Инфинитив



Инфинитив

(TheInfinitive)

 

            Инфинитив - это неличная форма глагола, которая соответствует неопределенной форме глагола в русском языке и отвечает на вопрос что делать?  или  что сделать?  Формальным признаком инфинитива в английском  языке является частица to, не имеющая самостоятельного значения:  to be - быть, to go - ходить, идти и т.п.  Однако в некоторых случаях инфинитив употребляется  без этой частицы (после модальных, вспомогательных глаголов и др.).

            Являясь неличной формой глагола, инфинитив не выражает лица, числа и наклонения, но выражает залог и временную отнесенность.

 

В английском языке инфинитив имеет следующие формы:

 

 

Indefinite

Continuous

Perfect

Perfect Continuous

Active

to write

to be writing

to have written

to have  been writing

Passive

to be written

______

 

to have been written

______

            The Indefinite Infinitive (простой инфинитив) выражает действие, происходящее одновременно с действием глагола-сказуемого или непосредственно следующее за ним.

            Например:

            He wants to ask you a question. - Он хочет задать вам вопрос.

            He wants to be asked a question. - Он хочет, чтобы ему задали вопрос.

            The Continuous Infinitive подчеркивает длительность действия, происходящего одновременно с действием глагола-сказуемого.

            Например:

            The child seems to be sleeping now. - ребенок, кажется, спит.

            Perfect Infinitive выражает действие, которое произошло раньше действия, выраженного глаголом- сказуемым.

            Например:

            She seems to have asked him about it. - Кажется, она уже спрашивала его об этом.

            She seems to have been asked about it. - Кажется, ее уже спрашивали об этом.

            В предложении инфинитив может выполнять следующие функции: подлежащего, части сказуемого, прямого дополнения, обстоятельства и определения.

 

Инфинитив, его функции в предложении

и способы перевода  на русский язык.

Функция в

предложении

 

Примеры

Способы

перевода

Подлежащее

To read is useful.  Читать (чтение).

Инфинитивом,

существительным

2-я часть сказуемого

после:

1)глагола-связки

 

 

2)  модального

    глагола

3)  после глаголов:

    begin,continue, etc.

1) The problem was to get there in time. Задача состояла в том, чтобы добраться туда вовремя.

The best way to master the language is to read much.  Лучший способ овладеть языком - это много читать.

2) He was to get to the town before dawn. Он должен был добраться до города до рассвета.

3) He began to read this story yesterday. Он начал читать этот рассказ вчера.

Инфинитивом

(глагол-связка переводится словами «состоять, заключаться в том, чтобы»  или словом «это», в настоящем времени может не переводиться)

Дополнение

He wanted to read this book. Он хотел прочесть эту книгу.

They decided to go there tomorrow. Они решили поехать туда завтра.

He prefers to read books in the original. Он предпочитает читать книги в оригинале  (чтение книг).

Инфинитивом,

существительным

Определение

1)  We shall have no possibilities to go there. У нас не будет возможности поехать туда.

2)  The road to connect these two towns is being built. Дорога, которая соединит (должна соединить) эти два города, строится.

HHere is the letter to be sent off at once. Вот

пписьмо, которое надо отправить немедленно.

TThere was only one house to live in. Был только один дом, в котором можно было жить.

 

 

 

3

33) He was the first to come. Он пришел первым. 

 

 

1)  инфинитивом

  (существительным)

2)  определительным придаточным предложением (со сказуемым, выражающим действие, которое совершится, должно совершиться или может совершиться)

3)  личной формой глагола (после the first, the last, etc.)

Обстоятельства:

1)  цели (иногда со словами in order, so as)

 

2) следствия (со словами too, enough)

 

 

 

3) сопутствующее обстоятельство

1) We must work hard (in order, so as) to master English. Мы должны много работать (для того), чтобы овладеть английским.

He has come to see you. Он пришел повидать вас.

2)  He is too tired to continue the way. Он слишком устал, чтобы продолжать путь.

He is well enough to continue the way. Он достаточно хорошо себя чувствует, чтобы продолжать путь.

3) Materials thrown out by volcanoes are spread over the surface to form fertile soils. Материалы, выбрасываемые вулканами, распространяются по поверхности, образуя плодородные почвы (= и образуют плодородные почвы).

1) инфинитивом с союзами чтобы, для того, чтобы или без союза

 

2) инфинитивом с союзами чтобы, для того, чтобы

 

 

3) деепричастием

Вводный член предложения

To tell you the truth I shan’t be able to finish this work today. По правде говоря, я не смогу закончить эту работу сегодня.

To begin with, you must see the doctor. Прежде всего, вам надо обратиться к доктору.

 

 

            Запомните следующие словосочетания с инфинитивом:

to cut a long story short - короче говоря

to tell you the truth - по правде говоря

to say nothing of - не говоря

to put it mildly - мягко выражаясь

to say the least of - по меньшей мере

to begin with - для начала, прежде всего

to sum it up - подводя итоги

 

Упражнения.

3.Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на инфинитив в функции определения:

            1. Let’s find something to sit on. 2. The lecture to be attended is of great importance. 3. Isn’t there anything more interesting to look at? 4. Can’t you find something useful to do? 5. He had a visit to pay in the afternoon. 6. She has little to be proud of. 7. I have no money to speak of. 8. He had no place to go. 9. This room is difficult to heat. 10. Determination to win brings success. 11. There was still a mile to walk. 12. The driver asked me the address to drive to. 13. The department store to be opened in this district will be the biggest in the city. 14. The meeting to be held tomorrow is of great importance to our work. 15. He is the one to speak to, not me. 16. Who was the last to arrive? 17. Who is the first to speak? 18. «Haven’t you anyone to help you with this work?» «No, I have no one to help me». 19. Mrs. Green’s husband is hard to please. 




© 2010-2018