План работы над методической проблемой

Вашему вниманию представлен план работы по реализации методической проблемы учителя русского языка и литературы «Духовно-нравственное воспитание учащихся».  Цель работы - изучение и внедрение форм и методов учебной и воспитательной работы, которые способствуют духовно-нравственному воспитанию учащихся на уроках русского языка и литературы. Определены задачи работы: изучить литературу и материалы сети Интернет  по вопросам духовно-нравственного воспитания на уроках русского языка и литературы; п...
Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

МЕТОДИЧЕСКАЯ КОПИЛКА УЧИТЕЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ КАРАТУНОВОЙ ЕЛЕНЫ ЛЕОНИДОВНЫ

КОНСПЕКТ МЕРОПРИЯТИЯ,

ПОСВЯЩЕННОГО НЕДЕЛЕ КУЛЬТУРЫ

КРЫМСКОТАТАРСКОГО НАРОДА

Подготовила и провела

учитель русского языка и литературы ЕОШ № 2

Каратунова Елена Леонидовна,

специалист высшей категории, педагогическое звание «Старший учитель»

Цель:

знакомство с особенностями культуры крымскотатарского народа, привитие поликультурных компетенций учащимся школы, воспитание качеств толерантной личности

Оборудование:

Мультимедийный комплекс, СД-проигрыватель.

Место проведения: ЕОШ № 2

Время проведения: 25 ноября 2011 года,

Участники: учащиеся 11-х классов школы

Содержание мероприятия: Слайд 1

Чтецы:

Илья Сельвинский, «Крым» Слайд 2

1 Чтец

Бывают края, что недвижны веками,
Зарывшись во мглу да мох.
Но есть и такие, где каждый камень
Гудит голосами эпох.
Где и версты по горам не проехать, Слайд 3
Не обогнуть мыс,
Чтоб скальная надпись или древнее эхо
Не пробуждали мысль.
Чтобы, пройдя сквозь туманы столетий, Слайд 4
Яснее дня становясь,
Вдруг величайшая тайна на свете
Не окликала вас.

2 чтец

За племенем племя, народ за народом, Слайд 5
Их лошади да божества
Тянулись к просторам ее плодородным, Слайд 6
Где соль, вода и трава. Слайд 7
И не на чем было врагам примириться:
Враги попирали врагов, Слайд 8
Легендой туманились здесь киммерийцы
Еще на заре веков;
Но вот налетели гривастые скифы, Слайд 9
Засеяла степи кость -
И навсегда киммерийские мифы
Ушли, как уходит гость.

3 чтец

Затем прорываются рыжие готы Слайд 10
К лазури южных лагун;
Пришел и осел на долгие годы
Овеянный ржанием гунн,
Хазары кровью солили реки, Слайд 11
Татары когтили Крым,
покуда приморье держали греки,
А греков теснил Рим.
Чтоб, наступая на польский панцирь
Медью швейцарских лат.
Дрались с генуэзцами венецианцы
Кровью наемных солдат.
4 чтец

Мешались обычаи, боги, жены, Слайд 12
Народ вливался в народ,
Где победивший, где побежденный -
Никто уж не разберет.
Копнешь язык - и услышишь нередко
Отзвуки чуждых фраз,
Семью копнешь - и увидишь предка
Непостижимых рас.

Здесь уж не только летопись Крыма -
Тут его вся душа.
Узнай в полукруглых бровях караима Слайд 13
Половца из Сиваша,
Найди в рыжеватом крымском еврее
Гота, истлевшего тут, -
И вникнешь в то, что всего мудрее
Изменчивостью зовут.

5 чтец

Она говорит языком столетий, Слайд 14
Что жизнь не терпит границ,
Что расам вокруг своего наследья
Изгородь не сохранить,
Что даже за спесью своей броненосной
Не обособлен народ,
А судьбы народа не в лепке носа, не в том, как очерчен рот,

Об этом твердит обомшелая дата
Любых горделивых плит.

Ведущий:

Мы живем в многонациональном Крыму единой дружной семьей, так было сотни лет, так есть, так будет… Сегодня мы приглашаем вас отправиться к истокам народной истории и культуры. Слайд 15

Цель нашей встречи - - познакомиться с особенностями культуры одного из крымских народов - крымских татар. Слайд 15 (щелчок, список)

Мы познакомимся с особенностями народного календаря, обрядов, народным крымскотатарским костюмом, ремеслами, древними памятниками архитектуры, узнаем еще много-много интересного о разных сторонах жизни крымских татар.

Слайд 16 Праздники народного календаря крымских татар

Выступление учащихся с рассказом о народных праздниках крымскотатарского народа:

Ведущий:

Все народные праздники пришли к нам из глубины веков, они отражают верования, обычаи и уклад жизни народа, которому принадлежат. У крымских татар несколько очень важных праздников.

1 учащийся Слайд 17 (щелчок, название)

1. Йыл геджеси.

Древний семейный праздник, он знаменует начало зимы и отмечается 22 декабря в самую длинную ночь в году.

Слайд 18 (щелчок, название)

2. Наврез.

Это древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и начало весны. Праздник проводится 21 марта в день вхождения Солнца в созвездие Овна , когда день равен ночи.

Слайд 19 (щелчок, название)

3. Хыдырлез

В празднике Хыдырлез отражается сложная этническая история крымских татар. В его обрядах и обычаях прослеживаются истоки верований, социальной жизни и хозяйственной деятельности народа. Праздник отмечается в пятницу 1-й недели мая. После Хыдырлеза начинается социальный год.

Слайд 20 (щелчок, название)

4. Дервиза
Дервиза - это осенний праздник. Он отмечается 22 сентября в день солнечного равноденствия. После этого дня начинается своеобразное "отмирание" сил природы, начинается осень.

2 учащийся

Слайд 21 (щелчок, название)

5. Ораза байрам

Подготовка к этому празднику начинается с тридцатидневного поста. В это время наряду с соблюдением поста необходимо заниматься благими делами: накормить голодного, пригласить к себе в дом хотя бы одного человека, который держит пост, и вечером накормить его ужином.

По истечении 30-дневного поста начинается праздник Ораза байрам. После праздничного намаза, крымские татары подают фитр - милостыню бедным, сиротам, одиноким старикам. В этот день происходит примирение бывших в ссоре. Все просят друг у друга прощения за вольные и невольные обиды.
Слайд 22 (щелчок, название)
6. Курбан байрам

Является одним из главных праздников мусульман и празднуется 4 дня. Каждый состоятельный мусульманин режет овцу, козу, быка или верблюда. Мясо раздает беднякам, сиротам, одиноким старикам, желая замолить свои грехи и получить от Бога благословение в своих деяниях.

Ведущий: Празднование традиционных народных праздников способствует развитию национального самосознания, народной культуры, укрепляет связь поколений.

Очень редко народный праздник обходится без песен. В них заключены историческая память народа и его душа.

Сейчас прозвучит фонограмма отрывка из крымскотатарской песни «Элимдеки кемане» в исполнении учащейся 11-В класса Полины Синани, лауреата 12 детского Международного тюркского фестиваля в Стамбуле.

Звучит крымскотатарская песня. 1.45 секунд.

Слайд 23
Ведущий: Как известно, в одежде проявляется многовековой опыт народа, его уклад жизни, его эстетические понятия и навыки приспособления к условиям быта. Одежда крымских татар в прежние времена изготовлялась из шерсти, кожи, домотканных и привозных тканей.


ОСОБЕННОСТИ НАРОДНОГО КОСТЮМА КРЫМСКИХ ТАТАР

Слайд 24
1 учащийся . Я расскажу о женской одежде.

Крымские татарки с особым вниманием относились к украшению волос. Разделив их на две ровные половины, они сплетали их в тонкие косички, которые отбрасывали на спину.

Для предохранения от завистливого и дурного глаза к концам кос прикрепляли красивый прямоугольный талисман с молитвой , он называется сач дувасы.

На голову надевали бархатную, обычно бордового цвета шапочку - фес, вышитую золотом или серебром, иногда украшенную мелкими монетами и покрытую круглой с узорами пластиной золотого цвета. Сверху фески белого цвета тонкий длинный шарф, он называется баш марама , он изготовлялся из самотканной кисеи с вышивкой по краям и покрывал голову и шею.

Верхней одеждой крымской татарки является кафтан , обычно яркого, чаще всего розового иди малинового цвета, с золотым или серебряным галуном на вороте и груди.

У кафтана узкие рукава, они застегиваются у запястья на несколько пуговиц. Вокруг талии завязывается широкий плисовый кушак, шитый серебром или золотом с большими серебряными бляхами с рельефными узорами.
Обувь крымской татарки представляет несколько различных фасонов: сафьяновые сапожки (мест) надеваются зимой в комнате, домашние туфли без задников с острыми носками (папуч), расшитые золотом и серебром, - для лета.

В торжественных случаях надевали шитые золотом туфли (аякъкъап). Вся эта обувь изготовлялась из сафьяна черного, желтого или красного цветов.

В домашней обстановке носили вязанные из шерсти тапочки (кальчин), или шерстяные чулки с цветным узором (сырлы чорап).

2 учащийся: Слайд 25

Я расскажу об особенностях мужского костюма крымских татар.

На голову крымские татары надевали низкую чёрную барашковую шапку, на дне которой был вышит полумесяц. Летом носили тюбетейку (такъие) или феску (фес) красного цвета.

Рубаха с косым воротом (кольмек) заправлялась в широкие суконные шаровары и подпоясывалась длинным и широким шерстяным кушаком , обычно красного или зеленого цвета.

Поверх рубахи надевали короткую безрукавку, похожую на жилет, сделанную из бархата, иногда шитую золотом. На эту безрукавку надевается другая куртка с рукавами короткими или длинными (камзол), сверх всего надевается длинный кафтан (чекмен).

Рубахи крымских татар изготовлялись из домашнего полотна (кетен). Вся остальная одежда шилась большей частью из грубого сукна домашней работы.

Зимой вместо кафтанов одевали овчинные тулупы (тонъ) или овчинные куртки (курк).

Мужчины носили сапоги (чизма), непременно с подковами на каблуках, кожаные башмаки без голенищ на каблуках (потюк).

У пастухов были распространены куртки из бараньей шкуры с кушаком, к которому прикреплялись нож и сумка.

Паломники, побывавшие в Мекке, они назывались аджы, носили чалму, обернутую вокруг фески или колпака.
Ведущий:

Декоративно-прикладное искусство - это особый мир художественного творчества, бесконечно разнообразная область художественных предметов, создаваемых на протяжении многовековой истории развития человеческой цивилизации.

Это сфера, вне которой невозможно представить себе жизнь человека. Каждая вещь, будь то мебель, посуда или одежда, имеет не только утилитарное значение, она занимает определенное место в его духовном мире.

Слайд 26

Давайте познакомимся с наиболее распространёнными видами декоративно-прикладного искусства крымских татар.

Декоративно-прикладное искусство крымских татар

1 ученик.

Наиболее распространёнными видами декоративно-прикладного искусства крымских татар были: керамика, вышивка, ювелирное искусство, ткачество и ковроткачество, резьба по дереву и другие.

Слайд 27

Я расскажу об особом, специфическом виде искусства, предметы, которые изготовлены таким способом сейчас практически не встречаются.

Этот народный промысел называется шамаиль. Татарское название происходит от арабского. Изначально шамаиль - это техника религиозной живописи на стекле, сочетающей в себе три составляющие: изображение - образ, орнамент и каллиграфическое письмо;
В дальнейшем шамаиль включила в себя и другие формы исполнения, такие, как печать, вышивка на полотне , живопись на холсте и другие.

На экране вы видите изображение нескольких изделий, изготовленных в технике шамаиль.

2 учащийся. Слайд 28 (меняется автоматически)

Среди крымских татар широко было распространено ювелирное искусство. Крымские татарки были большими охотницами до колец, они назывались юзюк, и браслетов - билезлик. Кольца носили в большом количестве, они изготовлялись из золота, а браслеты были серебряными или из стекляруса.

Из украшений также были распространены серьги (купе), бусы (боюнджакъ), изготовленные из цветных камней, стекла, горного хрусталя, а также монеты (алтын), которыми украшают и фески.

У крымских татар существовал интересный обряд дарить девушке-невесте в день свадьбы пояс ("къушакъ"). Замужние женщины носили пояс филигранной работы с массивной серебряной бляхой, девушки носили более нежный, изящный, реже - пояса, украшенные драгоценными камнями.

Ювелирные украшения, как неотъемлемую часть костюма, носили обязательно. Пояс, помимо декоративного значения, выполнял и роль оберега - своеобразного разделения на духовную и физическую часть, а также нес защитную функцию энергетического центра жизненных сил.
Предметы ювелирного искусства производились в ремесленных центрах: Бахчисарае, Гезлеве, Карасубазаре.

Ведущий: Символы и знаки - это зрительный образ. В нем в закодирована этническая память. Долгое время значение символом и знаков оставалось без внимания. Особо это касалось такого вида искусства, как орнамент и вышивка.

Если круг символов и знаков в живописи не столь широк, то в вышивках и орнаменте он разнообразен и многогранен. Расшифровать эти знаки и символы - значит более полно понять сегодня, что хотели сказать мастера прошлого о своей духовной жизни, о красоте, о значительных событиях в жизни своего народа.
Изучение и раскрытие этих символов позволяют почерпнуть знания не только исследователю-этнографу, но и любому заинтересовавшемуся человеку.
Слайд 29 (меняется автоматически)

3 учащийся:

Символ, орнамент, вышивка - это иносказательный язык души, образное восприятие народа. Подбор цветов, сочетание оттенков является прямым отражением природы, местного ландшафта.

Крым - это необычное, живописное сочетание красок, красоты пестрых цветов и контрастов. Например, Южный берег Крыма воспринимается как образ "вечной весны", вечного цветения и пробуждения. Сама природа диктовала выбор определенного цвета. Особенность эту можно проследить и в верхней одежде женщин. Здесь преобладало использование легких цветов - светло-сиреневого, фиолетового, белого - цветов, связанных с эмоциями, сердцем, любовью.

Менталитет степных женщин выражался в выборе основных цветов, связанных с физической силой, с практическим, земным ощущением.

Глубокое бордо обозначает зрелость, мужское начало. Широко использовался красный цвет, его носили исключительно женщины. Это цвет активного начала, иногда он использовался как оберег от дурного глаза.

Секреты и тонкости вышивания переходили по женской линии от матери к дочери, из рода в род. Мастеру или мастерице, изготавливающим любую вещь, приписывалась особая сила. Это было определенное таинство, от которого зависело, как будет носиться эта вещь и принесет ли она удачу.

Большинство известных символов носит характер общечеловеческих. Например, символ шестиконечной звезды. Выбор именно этого символа на ювелирном украшении (навершие на фес) не случаен. На темени у человека находится так называемый энергетический центр связи человека с космосом, Богом.

Ислам дает свое трактование: треугольник вершиной вверх - рай, вниз - ад. Пересечение неба и земли является символом существования человека, его значения на земле. Это очень глубокий, философский по своему значению, символ, который встречается практически у всех народов и является общечеловеческим.

3 учащийся

Следующий не менее интересный и довольно распространенный символ - треугольник. Стилизованно он представлялся на многих головных уборах, женских покрывалах ("марама") . Он украшен и дополнен растительным орнаментом. Символ треугольника встречался не только на вышивках и тканых килимах, но и часто использовался в тканых салфетках и полотенцах , а также в ювелирных украшениях. Известное христианское толкование этого тригона - представление Бога в трех ипостасях: Бог-отец, Бог-сын и Дух святой. В исламе трактование представлено так: Аллах, Мухамед, Али.

Один из часто встречающихся символов на вышивке и орнаменте головных покрывалах и поясах из широкой шерстяной ткани - "дерево жизни".

Этот символ встречается у многих народов - на украинских, белорусских рушниках, русских полотенцах.

Древо жизни - это древо познания, бессмертия, а также место пребывания богов и душ умерших. Дорога, путь, посредник между двумя мирами, средство пути в мир предков и возвращения на землю - крона дерева, уходящая в небо. Это является символическим сочетание прошлого, настоящего и будущего: корни древа уходят в землю (прошлое), ствол между небом и землей (олицетворение настоящего), и крона, уходящая вверх (будущее).

Крымскотатарский народ не находился в отрыве от общечеловеческих знаний, общих знаний природы, знаний тонкостей человеческой души, магии творчества. Это мощный культурный пласт, знание которого обогатит не только представителей данного этноса, но и представителей других национальностей.

Слайд 30

Ведущий: Краса и гордость нашего города - образцы архитектуры средневековья, которые сохранились до наших дней на улицах Евпатории .

1 учащийся:

Одним из своеобразных символов Евпатории является мечеть Джума-Джами. Считается, что она была построена Ходжи Синаном, одним из самых известных зодчих мусульманского мира.

О его жизни сложены легенды. Говорят, еще юношей Синану удалось во время военного похода навести мост-переправу через болото, и за это султан назначил его старшим архитектором.

В этой должности Синан пробыл пятьдесят лет. Как военный инженер он строил мосты, акведуки, водопроводы, фонтаны, подземные ходы и кладовые, как архитектор - возводил мечети, медресе, мавзолеи, караван-сараи, приюты и дворцы.

За свою долгую жизнь Синан построил более четырехсот зданий (131 мечеть, 55 медресе, 19 мавзолеев, 7 библиотек, 17 караван-сараев, 31 дворец, 35 бань и множество других сооружений). Постройки Синана подчинены логике геометрических форм. Они строгие, почти суровые снаружи, а внутри поражают разнообразием и обилием многоцветного убранства.

Слайд 31

В списке сооружений Синана мечеть Джума-Джами значится под номером 77.

Синан приступил к ее созданию в 1552 году и очень увлекся работой.

2 учащийся

Об убранстве Джума-Джами в ханские времена мы можем только догадываться. Известно, что здесь хранился Коран, написанный первоклассным каллиграфом в 1314 году, то есть за 250 лет до сооружения самой мечети.

В мечети нет икон и скульптур: ислам запрещает изображать людей; передать чувства и мысли можно только символами. Треугольник - глас Аллаха, четыре вертикальные черточки - имя Аллаха.

Цветовая гамма тоже говорит о состояниях души человека. Например, голубой означает стабильность, зеленый - верность.

За время существования мечети Джума-Джами здесь объявляли султанский фирман (указ, дававший право на ханство) восемнадцати ханам, поэтому ее называли еще Хан-Джами.

Когда-то рядом с Джума-Джами был небольшой источник, под которым прихожане омывали руки и ноги; из него можно было испить чистейшей воды, она считалась целебной.

Слайд 32

3 учащийся

Неподалеку от ханской мечети находилась школа-медресе, где мальчики обучались грамоте. Здесь учился Ашык Омер (1621- 1707) - известный поэт, паломник и путешественник, про которого литературоведы говорят, что был он «Есениным средневековья».

Само слово «ашык» по-арабски означает «влюбленный».

Родился Ашык в Гёзлёве, в семье скорняка. Он был единственным сыном, его любили, о нем заботились. Когда пришло время, родители отправили сына в школу.

Дальнейшие факты судьбы поэта неразделимо переплелись с легендой. Она гласит, что мальчик учился плохо, над ним смеялись товарищи, его ругали учителя.

И так устал он, что однажды пошел на кладбище и стал призывать ангела смерти Израила, чтобы тот прекратил его никчемную жизнь. Долго молился мальчик, а потом, утомленный, уснул. Во сне явилась к нему с небес прекрасная гурия и вручила музыкальный инструмент - саз. Она сказала, что молитва услышана Аллахом, что суждено Ашыку отныне быть первым среди избранных - сочинять стихи и песни, да так, словно «низать жемчуга мудрости»! Будет он скитаться по белу свету и петь для людей о жизни и любви.

Ашык ушел из своего города и стал бродячим поэтом. Он пел свои стихи, иногда сочиненные экспромтом, и аккомпанировал себе на сазе. Помимо многих странствий, совершил поэт хадж в Мекку.

В Гёзлёв он вернулся только к старости. Над его могилой возвели мечеть, чтобы правоверные ценители поэзии приходили к нему на поклонение, как к святому. Давно нет той мечети, а могила, как полагают ученые, осталась на Карантинном мысу, возле современного морского вокзала.

Слайд 33 (меняется автоматически)

Ведущий: Произведения нашего знаменитого земляка, тюркоязычного барда, долгое время оставались недоступными. Только в 1894 году Исмаил Гаспринский издал книгу его стихов, а вторая вышла в свет еще почти сто лет спустя. Вот два самых известных стихотворения Ашыка Умера.

Слайд 34

1 Чтец

Что-то с миром случилось: в нем нету покоя,

Благородство и честность пропали куда-то,

Справедливость исчезла - ведь время такое,

Что никто не жалеет ни друга, ни брата.

Все кичливыми стали, а чем тут гордиться,

Если в душах одна лишь жестокость таится?

Все к наживе и роскоши стали стремиться,

Забывая о сердце, - какая утрата!

Совершенство в нужде, а ничтожество в славе.

Торжествует любовь лишь в богатой оправе,

Но, Омер, ведь на Бога пенять мы не вправе,

Люди сами в несчастьях своих виноваты.

2 чтец

Кому-то смерть принять, кому-то жить

Так власть свою вершила ты, судьба.

В ту чашу, что пришлось мне осушить,

Любовь и хмель вложила ты, судьба.

Все потерял - богатства мне не впрок,

Закон любви, зачем ты так жесток?

С бедою сладишь - горе на порог,

Не зря меня страшила ты, судьба.

Ты разлучила с розой соловья, -

Подобно им в разлуке с милой я,

Вдали мой дом и родина моя, -

Жизнь оборвать решила ты, судьба.

Так я, Омер, с печалью говорю.

Без друга я один, в чужом краю,

Меня всего лишила ты, судьба,

Но никого за это не корю я.

Ведущий: Слайд 35

Еще об одном средневековом памятнике архитектуры, сохранившемся в нашем городе, расскажет Виктория Радыш

1 учащийся

Одним из направлений мусульманской религии стал в VIII веке суфизм - братство дервишей, очень распространенное на средневековом Востоке. Ведь в одном только Константинополе насчитывалось до двухсот орденов странствующих мусульманских монахов! Были они и в Крыму.

В Евпатории сохранилось здание текие (приюта) дервишей, построенное, как полагают, в XVI веке.

Оно представляет собой комплекс из монастыря и мечети. Есть во дворе свой колодец и маленький, характерный для Крыма, минарет.

Ни об авторе проекта, ни о времени постройки монастыря нет достоверных сведений. Здание напоминает медресе в Бахчисарае и мечеть Джума-Джами - такой же зал в основе, в который выходят восемнадцать монашеских келий.

Сколь обширен зал, столь малы и тесны кельи. Каждая имеет только узкое окошко и углубление в стене для светильника. Через это окно не виден и не слышен окружающий мир.

Дервиши странствовали по городам, лечили больных, передавая чудодейственные амулеты, они старались искоренить мудрыми словами и примером своей жизни зло и суеверие в народе.

Ведущий:

Если продолжать рассказ о древней культуре, нельзя не упомянуть о герое сказок, легенд и анекдотов многих тюркских народов, в том числе и крымскотатарского. Он тоже пришел к нам их средневековья.

Слайд 36

Это Ходжа Насреддин. Мудрец, хитрец, философ, бунтарь и странник - все эти противоречивые роли воплощает в себе этот народный герой. Он известен своим необыкновенным умением выходить победителем из самых сложных ситуаций, прибегая только к помощи слова.

Несмотря на свое долгое существование в фольклоре, он остается популярен в Средней Азии, Ближнем востоке, Закавказье, на Балканах и даже в Китае!

Не менее популярен он и у нас в Крыму. Давайте вместе вспомним Ходжу Насреддина. Он истинное воплощение народного характера.

Отрывок из мульфильма о Ходже Насреддине. 9 минут

Слово ведущего.

Сегодня мы совершили небольшое заочное путешествие. Познакомились с особенностями культуры крымскотатарского народа. Узнали много интересного об истории своего края, города, увидели, что культурные традиции людей разных национальностей, религий очень похожи между собой. Нам суждено судьбой жить в мире и согласии в Крыму, в любимом городе Евпатории.

Слайд 37

Я уверена, что мы - достойные наследники наших предков!
Мы чтим свою историю и верим в наше будущее.
Мы храним нашу культуру и уважаем культуры наших соседей.
Так будет всегда!

Надеюсь, что впереди нас ожидают новые встречи, на которых продолжится знакомство с культурами, историей народов, живших и продолжающих жить в нашем благодатном краю.



© 2010-2022