Курсовая работа по современному русскому литературному языку Явления актуального синтаксиса в современных СМИ

Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Министерство образования и науки Российской Федерации

ФГБОУ ВПО Стерлитамакская Государственная Педагогическая Академия им. Зайнаб Биишевой



Кафедра русского языка и литературы



Курсовая работа по современному русскому литературному языку на тему «Явления актуального синтаксиса в современных СМИ»

Зачетная книжка № 10026К

Студент 2 курса заочного отделения группы Z4РО(СК)-11 Смирновой Ю.А.

Преподаватель Перегудина Тамара Николаевна





Стерлитамак 2011 год

Содержание

Введение……………………………………………………………………3-4

Глава 1………………………………………………………………………5-

1.1 Идея антропоцентричности и эгоцентричности языка………….5-9

1.2 Культура речи………………………………………………………..10-12

1.3 Речевые ошибки……………………………………………………..13-20

Глава 2……………………………………………………………………21-28

2.1 Риторический стиль СМИ…………………………………………21-28

Заключение……………………………………………………………..29-30

Список литературы……………………………………………………31-32







Введение

Тема курсовой работы стала интересна мне в школе. Еще тогда я задумывалась над правильностью публицистической речи. В скором будущем я вплотную увлеклась русским языком, и все стилистические проблемы стали мне намного понятнее и ближе. Современные русисты, в частности, специалисты по культуре речи (Е.Н. Ширяев, Л.К. Граудина, О.Л. Дмитриева, Н.В. Новикова и другие) справедливо говорят о том, что русский язык - наше национальное достояние, но не такое, которое можно положить в сундук и любоваться им время от времени: отражая наши национальные достоинства, язык не менее ярко показывает и все наши беды. Практически все ученые-лингвисты, литературоведы, культурологи, философы обеспокоены состоянием и судьбой русского языка. Русская речь в современном российском обществе находится не в лучшем положении.

По-моему мнению, современные журналисты должны более тщательно следить за своей речью, как на письме, так и на слуху. Ведь, по письменным и визуальным памятникам мы можем проследить развитие нашего языка за тысячу лет. За это время произошло множество изменений из семи типов склонения (да еще со многими вариантами) образовалось три, вместо трех чисел (единственное, двойственное и множественное) нам известно теперь только два, совпали друг с другом или вытеснили друг друга разные падежные окончания, во множественном числе почти перестали различаться существительные мужского, среднего и женского рода. И так далее до бесконечности.

Современный же язык стали намного упрощать, заимствовать иностранные слова и т.п. А разве он бы стал таким «великим и могучим», если б с древности к нему относились так неответственно. Конечно же - нет. Язык -- это не что-то застывшее и неизменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факторов - и внешних, как говорят, экстралингвистических, и внутренних, собственно языковых. Русский языковед И.А. Бодуэн в одной из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, обусловливающих изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство. Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык -- это важнейшее средство взаимопонимания людей. И если бы язык не сохранял свое единство, то он не мог бы выполнять эту важнейшую функцию.

В своей курсовой работе, хочу привести примеры речевых ошибок в СМИ и доказать, что эта тема будет актуальна до тех пор, пока мы не научимся в полной мере любить и уважать свой родной язык [4:124].



























Глава 1.

1.1 Идея антропоцентричности и эгоцентричности языка

Идея антропоцентричности и эгоцентричности языка, зародившаяся в недрах системно-структурной парадигмы, в современной лингвистике стала центральной. Язык начали изучать не просто как систему, но как многомерное явление, в котором решающая роль принадлежит человеку, ибо «язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка» [Бенвенист, 1974, 15].

Как отмечали А.А.Потебня, Д.Н.Овсянико-Куликовский, И.А.Бодуэн де Куртенэ, А.А.Шахматов и другие лингвисты, язык, языковая деятельность - это явления индивидуально-психологического плана, языкознание занимается «внутренним человеком».

В антропоцентрическую и эгоцентрическую парадигму входит когнитивная лингвистика, в сфере которой исследуются ментальные процессы продуцирования и понимания речи, изучаемые как структуры языкового знания и знания объективной действительности с точки зрения того, как они проецируются на конкретные речевые факты. В отечественной лингвистике это направление представлено в трудах Ю.Д.Апресяна, Е.С.Кубряковой, В.З.Демьянкова и др. «Язык насквозь антропоцентричен. Присутствие человека дает себя знать на всем пространстве языка, но более всего оно сказывается в лексике и синтаксисе...» [Арутюнова, 1998, 3]. Сюда же включается и прагматика языка в силу ее семантизации, использования лексем и конструкций с учетом соответствия их семантики иллокутивному замыслу говорящего (пишущего) и тех тенденций, которые существуют в языке.

Современный синтаксис характеризует максимальная раскрепощенность и внутренняя свобода, которая проявляется в некотором нарушении правил, в известном отказе от норм. Все элементы внешней речевой формы выполняют не столько коммуникативную, сколько автокоммуникативную роль, непосредственно обусловленную повышенной субъективностью авторской позиции. Говорящий «разворачивает» объективный фактор в свою сторону и заставляет посмотреть на него со своей точки зрения. И это стремление вызвано отнюдь не произволом, а теми изменениями, которые произошли в окружающем мире, а, следовательно, и в человеческом сознании, повлекшими за собой некоторые трансформации языковых форм.

В развитии структуры предложения действуют тенденции, которые порождаются всё более настойчивым проникновением норм разговорной речи в речь литературную. Последняя в настоящее время всё чаще ассимилирует характерные для «говорения» (термин Н.Ю.Шведовой) приёмы, рассчитанные на слуховое восприятие и восходящие к членениям, опирающимся на непосредственное общение между говорящим и слушающим, когда наиболее значимые и актуализированные компоненты высказывания выделяются интонационно.

Тенденция к уменьшению предложения в объеме очевидна. Текстовый фрагмент между большой буквой и точкой становится менее информативно насыщенным, стремится к монопредикативности и становится вполне самодостаточным. Синтагма отделяется от предложения. При этом в отчленяемой части происходит актуализация наиболее важного компонента информации. На первый план зачастую выходит тот компонент, который играет незначительную структурную роль, а главный член предложения остается в тени, вплоть до того, что он может и опускаться.

Такой способ экспрессивно значимого членения, повышающий субъективную информативность предложений, известен ещё с XIX в. и в современной лингвистике получил название «парцелляции»[2:156].

Проблема парцелляции неоднократно обсуждалась в отечественной лингвистике. Однако, несмотря на значительную работу по исследованию этого явления речевого синтаксиса, остаются определенные разногласия терминологического порядка. До сих пор отсутствует единство в определении сущности явления парцелляции. Но разнородные толкования рассматриваемого нами явления, еще не решенная проблема разграничения парцелляции и смежных с ней явлений лишь свидетельствуют об актуальности дальнейшего исследования в этом направлении и его перспективности.

На наш взгляд, для рассмотрения и адекватного осмысления явления парцелляции необходимо выйти за рамки описания синтаксической структуры и осознать определенные экстралингвистические условия, которые определяют суть явления парцелляции [6:156].

Современная лингвистика становится все более прагматически ориентированной. А это означает, что в организации явлений речевого синтаксиса, к числу которых относится и парцелляция, принимает участие сложная гамма чувств, целый спектр эмоциональных состояний, а также интенций коммуникантов. Проблема членения высказывания тесно связана с проблемой психологического состояния говорящего индивида, что оправдывает экспансию лингвистики в область психологии и философии.

Художественная литература постепенно сдает свои позиции как законодатель языковых норм, уступая эту роль средствам массовой информации, публицистическому жанру, как наиболее близкому к разговорной речи.

Язык газет обращен к массовому читателю и ориентирован на его языковые навыки. Он чужд консервативности, подвижен и очень проницаем. Почти всё, то новое, что входит в систему письменной и разговорной речи, проходит через ежедневную периодическую печать.

В языке газет значительно упрощена проблема стилистической дифференциации. Тенденции общеязыкового развития выступают здесь более ясно и непосредственно, чем в языке художественной литературы или более узких, специальных сферах языкового общения.

Современная российская публицистика находится под воздействием фактора разрушения чрезмерной официальности, навязанной ей в советскую эпоху. Границы между неофициальным, личным общением и общением официальным, публичным оказались размытыми. Отсюда новое отношение к коммуникативным нормам, повышение диалогичности в письменной речи, расширение сферы спонтанного общения.

Кардинально изменилась и коммуникативная установка автора, направленность газетного текста. Большое значение стала иметь деавтоматиза-ция восприятия текста читателем. И эта тенденция отражается как в газетном заголовке, так и в самой структуре статьи, в актуализирующем синтаксисе, в высокой степени субъективности и оценочности.

Периодическая печать даёт богатый материал для наблюдения за наиболее активными синтаксическими процессами, в том числе и парцелляцией.

В качестве методологической основы использованы коммуникативно-функциональное и когнитивное направления лингвистики. Общенаучными предпосылками и базой исследования послужили идеи В.В.Виноградова, Н.Д.Арутюновой, А.В.Бондарко, Г.А.Золотовой, Е.В.Падучевой и др., в работах которых синтаксические языковые явления рассматриваются как коммуникативные единицы, обращенные к адресату и предполагающие ярко выраженные оценочную и воздействующую функции.

С учётом содержания работы и её теоретической направленности определился выбор методов исследования. В качестве основных методов были использованы метод наблюдения, системного описания разноуровневых синтаксических единиц, метод лингвистического эксперимента (трансформация конструкций, моделирование предложений, постановка языковых единиц в разные условия с целью экспликации скрытых элементов структуры), метод сопоставительного анализа, элементы статистического анализа.

Источниками языкового материала послужили периодические издания как центральной, так и региональной российской прессы периода 1999-2004 гг.: «Комсомольская правда», «Труд», «Аргументы и факты», «Газета Дона», «Иностранец», «Московский комсомолец» [8:89-90].





































1.2 Культура речи

Культура речи - сравнительно молодая область науки о языке, возникшая в конце 20-х - 30-е годы усилиями замечательных языковедов Г.О. Винокура, Д.Н. Ушакова, Л.В. Щербы и разрабатывавшаяся впоследствии в трудах С.И. Ожегова, В.В. Виноградова, О.С. Ахмановой, В.Г. Костомарова, А.А. Леонтьева и мн. др.

Как самостоятельный раздел этой науки она оформилась под влиянием коренных социальных изменении, произошедших в нашей стране. Приобщение широких народных масс к активной общественной деятельности потребовало усиленного внимания к повышению уровня их речевой культуры.

Центральным понятием в культуре речи стало понятие нормы и требование к использованию языковых средств. Однако понятием нормы не исчерпываются требования к организации убедительной и эффективной речи.

Известный лингвист Е. Н. Ширяев так определяет понятие «культура речи»: «Культура речи - это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в той или иной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. Наука, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком, также называется культура речи. Она содержит в себе три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный, этический [19:345].

Качественная оценка высказывания с точки зрения культуры речи предполагает ответы на вопросы:

Является ли речь правильной, построена ли по литературным нормам?

Является ли речь «хорошей», уместной в определенной ситуации, действенной, искусной?

Соответствует ли речь правилам этики общения (речевому этикету)?

Культура речи - часть более широкого понятия - речевой культуры, которая, в свою очередь, входит в культуру речевой деятельности, общения, в общую гуманитарную культуру.

По мнению В. Е. Гольдина и О. Б. Сиротининой, речевая культура «включает в себя язык, формы воплощения речи, совокупность общезначимых речевых произведений на данном языке, обычаи и правила общения, соотношение словесных и несловесных компонентов коммуникации, закрепление в языке картины мира, способы передачи, сохранения и обновления языковых традиций, языковое сознание народа в бытовых и профессиональных формах, науку о языке» [5:189].

Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

Элитарная - эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присуще строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений. Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры является большинство образованных горожан; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

Литературно - разговорный и фамильярно - разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно - разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты - обращение» вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним [2:123].

Риторика в своих ценностных рекомендациях всегда опиралась на элитарную культуру. К овладению ей должны стремиться участники современного делового общения.





































1.3 Речевые ошибки

Ошибки объясняются нарушениями правил образования различных форм слова. Самое большое количество речевых погрешностей встречается при употреблении имени числительного. В приведенных далее примерах ошибки объясняются именно незнанием особенностей склонения слов этой части речи. культура речь норма [14:63]

Рассмотрим несколько примеров.

«Вчера еще здесь (в Североморске) было около четыреста камер» (правильно: «около четырехсот»). «Операции будут проводиться пятидесятью процентами акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью процентами» ). «Более восемьсот тысяч пенсионеров могут жить теперь достойно» (правильно: «более восьмисот тысяч пенсионеров»).

Не склонение или неполное склонение сложных и составных числительных является нарушением литературной нормы. Редко склоняют журналисты числительное «полтора». В течение полтора суток город опустел» (правильно: «полутора суток»).

Нередки ошибки и в выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленным существительным. В таких конструкциях независимо от категории одушевленности винительный падеж сохраняет форму именительного, например: «Всего за этот месяц в госпиталь доставили тридцать два раненых» (а не «тридцать двух раненых»). Не соответствует литературной норме и такое предложение: «Строительство комплекса должно быть завершено к двум тысячам третьему году» (правильно: «... к две тысячи третьему году»), так как в составном порядковом числительном склоняется только последнее слово). Встречаются ошибки и такого рода: «Правительство обещает выплатить пенсии к десятому сентябрю» (правильно: «...к десятому сентября»).

По-прежнему нередки погрешности и при употреблении собирательных числительных. Их использование в сочетании с существительными, относящимися к официально-деловой лексике, в литературном языке не рекомендуется (тем более в информационных программах). Например: «Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов» (правильно: «...два сенатора...»).

Не всегда верно употребляются и числительные «оба» (муж. р.) и «обе» (жен. р.), например: «Введение другой валюты (кроме рубля) пагубно для обоих стран» (правильно: «... для обеих стран» ).

Речевой ошибкой считается образование существительных форм мужского рода в именительном падеже во множественном числе:

- инспектора (вместо инспекторы)

- почерка(вместо почерки)

- слесаря (вместо слесари)

- снайпера (вместо снайперы)

- фельдшера (вместо фельдшеры)

Случаются ошибки в эфире и при образовании родительного падежа существительных множественного числа. Нормативными считаются такие образования:

- баржи - барж (не «баржей»)

- будни - будней (не «буден»)

- дыни - дынь (не «дыней»)

- плечи - плеч (не «плечей»)

- полотенца - полотенец

- простыни - простынь (не «простыней»)

- сумерки - сумерек

- ясли - яслей

Напоминаю, что форма единственного числа слова «туфли» - «туфля» (а не «туфель»), а слова «тапки» - «тапка» (а не «тапок»).

Ошибаются журналисты при склонении существительных, обозначающих названия некоторых национальностей. В частности, нередки ошибки при употреблении форм родительного падежа множественного числа, например:

- башкиры - башкир (не «башкиров»),

- буряты - бурят (не «бурятов»),

- туркмены - туркмен (не «туркменов»),

- якуты - якутов (не «якут»).

А) лексические ошибки

Лексические ошибки связаны с незнанием значений слов и устойчивых выражений и обусловленным этим незнанием их неправильным употреблением в речи. Приведем несколько примеров.

Очень живучей ошибкой оказалось употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: «Габардин пришел к нам обратно», «Рижский вокзал надо переименовать обратно...», «Впоследствии Баланчин дал ей (балерине) эту партию обратно». Нередко журналисты начинают предложение со слов «в этой связи» («В этой связи хочется вспомнить и о недавних событиях»). Чаще всего это словосочетание употребляется, когда в тексте не указано ни на какую связь предыдущего с последующим. Правильно: «В связи с этим...». Благодаря такому сочетанию слов и устанавливается связь между уже сказанным и тем, о чем будет идти речь в дальнейшем.

Распространенной ошибкой является употребление слов «роспись» вместо «подпись» и «число» вместо «дата». (Корреспондент: «Вот такое письмо мы получили, а в конце его роспись и число».) Роспись-- это живопись на стенах, потолке и на предметах быта (хохломская, городецкая роспись). Не следует путать со словом «расписка», например, расписка в получении денег. Подпись - это собственноручно написанная фамилия под документом, подтверждающая авторство подписавшегося либо его согласие с изложенным. Что касается слов «дата» и «число», они также не являются синонимами, следовательно, взаимозаменяемость в тексте не оправданна. В понятие «дата» (помета, указывающая время) входит и число, и месяц, и год, а число - это лишь день календарного месяца. (Например: «Премьера фильма состоится шестнадцатого числа»). Составляя документ, мы фиксируем именно дату, то есть число, месяц и год его оформления.

К лексико-стилистическим погрешностям относится и незнание особенностей лексической сочетаемости слов в русском языке. Например: «Ухудшается уровень жизни народа» (правильно: «Снижается уровень жизни народа» ). Неверно составлено и предложение: «Чтобы улучшить криминогенную обстановку в городе, правоохранительные органы работают в усиленном режиме». «Криминогенный - способствующий совершению преступления». Правильно: «Чтобы изменить криминогенную обстановку в городе...» или «Чтобы улучшить общую обстановку в городе...».

Нередки случаи неверного употребления слов «главный» и «заглавный». Так, в предложении «В фильме «Летят журавли» Татьяна Самойлова сыграла заглавную роль» слово «заглавный» было употреблено в значении «главный», что неверно, поскольку «заглавный» означает «вынесенный в заглавие, чего в нашем примере не было (и не подразумевалось).А заглавную роль актриса сыграла в фильме «Анна Каренина», названном по имени героини.

Типичными для теле-радио-эфира являются погрешности следующего рода: «Пожар возник на очень высокой высоте», «Репортер проводил репортерское исследование», «Отличившиеся в этой операции награждены государственными наградами», «Говоря о разговоре со Степашиным, депутат отметил…». Этот ряд можно продолжать долго. Явления такого порядка в лингвистике принято называть тавтологией. Несомненно, разговорные элементы, просторечные вкрапления (именно вкрапления) имеют право на жизнь в публицистике. Однако чувство меры в использовании средств разговорного стиля у журналистов нередко отсутствует, например: «Посетители музея сплошь эмвэдэшники, музейщики постарались для них на славу».

Следует заметить, что разговорная тональность в информационно-аналитических программах нередко тяготеет к грубовато-просторечной, а то и вовсе подменяется ею. Свидетельство тому - откровенно грубая лексика: хавать, халява, козлы, облажаться, лезть в штаны и др.

Что касается иностранных слов, то необходимость некоторых из них несомненна, но зачем нам «конфронтация», «раунд», «саммит», «консенсус», «тинейджер», «шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» и сотни других! Современные масштабы заимствования губительны для русского литературного языка [7:100].

Б) фонетические ошибки

Фонетические ошибки составляют самую многочисленную группу погрешностей, связанную с нарушениями норм ударения. Чаще всего ошибки встречаются в следующих словоформах (справка дается по "Словарю ударений русского языка" Агеенко Ф. Л., Зарва М. В., М., 2000); ниже приводятся правильные варианты:

бармен - барменом

бочковое (пиво)

вёрсты, вёрстам (но: в десяти верстах)

возрастов (люди всех возрастов)

вручим (награды)

(в) госпиталях

Девичье поле (но: девичья память )

диспансер

договорные цены - по договорам

завидно

заключим (соглашение)

занялся

запломбированный

издали (наречие)

издан, издана

козырной (не козырный)

красивее,

крестный ход (не крёстный)

лифты

(от) массажа

мастерски (написано)

мастерская (игра)

менеджмент

наносное

обнаружение

опека (не опёка )

оценён (не оценен)

переключим

пережил (друга на пять лет)

полиграфия

(вы) правы

преклонимся

(в) сети (Интернет, телефонной и т.п.)

столяр

стороны (но: две стороны, обе стороны)

договаривающиеся стороны , на все четыре стороны )

В) синтаксические ошибки

Самой распространенной синтаксической ошибкой является нарушение норм управления, например:

взвесил о том...

закон предусматривает о том...

утверждает о том...

понимает о том...

показывая в нескольких словах о том...

мы уже обсуждали об этом... и т. д.

Правильно следует говорить:

взвесил (что?) все "за" и "против"...

утверждает, что...

понимает, что нужно людям...

показывая, как это происходило...

мы уже обсуждали (что?) эту тему... и т. д.

Распространенную ошибку допускают журналисты, употребляя существительное в родительном падеже с предлогами "согласно" и "благодаря": согласно приказа, согласно договора, благодаря хорошей погоды. Правильно: согласно приказу, согласно договору, благодаря хорошей погоде. Имя существительное в сочетании с предлогами "благодаря" и "согласно" употребляется в дательном падеже[ 9:123].





Глава 2

2.1 Риторический стиль СМИ

Несколько слов о риторическом стиле современных СМИ, поскольку именно речью СМИ во многом создается современное общественное настроение, современная речевая культура и отношение к самой речи.

Всякая оценка зависит от состояния или отношения самого оценивающего к предмету своей оценки. Риторика СМИ руководствуется интересами "чистогана": чтобы тебя слушали или читали (иначе говоря, "купили"), надо привести побольше скандалов, убийств, катастроф, показать нечто "потрясающее" (целью красноречия всегда было "потрясти души", поэтому красноречие делилось всегда на "истинное и ложное").

Отсутствие филологической культуры (это и есть культура речи в широком смысле), ответственности за сказанное слово, видение только сиюминутного и нежелание предвидеть последствия своих слов (всякий грех оборачивается против человека, совершившего этот грех) - рождают современное общественное настроение упадничества, критики, иронии над всем и вся. У наших СМИ нет ощущения того, что своими текстами они формируют массовое общественное сознание. Отсюда падение вкуса, низменность содержания речи при попытках создания эдакого "стилевого винегрета", где своеобразный юмор соединяет арготические и просторечные находки с имеющимися в вульгарном сознании расхожими церковнославянизмами вроде "градов и весей".

Очевидно, что конец ХХ века породил множество оригинальных "газетных" стилистов, имеющих не только богатый словесный запас, но и усложненно-украшенный синтаксис речи. Все это служит тем же классическим средствам убеждения - другое дело, что эти новаторы языка, не считаясь с нормами этики и культурно-речевыми традициями, "ломают" язык в угоду новому стилю жизни [1:167].

Простые примеры: современные политики в своих публичных выступлениях нередко прибегают к жаргону криминальных группировок, наиболее тиражная московская газета "МК" считает возможным выносить в шапку на первой полосе слова, относящиеся к примитивным ругательствам, а памятник "солнцу русской поэзии" А. С. Пушкину в Москве буквально задавлен со всех сторон кричащей иноязычной рекламой иностранных товаров...

Теперь дорога "матизмам" открыта не только в художественной литературе, но также в газете, в кино и на телеэкране.

Все эти высказывания принадлежат или представителям класса так называемых "новых русских", или работникам электронных средств массовой информации. О языковой культуре первых ходят анекдоты, да и вторая категория, увы, изысканностью слога нас в последние годы не балует.

Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника. Оно взято мной из статьи "Поэзия прозы":"По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, -- дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа" [8:234].

Газета "МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ"

"Ирина Понаровская займется рекламой ЧУЛКОВ" (норма требует: чулок)

"Московский комсомолец", 14 марта, заголовок (!) редакционной заметки (не авторской)

Отар КУШАНАШВИЛИ, тележурналист

"...Весь истеблишмЕнт представлен здесь..." (неправильное ударение)

ТВ-6, "Партийная зона", ночь с 23 на 24 марта

Евгений КИСЕЛЕВ, ведущий программы "Итоги"

"...Известны примеры более масштабной коррупции: создавались миллионные состояния, которые утекали за границу, но все это ОСТАЛОСЬ ВТУНЕ" дедово "в туне" использовано без учета его семантики и сочетаемости)

НТВ, "Итоги", 27 апреля

Газета "ИЗВЕСТИЯ", корректорская служба

"...Юрий Фокин скоро сменит Анатолия Адамишина во главе посольства в ВЕЛКИ-КОБРИТАНИИ" (орфографическая ошибка)

"Известия", заметка Константина Эггерта "Дипслужба теряет престиж даже для отставников", 29 марта

НТВ, "СЕГОДНЯ", редакторы программы

"...Президент сегодня обратился С РАДИООБРАЩЕНИЕМ по случаю праздника..." (тавтология; вариант: выступил)

НТВ, "Сегодня", 8 марта

Павел ГУСЕВ, главный редактор газеты "Московский комсомолец"

"...Сегодня поздравить всех женщин с Восьмым МАРТОМ (грубое нарушение литературной нормы; распространено в просторечии, надо: с Восьмым Марта)

МТК, программа "На огонек", 8 марта

Борис НОТКИН, телеведущий

"...Я цитирую "Московские новости", КОТОРОЕ ДАЛО..." (неправильное согласование)

МТК, программа "Лицом к городу", 4 марта

Альберт ПЛУТНИК, обозреватель

"...Научную биографию ...Бердяева, русского философа, ...ставшего весной 1947 года доктором теологии ГОНОЗИС КАЗА Кембриджского университета" (вместо правильного -- гонорис кауза)

"Известия", очерк "Сигнал", 24 апреля

Александр КОЛПАКОВ, тележурналист

"...Сразу ПО ПРИЕЗДУ Чубайс сказал..." (форма, близкая к просторечию; в теле- и радионовостях не рекомендуется; надо: по приезде)

НТВ, "Итоги", 23 марта

Яков ГОРДИН, писатель

"...Русский совестлИвый человек..." (неправильное ударение)

Радио "Санкт-Петербург", 25 марта

Юрий ЛУЖКОВ, мэр Москвы

"...Сейчас нахожусь В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ, как он (Чубайс) воспримет мое заявление" (стилистическая неряшливость);

"...В том темпе оплачивать ЗА услуги, которые государство предоставляет населению..." (грубое нарушение нормы; неправильное управление; надо: оплачивать услуги)

НТВ, "Сегодня", 10 марта; НТВ, "Сегодня" (из выступления в Кремле), 25 апреля

Лидия ЧУМАЧЕНКО, зам. директора музея экслибриса

"Наш музей ВЫПОЛНЯЕТ все те ОСОБЕННОСТИ, что и другие музеи..." (неправильная сочетаемость)

Радио "Москва", 13 марта

Владимир КОЛЕСНИКОВ, зам. Министра МВД

"КРИТЕРИЙ оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений..." (грамматическая ошибка; надо: критерием); "...На чем ЖИЖДЕТСЯ мафия..." (просторечие; надо: зиждется)

ОРТ+НТВ+РТР, программа "Преступление без наказания", 1 марта

Станислав ГОВОРУХИН, председатель Комитета по культуре Государств. Думы

"Народу внушена мысль: А НА КОЙ ХРЕН этот парламент?" (нарушение стилевых норм; использование грубопросторечного слова в выступлении в парламенте недопустимо)

РТР,"Вести", репортаж о заседании Госдумы, 5 марта

Геннадий ЗЮГАНОВ, лидер КПРФ

"Мы надеялись получить ответ на ЭТИ ОПАСНОСТИ" (не учтена семантика слова; вариант: на эти угрозы)

МТК, "Новости недели", 7 марта

Екатерина СТРИЖЕНОВА, телеведущая ОРТ

"Вопреки СЛОЖИВШЕЙСЯ ситуации, которая СЛОЖИЛАСЬ сейчас в России" (немотивированная тавтология)

ОРТ, "Доброе утро", 23 сентября

Наталья ДАРЬЯЛОВА, телеведущая

"Недавно на открытии ПАМЯТНИКУ Высоцкому я грустила..." (речевая небрежность)

РТР, программа "Моя семья", 12 сентября

Борис БЕРЕЗОВСКИЙ, исполн. секретарь СНГ

"Я хочу тоже здесь прояснить, чтобы это не вызывало КАК БЫ сомнений..."; "Конечно, это КАК БЫ в большей степени шутка...."; "И поэтому КАК БЫ я не хочу сегодня лицемерить..." (некорректное использование сравнительного союза КАК с частицей БЫ, не учитывается семантика этого речевого оборота; свидетельствует о невысокой речевой культуре говорящего) р/с "Эхо Москвы", беседа с А. Венедиктовым, 2 сентября

Егор СТРОЕВ, председатель Совета Федерации

"...Психозы не надо ВЕШАТЬ людям..." (лексико-стилистическая ошибка; употребление слов из тюремно-лагерного жаргона в публичной речи и СМИ не рекомендуется)

НТВ, "Сегодня", 3 сентября

Андрей ЯХОНТОВ, председатель Общества русско-сербской дружбы + корректоры газета "Русский вестник"

"Кто не видел, ОБ чем разговаривал и как отвечал на вопросы конгрессменов генерал Лебедь... мог просто диву даваться..." (ошибочное употребление предлога ОБ; ошибка, типичная для просторечия; литературная норма: о чем)

Газета "Русский вестник", № 31-32, 1998, с. 5, заметка "А. Лебедь и конгресс США"

Николай ХАРИТОНОВ, лидер Аграрной фракции в Госдуме

"...Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, НЕ СГОРАЙТЕ их в думском горниле..." (ошибка в выборе слова; не учтена семантика и сочетаемость слова)

РТР, официальное выступление в Госдуме, 7 сентября

Михаил ВИНОГРАДОВ, президент Международной службы адаптации + корректоры "Независимой газеты"

"Экспертиза должна быть независимой... В конце концов, привлекали же как консультанта кардиолога ДЕЙБЕКИ... (две орфографические ошибки в написании фамилии хирурга...)

"Независимая газета", статья "Президент глазами психиатра", 25 сентября, с.3

Владимир ЖИРИНОВСКИЙ, лидер ЛДПР

"Ваше коварство еще БОЛЕЕ ХУЖЕ..." (грамматическая ошибка; такой формы в русском языке нет)

РТР, "Вести", выступление в ГД, 7 сентября

Григорий ЯВЛИНСКИЙ, лидер фракции "Яблоко"

" У меня нет таких намерЕний..." (неправильное ударение; допускается только: намЕрений)

ОРТ, "Новости", 10 сентября [14:156]





Заключение

Что же такое правильная речь? Если человек не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, а построении предложении, речь его мы называем правильной. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются как минимум три признака богатство, точность и выразительность. Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкции. Точность речи -- это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основную мысль. Выразительность создается с помощью отбора языковых средств, в наибольшей мере соответствующих условиям и задачам общения.

Если человек обладает правильной и хорошей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

Причина многих экономических и политических трудностей, с которыми столкнулась наша страна в последние годы, состоит в заметном падении нравственного уровня общества. Мы утратили многие понятия о добре и милосердии, о терпимости к чужому мнению. Как никогда прежде общество наше нуждается в духовном возрождении, моральном развитии, в утверждении высокой нравственности. Это должно проявляться во всем, в том числе и в языке, в манере нашего повседневного общения и поведения, в понимании задач постоянного культурного совершенствования каждого из нас.

Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь - задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

В курсовой работе рассмотрены распространенные ошибки, допускаемые российскими журналистами. В дальнейшем, мне бы хотелось углубить свои познания в данной области, продолжать поиски и искать решение этой проблемы. Хотелось бы также проверить ошибки и у наших новых писателей и политиков, ведь на данный момент, многие из них имеют наибольшую власть над обществом, чем СМИ [11:61].











Список литературы

1. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1978.

2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996.

3. Грамматика русского языка. М., 1954, 1960 - Т. 2, ч. 1 и 2.

4. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.

5. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. - М. , 1998.

6. Далецкий Ч. Практикум по риторике. - М. , 1996.

7. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.

8. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 1974.

9. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 - 1998г.

10. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке.М., 1970

11. Русская грамматика. М., 1980, т. 2.

12. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 - 1994г.

13. Современный русский язык / Под ред. Д.Э. Розенталя. Ч. 2. Синтаксис. М., 1979.

14. Современный русский язык / Под. ред.В.А. Белошапковой. М., 1981.

15. Современный русский язык в трех частях / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. М, 1987.

16. Современный русский язык / Под ред. Н.М. Шанского. М., 1981

17. Современный русский язык / Р.Н. Попов, Д.П. Валькова, Л.Я. Маловицкий, А.К. Федоров. М., 1978.

18. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5. 5. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. - 1991. - №4.

19. Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. - 1991. - № 1213.

20. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке. М., 1980.



© 2010-2022