- Преподавателю
- Русский язык и литература
- Синонимия – неисчерпаемая возможность языка
Синонимия – неисчерпаемая возможность языка
Раздел | Русский язык и Русская литература |
Класс | - |
Тип | Другие методич. материалы |
Автор | Тащилина Л.М. |
Дата | 01.09.2015 |
Формат | docx |
Изображения | Нет |
Синонимия - неисчерпаемая возможность языка.
Всем известные и столь необходимые синонимы со всеми подвидами и классификациями в доступном изложении представлены в данной работе. Яркие примеры в стихотворной занимательной форме привлекут внимание в любом возрасте. Синонимические ряды, доминанта, квазисинонимы, контекстуальные, фразеологические и стилистические синонимы, соподчинение и градация в синонимии ждут вашего внимания. Информация может быть использована как в качестве общего развития, так и служить материалом для тематических уроков.
Не забывай
На праведном пути
То, что Марк Твен
Сказал когда-то:
Ты должен
Слово нужное найти,
А не его
Троюродного брата.
(Александр Гитович)
Русский язык обладает неисчерпаемыми возможностями для выражения самых разнообразных мыслей, чувств и настроений. В нем существует большое количество средств, позволяющих по-разному передать одно и то же понятие. Одним из этих средств являются синонимы (от греч. «synonymos» - «соимённый») - слова, принадлежащие к одной части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу одинаковы или очень близки. Синонимичными могут быть не только пары слов, но и целые ряды слов: метель -метелица - вьюга - пурга - буран; кратко - сжато - коротко - лаконично - вкратце. Кажется, на первый взгляд, что можно всегда и везде употребить любое из слов одного синонимического ряда. Но, следуя такой позиции и бездумно отдавая предпочтение любому известному слову, можно выглядеть глупо в глазах образованного человека. Наоборот, слушая других можно заметить в их речи много интересного, а главное - научиться отличать меткое русское слово от словесного сорняка. Выбор нужного слова и правильное его употребление - необходимое условие яркой, выразительной и точной речи.
Не все слова имеют синонимы, а лишь те, которые называют очень нужные для людей предметы, распространенные и часто встречающиеся определения и действия. Синонимия далеко не всегда означает полное тождество смыслов. Слова, близкие по смыслу получили отдельное название в языке - квазисинонимы (от лат. «quasi» - «почти», «приблизительно»). Квазисинонимы часто различаются по стилистической окраске. Например, в ряду слов очи - глаза - гляделки первое слово - возвышенное по своей стилистической окраске, второе - нейтральное, третье (гляделки) принадлежит к стилистически сниженной лексике. Между этими словами есть и смысловые различия: очами можно назвать лишь большие, красивые глаза, гляделками, напротив, глаза маленькие или невыразительные, а слово глаза подходит в любых случаях. Такое слово, стилистически нейтральное, имеющее наиболее общий смысл синонимического ряда, называется доминантой (от лат. Dominans - «господствующий»). Таков, например, глагол упасть среди синонимичных ему слов, большая часть которых имеет разговорную или просторечную окраску: упасть, свалиться, бухнуться, шлёпнуться, брякнуться, шмякнуться, грохнуться, хлопнуться, полететь, ухнуть, загреметь и др.
Таким образом, слова, обозначающие сходные и различные стороны предметов и явлений, могут образовывать синонимичные ряды, члены которых различны по стилистическому употреблению. Например, просить (нейтральное), ходатайствовать (официальное), умолять (разговорное), молить (возвышенно-поэтическое), взывать (устарелое), клянчить (ироническое). Синонимические ряды образуются также в зависимости от их эмоциональной окраски: спать (нейтральное), почивать (торжественное), дрыхнуть (грубое, просторечное). Синонимы могут различаться также по принадлежности к тому или иному историческому отрезку времени (челобитная - прошение - заявление).
В основе близости лексических значений лежит одинаковая предметная и понятийная направленность. Так слова, например, называющие одного и того же человека не являются синонимами. Ученик, пионер, отличник, мальчик - в данном случае эти понятия лексически не тождественны и синонимами не являются. В представленном ряду речь может идти как об одном человеке, так и о четырех разных. Не подчиняется этому закону речь писателей и поэтов. Синонимия, как одно из средств богатства языка, широко используется в художественных произведениях. В качестве яркого примера рассмотрим стихотворение Валентины Берестовой:
В дверь диетической столовой
Вошел дракон семиголовый.
Он хором «Здравствуйте» сказал
И, улыбаясь, заказал:
- Для этой головы,
Пожалуйста, халвы.
Для этой пасти -
Прочие сласти.
Для этой головки -
Перловки.
Для этой глотки -
Селедки.
Для этой башки -
Пирожки.
Для этой рожи -
То же.
Для этого личика -
Два сдобных куличика.
Что еще? Лимонада бутылку,
Семь салфеток, ножик и вилку.
В шуточном детском стихотворении смешались синонимы из трёх рядов: голова и уменьшительно-ласкательное головка, башка; рожа и личико; глотка и пасть. Но разве такое смешение нарушает лексический смысл данного теста? Ребенок, которому и адресовано произведение, понимает смысл, излагаемый автором в такой шуточной форме. Таким образом, слова из трех синонимичных рядов полноправно в стихотворении являются синонимами, только не обычными, а контекстуальными - только в данном контексте.
Синонимия слов обусловливается не только тождеством понятий, но и соподчинением их, частичным совпадением и пересечением. Обратимся к словам: дом, изба, квартира, палата, юрта. Все они обозначают помещение для жилья, и понятие «жилое помещение» объединяет названые слова. Имеется различие в словах, называющих разные виды помещений. Слово дом имеет ряд значений: наиболее распространенное - жилое помещение вообще, квартира - это отдельное жилое помещение в доме, изба - деревянный (в прошлом крестьянский) деревенский дом, хата - крестьянский дом в украинской и южнорусской деревне, сакля - дом горцев на Кавказе, фанза - корейский крестьянский дом на Дальнем Востоке. Следовательно, значением крестьянский дом объединяются слова изба, хата, сакля, фанза, а также областное слова мазанка, называющее избу из глины или тонкого дерева, обмазанного глиной.
Если понятие «жилое помещение» расширить и включить в его объем помещения для жизни животных, то жилищем, домом в этом значении окажутся также берлога, гнездо, нора. Берлога - это логово медведя. Гнездо - место жилья и кладки яиц у птиц, насекомых и т.п. В норах живут не только кроты, черви, сурки, но и некоторые птицы, например, удоды. В переносном значении слова берлога, гнездо, нора могут называть жилое помещение человека, выступая как синонимичная образная замена слову дом. А. П. Чехов 17 сентября 1888 года писал драматургу И. А. Леонтьеву: «Если будете в Москве, то милости просим в мою берлогу». А. С. Пушкин в стихотворении-письме обращался к декабристам:
Любовь и дружество до вас
Дойдут сквозь мрачные затворы,
Как в ваши каторжные норы
Доходит мой свободный глас.
Дом и изба, квартира и хата - постоянное жилое помещение. Палатка - временное помещение из натянутой на ее остов ткани. В палатке можно жить, она является временным домом, делается из брезента. Шалаш - палатка из веток, соломы; шатер - большая палатка, крытая обычно тканью, чум - шатер конической формы, крытый шкурами, корой, войлоком. Кибитка - подвижное жилище у кочевых народов, обычно подвижным жильем является юрта.
Значение слова дом как названия жилища показывает, что слово дом в этом своем значении входит в тематическую группу слов, обозначающих жилище, постоянное и временное. Данную группу можно представить схемой.
ДОМ; ЖИЛИЩЕ
Гнездо
Изба
Квартира
Палатка
Берлога
Хата
Отель
Балаган
Нора
Мазанка
Горница
Шалаш
Хижина
Дача
Шатер
Сакля
Гостиница
Кибитка
Фанза
Замок
Чум
Дворец
Вигвам
Комната
Юрта
Животных и птиц
Крестьянский дом
Специальное
Передвижное
Наша речь - это индивидуальное творчество, направляемое накопленными знаниями, же созданным языком. Выбор синонима - это не только дело вкуса, но и результат знания предметов и языка. На рассмотренных примерах видно, что в языке на данном этапе его развития синонимичные ряды замкнуты определенным количеством слов. Расширен он может быть в речи отдельных людей, но это уже контекстуальные синонимы, о которых упоминалось выше.
Богатство синонимии родного языка заключается и в том, что отдельному слову тождественными в лексическом или стилистическом смысле могут быть словесные обороты, устойчивые выражения: бездельничать - бить баклуши; обманывать - водить за нос; умереть - сыграть в ящик - дать дуба - ласты склеить - отдать Богу душу. Как правило, такие устойчивые выражения ярко окрашены, экспрессивны.
Так и между собой фразеологизмы, обладающие близким или тождественным значением, вступают в синонимические отношения: несть числа - хоть пруд пруди - что песку морского - как собак нерезаных. Богатство фразеологических, как и лексических, синонимов создает огромные выразительные возможности русского языка.
Фразеологические синонимы могут отличаться друг от друга стилистической окраской: камня на камне не оставить - книжное, учинить расправу - общеупотребительное, разделать под орех - разговорное, задать перцу - просторечное. Фразеологические синонимы, как и лексические, могут отличаться и степенью интенсивности действия, проявления признака, можно говорить о градации (каждый последующий синоним называет более интенсивное действие, чем предыдущий) в следующем примере: лить слёзы - обливаться слезами - утопать в слезах - выплакать все глаза.
Существует группа слов, употребляющихся только в устойчивых сочетаниях (насупить брови, расквасить нос, карие глаза). Их нельзя использовать в других словосочетаниях без риска оказаться в смешном положении. Невозможно сказать, например: «расквасить лоб», «карие волосы». Выбирая синонимы, необходимо учитывать многозначность слова, помнить о том, что каждому из отдельных значений слова соответствует свой синоним. Так прилагательное темный в сочетании с существительными лес, человек, костюм, переулок имеет разные значения. Темный лес - дремучий, темный человек - неграмотный, темный костюм - черный, темный переулок - неосвещенный.
Таким образом, многозначные слова могут входить не в один, в разные синонимичные ряды. Так слово низкий в значении «малый по высоте» синонимично словам низкорослый, малорослый (о человеке); в значении «относящийся к нижнему звуковому регистру» составляет синонимический ряд со словами басовитый, басистый (о голосе); в значении «неудовлетворительный по качеству» слово низкий синонимично слову плохой (о продуктах); при обозначения качества человека вступает в синонимичные отношения со словами подлый, бесчестный.
Синонимы могут различаться по своей сочетаемости с другими словами. Так дождь или снег могут прекращаться или переставать, а занятия, уроки, игры - только прекращаться (нельзя сказать уроки перестали). Глаголы состояться и произойти близки по своим значениям, но слово состояться применимо лишь к событиям, которые планируются (состоялась встреча, состоялось совещание) и не может быть употреблено с названиями стихийных действий (предложение Вчера в Японии состоялось землетрясение - нелепо).
Владение синонимикой литературного языка - первейший признак языковой культуры, правильности речи того или иного лица. Но правильность - это лишь один из признаков речевой культуры. Синонимические богатства языка нужны каждому говорящему и пишущему не сами по себе, а для того, чтобы точнее и выразительнее передать людям свои мысли, чувства, свои пожелания. Наша речь должна быть не только правильной, но и точной. Точность речи достигается четким выбором наиболее подходящего синонима. Встречая новое слово, говорящий ставит его в смысловой ряд с другими словами, известными ему, сравнивает их. Следовательно, в основе синонимии лежит сравнение подобных значений.
Список использованной литературы.
-
Кодухов В. И. Рассказы о синонимах: Кн. Для внеклас. чтения учащихся. 8-10 кл. - 2-ое изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1984. - 144 с.
-
Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. Современный русский язык, - 5-ое изд., спр. - М.: Айрис-пресс, 2003. - 448 с.
-
Словарь синонимов / сост. М. В. Петрова. - М.: РИПОЛ классик, 2014. - 256 с.
-
Энциклопедия для детей Т.10 Языкознание. Русский язык. - 3 -е изд. /Гл.ред. М. Д. Аксенова. - М.: Аванта+, 2001. - 704 с.
6