Русский язык 6 класс Заимствованные слова

Раздел Русский язык и Русская литература
Класс 6 класс
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Русский язык

6 класс

Урок №7

Число: 22 сентября

Тема урока: Заимствованные слова.

Цели урока: владеть умениями: определять тип значения слова (прямое и переносное); разграничивать слова и фразеологизмы; работать с толковым словарем и словарями антонимов, синонимов, справочниками по омонимам, тематическим словарем, фразеологическим словарем; выявлять смысловое соответствие русских и казахских фразеологизмов.

Тип урока: урок ознакомления с новым материалом.

Наглядные пособия, литература: презентация, компьютер, экран, проектор.

Работа со словами: лексика, заимствованная лексика, интернациональные слова.

Ход урока

1. Организационный момент. Психологический настрой.

- Здравствуйте, дети! Я рада вас видеть и очень хочу начать работу с вами! Хорошего вам настроения и успехов!

2. Сообщение темы и цели урока.

2.1. Беседа

- Сегодня на уроке мы узнаем о еще одном способе пополнения лексического состава нашего языка.

- Сколько иностранных языков вы знаете, хотя бы чуть-чуть? А вот и нет, на самом деле каждый из вас и не подозревает о том, что он полиглот.

- Кто такие полиглоты? (Если учащиеся затрудняются, можно обратиться к словарю.)

- Не удивляйтесь данному утверждению. Лучше послушайте, что говорит по этому поводу русский писатель, филолог, лингвист Лев Васильевич Успенский:

Слова, называющие наши любимые горячие напитки, - все знатные иностранцы. Говоря «кофе», например, вы произносите арабское слово. Когда-то оно было именем области Кафа в Эфиопии, родины кофейного дерева. Арабы сделали из этого свое «кахва», или «кава». Завезенное в Европу арабское слово превратилось в Англии в «каффи», у французов - в «кафэ», в Германии - в «каффе», в Нидерландах - в «коффие». Из Голландии оно прибыло к нам. Наши прадеды превратили его в «кофей», подогнав его к уже привычному для них слову «чай»: «чайку-кофейку попить.

- Итак, почему можно сказать, что мы знаем много языков. (Потому что многие слова пришли к нам из других стран, сохранив свое произношение.)

- Еще один способ пополнения лексического состава нашего языка - заимствованные слова. И так тема урока: Заимствованные слова (запись на доске).

3. Работа над темой урока.

3.1. Упражнение 48 на странице 25.

3.2. Некоторым учащимся раздаются карточки с заданиями.

К а р т о ч к а 1.

- Определите исконно русские слова, зная, что заимствованные слова, как правило, не склоняются:

шоссе, облако, пальто, стол.

К а р т о ч к а 2.

- Определите исконно русские слова, зная, что заимствованные слова, как правило, не начинаются с букв а, ф, ц, э:

арбуз, авеню, озеро, свеча, фонарь, помещение, цех, эстамп, борщ.

К а р т о ч к а 3.

- Определите исконно русские слова, зная, что сочетания шт, хт, кс, мп, как правило, встречаются в заимствованных словах:

самовар, кекс, сарафан, вымпел, квас, штаб, указ.

К а р т о ч к а 4.

- Определите исконно русские слова, зная, что многие заимствованные слова имеют общие словообразовательные элементы аква, гео, био, теле и т. д.:

аквариум, воевода, география, телефон, спутник.

- А как отличить русское слово от заимствованного, если под рукой нет словаря? Есть несколько признаков, о которых нам сейчас расскажут ребята, работавшие с карточками, а вы запомните эти признаки.

Признаки заимствованных слов:

1) не изменяются;

2) начинаются с «а», «ф», «ц», «э»;

3) сочетания «шт», «хт», «кс», «мп».

- Напишите после каждого пункта 2-3 своих примера.

3.3. Игра.

- Найдите и запишите в тетрадь «четвертое лишнее», проанализировав слова с точки зрения происхождения:

а) белка, береза, фауна, осень;

б) телевизор, телеграф, телефон, приемник;

в) автомобиль, локомобиль, локомотив, паровоз.

3.4. Упражнение 54

- Устное проговаривание орфограмм и окончаний имен прилагательных.

Кафе-молодежное кафе, кофе-молотый кофе, какао-горячее какао, метро-новое метро, шоссе-асфальтированное шоссе, пальто-новое пальто, радио-русское радио, ателье-модное ателье, кино-новое кино, какаду-веселый какаду.

- Диктант.

4. Итог урока.

- Итак, какое значение для русского языка имеют заимствованные слова?

- Скажите, к чему может привести безмерное употребление заимствованных слов?

- Какие слова лучше употреблять, если в языке существуют и заимствованные слова, и синонимичные им исконно русские слова?

Упражнение 47 (устно).

Домашнее задание

Упражнение 51 на странице 26.

Это интересно!

Вместе с кулинарным изделием японцы заимствовали русское слово пирожки, которые на японский манер произносится как пиросики.



© 2010-2022