Пушкин и Абай. Переводы произведений Пушкина на казахский язык

Раздел Русский язык и Русская литература
Класс 9 класс
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Разработка открытого урока русской литературы в 9 классе.

Учитель русского языка и литературы Петрова С.Н.

Тема урока: Пушкин и Абай. Переводы произведений Пушкина на казахский язык.


Цель урока: выявление «точек соприкосновения» в творчестве Пушкина и Абая; знакомство с переводами Абая произведений Пушкина.

Задачи урока:

  1. Формировать знания о единстве мотивов в лирике Пушкина и Абая, о роли казахской степи в жизни и творчестве Пушкина

  2. Развивать диалогическую речь, навык выразительного чтения наизусть, навык сопоставительного анализа, актерские способности, критическое мышление

  3. Способствовать формированию полилингвальной личности

Оборудование:

  1. Иллюстрации портретов Пушкина и Абая

  2. Иллюстрации памятников Пушкину в Астане и Абаю в Москве.

  3. Атрибуты для актеров: шляпа-цилиндр, трость, тюбетейка, свечи

  4. Диаграмма Венна

Литература:

  1. Пушкин. Абай. Составитель С. Мансурова. Москва - Астана. «Русский раритет» 2006 г

  2. «Сладостный союз поэтов». Вечер для учащихся старших классов. Т.В.Кузнецова. Журнал «Русский язык и литература в казахской школе» № 1, 1999 г

Методы обучения:

  1. Проблемный

  2. Частично-поисковый

  3. Практический

  4. Наглядный

Ход урока:

  1. Вводно-мотивационный

    1. Вступительное слово учителя русской литературы, постановка проблемы.

У всех народов есть личности, ставшие подлинным символом национальной души. Таков Абай у казахов, Пушкин - у русских. Писатели, критики, литературоведы с пристрастием изучают творчество двух гениев. Продолжаем постигать эту вечную мудрость и мы...

2006 год президентом Республики Казахстан Н.А.Назарбаевым и Президентом Российской Федерации В.В.Путиным был объявлен Годом Пушкина В Казахстане, а в России - Годом Абая. В честь этого события в центре Москвы был установлен памятник Абаю, а в Астане - памятник Пушкину (Внимание учащихся на иллюстрации памятника Пушкину и памятника Абаю).

Сегодня их имена неразделимы. Случайно ли это? Что связывает людей, живших на земле в разные годы и по этой естественной причине не имевших возможность общаться лично? Это проблему мы сегодня будем решать на нашем интегрированном уроке русской и казахской литературы.

  1. Вступительное слово учителя казахской литературы

  2. Доклад ученика «Пушкин в Казахстане»

4) Доклад ученика об Абае

Пушкин нашел в Абае первый доступ к казахскому читателю. Отдельные отрывки из «Евгения Онегина» в вольном переводе Абая были поистине потрясающими явлениями на казахской почве и вскоре стали самыми популярными и любимыми песнями казахской степи. Всего Абай перевел на казахский язык более 50 поэтических творений Пушкина. С русской литературой и, в частности с Пушкиным, Абай познакомился во время обучения в Семипалатинске. Абай не только сам проникся творчеством Пушкина - ему пришла великолепная идея, как разделить с народом удовольствие от чтения высокой литературы. Абай взялся за перевод, и сделал это своеобразно: решил стихи Пушкина передать через мелодику.(Чтение отрывка из книги М. Ауэзова «Путь Абая») Общение с русской культурой определило социальную позицию самого Абая. Он решил для себя, что должен стать писателем. Установку на то, какова на земле роль поэта, задал ему опять же Пушкин.

  1. Операционно-познавательный:

Прослушивание диалогов, составление диаграммы Венна

Не суждено было встретиться при жизни двум великим поэтам - А. С. Пушкину и Абаю Кунанбаеву. Так дерзнем же сейчас представить, что могли бы они сказать друг другу при встрече.


  1. Первый диалог.(Выступление учащихся)

Абай:

Уважаемый аксакал! Беседовать с Вами всегда приятно, лестно и поучительно. С особенной любовью читал я классиков русской литературы, и в первую очередь Ваши. Передо мной раскрывались двери в невиданный мир новой культуры, новых идей, чувств и понятий. И, наконец, решил: буду развлекаться бумагой и чернилами, буду писать подряд все, что вздумается. Если найдется человек, который увидит здесь нужное для него слово, то пусть выпишет слово и сделает его делом: «Да будет слово мудреца превыше болтовни лжеца...». Теперь нет у меня иного занятия, кроме этого писания. И потому не раз я обращался к теме поэта - патриота и гражданина:

Не для забавы я слагаю стих,

Не выдумками наполняю стих.

Для чутких ухом, сердцем и душой,

Для молодых я свой рождаю стих.

Кто сердцем прозорлив и чуток, тот

Поймет, что в каждый я влагаю стих.

Пушкин:

Уважаемый акын! Как мне понятны и близки Ваши мысли! Каждому поэту необходима высокая цель, высокая идея, во имя которой он творит и которая дает смысл всему тому, что он видит, слышит, чувствует и может выразить в слове:

Беда стране, где раб и льстец

Одни приближены к престолу

А небом избранный певец

Молчит, потупя очи долу.

Восстань, пророк, и виждь

и внемли,

Исполнись волею моей

И, обходя моря и земли,

Глаголом жги сердца людей.

Пока не требует поэта

К священной жертве Аполлон,

В заботах суетного света

Он малодушно погружен;

Молчит его святая лира;

Душа вкушает хладный сон,

И меж детей ничтожных мира,

Быть может, всех ничтожней он.

Но лишь божественный глагол

До слуха чуткого коснется,

Душа поэта встрепенется,

Как пробудившийся орел.

Нам, поэтам, необходимо защищать право на свободу и независимость творчества, поэтому я гордо говорю:

Ты царь: живи один. Дорогою свободной

Иди, куда влечет тебя свободный ум.

Ты сам свой высший суд;

Всех строже оценить умеешь ты свой труд

Абай:

Вы правы, почтейнейший! Я тоже считаю, что жизнь без смысла, добра и покоя - не жизнь, что цель поэзии - служение народу. Я взываю к молодым, которые должны преобразовать общество:

Мастерство и правда - в этом цель певца,

Чтоб раскрыть не только очи, но сердца,

Дать примеры юным, просветить невежд.

Даже нет и в мыслях - забавлять глупца.

Поэзия - властитель языка,

Из камня чудо высекает гений.

Теплеет сердце, если речь легка,

И слух ласкает красота речений.

А если речь певца засорена

Словами, чуждыми родному духу,-

Такая песня миру не нужна.

Невежды голос люб дурному слуху.

Поэзия - слов благороднейших царь,

Свести несводимое должен твой дар.

Пусть радует он и язык нам и сердце,

Повсюду неся одинаковый жар.


  1. Второй диалог.(Выступление второй группы учащихся)

Пушкин:

Дорогой мой друг! Я не хочу и не могу примириться с неограниченной властью одного человека над другим, ненавижу рабство и рабские черты в своем поколении:

Но человека человек

Послал к анчару властным взглядом:

И тот послушно в путь потек

И к утру возвратился с ядом.

Принес - и ослабел, и лег

Под сводом шалаша на лыки,

И умер бедный раб у ног

Непобедимого владыки...

Абай:

Я полностью согласен с вами. Уверен, что истинный поэт призван вынести приговор всякой несправедливости:

Звереет бай.

Скудеет край

Людьми с хорошею душой.

Правитель тут -

Презренный плут,

Народ обирает свой

Бай не поможет бедняку. Зачем его жалеть?

И если даст кусок - гляди, длинна у бая плеть.

Трудись, бедняк, проклятый долг

Сторицей возврати,

Ведь баю - жить и богатеть,

Тебе - в могиле тлеть.


  1. Третий диалог (Выступление третьей группы учащихся)

Абай:

Я обратился к вашему богатейшему поэтическому источнику как ученик к своему мудрому учителю. Все, что я черпал у вас, питало корни моего собственного творчества. Возьмем, к примеру, любовь. В ней - неиссякаемый источник бодрости и веры в жизнь, в человека:

Язык любви - язык без слов,

Лишь чувств, ощущений зов,

Мгновенный взгляд или улыбка -

Его основа из основ.

Когда-то с этим языком

Я был до тонкости знаком,

Но для меня его значенье -

Увы! - давно уж под замком

Ты - очей моих свет,

Ты - души моей цвет.

Заболел я тобой,

Исцеления нет.

Ты - цветка аромат,

Свет, смущающий взгляд,

Как увижу тебя,

Я любовью объят.

Ты и слова нежней,

Краше славы своей!

Что мой бледный язык

Пред красою твоей?!

Пушкин:

О, как вы правы! Когда слышишь эти удивительные по чистоте стихи, обращенные к любимой женщине, «сердце вновь горит и любит - оттого, что не любить оно не может»

И сердце бьется в упоенье

И для него воскресли вновь

И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слезы, и любовь.

Пустое вы сердечным ты

Она, обмолвясь, заменила,

И все счастливые мечты

В душе влюбленной возбудила.

Пред ней задумчиво стою;

Свести очей с нее нет силы;

И говорю ей: как вы милы!

И мыслю: как тебя люблю!

Любовь, любовь,

Внемли моленья:

Пошли мне вновь

Свои виденья,

И поутру,

Вновь упоенный,

Пускай умру

Непробужденный.

.

Любовь одна - веселье жизни хладной,

Любовь одна - мучение сердец.

Она дарит один лишь миг отрадный,

А горестям не виден и конец.

Стократ блажен, кто в юности прелестной

Сей быстрый миг поймает на лету;

Кто к радостям и неге неизвестной

Стыдливую преклонит красоту!


  1. Четвертый диалог (Выступление четвертой группы учащихся)

Абай:

А какие чудесные поэтические картины русской природы нарисовали вы в своих стихах!

Под голубыми небесами

Великолепными коврами,

Блестя на солнце, снег лежит,

Прозрачный лес один чернеет,

И ель сквозь иней зеленеет,

И речка подо льдом блестит.

Унылая пора! Очей очарованье!

Приятна мне твоя прощальная краса -

Люблю я пышное природы увяданье,

В багрец и золото одетые леса,

В их сенях ветра шум и свежее дыханье,

И мглой волнистою покрыты небеса,

И редкий солнца луч, и первые морозы,

И отдаленные седой зимы угрозы...

Я тоже воспевал казахскую природу:

В белой шубе, плечист, весь от снега седой,

Слеп и нем с серебристой седой бородой,

Враг всему, что живет с омраченным челом,

Он, скрипучий, шагает зимой снеговой.

Пушкин:

Старый сват, белый дед натворил много бед.

От дыханья его - стужа, снег и буран.

Тучу шапкой надвинув на брови себе,

Он шагает, кряхтя, разукрашен, румян.

Да, любезный друг мой Абай. Природа - это та тема, которая позволяет поэту отдыхать душой, предаваться мечтаниям.


  1. Пятый диалог: (Выступление пятой группы учащихся)

Пушкин:

Мой друг! Иногда поэту необходима хлесткая эпиграмма. Помните мое стихотворение «Совет»?

Поверь, когда слепней и комаров

Вокруг тебя летает рой журнальный,

Не рассуждай, не трать учтивых слов,

Не возражай на писк и шум нахальный:

Ни логикой, ни вкусом, милый друг,

Никак нельзя смирить их род упрямый.

Сердиться грех - но замахнись и вдруг

Прихлопни их проворной эпиграммой.

Слышал я, что и Вы писали эпиграммы. Прочтите что-нибудь.

Абай:

Куюспаю я шлю свой заветный привет.

Жеребца, что сулил, я не вижу, заметь.

Обещаешь при мне, как уеду - молчишь,

Или слава лгуна тебя манит, мой свет?


  1. Шестой диалог.

Пушкин:

Уважаемый аксакал! Мы с вами говорили о многом, что тревожит сердце поэта. Но что-то забыли о моей Татьяне. Помните ее трепетное письмо к Онегину:

Я к вам пишу - чего же боле?

Что я могу еще сказать?

Теперь, я знаю, в вашей воле

Меня презреньем наказать...

Абай:

О да! Ваши стихи прекрасны! Я взял на себя смелость перевести их на казахский язык, и не просто перевел, а допустил немного вольности, отступления от оригинала. Это скорее пересказ, а не просто перевод:

Амал жоқ - қайттым білдірмей,

Япырмау, қайтіпайтамын?

Қоймады дертің қүйдірмей,

Не салсан да тартамын.

Вот они, наши Татьяны:


  1. Чтение «Письма Татьяны» на русском и казахском языке ( девушки в бальных платьях с национальным колоритом, при свечах за столом), по очереди по строфам, Абаевская Татьяна иногда поет.

3.Рефлексивно-оценочный


  1. Обобщающая беседа: общие темы в творчестве Пушкина и Абая

  2. Проверка составленных диаграмм Венна

4.Задание на дом: сочинение-эссе «Родственность поэзии двух великих поэтов»

© 2010-2022