Исследование на тему «Тайна слова. Кукла»

"Описание материала: Задавшись вопросом, почему существительное кукла одушевленное, ученица провела самостоятельное исследование, которое легло в основу выступления на научно-практической конференции. Интересный материал собран Марией Клещенко по этимологии слова «кукла», проанализированы изменения в лексическом значении слова, зафиксированные в различных словарях. "Выводы, сделанные в работе, могут быть использованы на уроках русского языка при изучении темы «Категория одушевленности имени существительного» и во время подготовки к олимпиадам, экзаменам.
Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:


КГУ Гимназия №9


Исследование по теме: «Тайна слова. Кукла»

Секция: языкознание


<Клещенко Мария 7 «Б» класс

Руководитель Кузина Л.В.


















г. Караганда

2014 год







СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………3

1.Основная часть. Лексема кукла в словарях

1.1.Этимология………………………………………………..4

1.2. Расширение лексического наполнения…………………4

2. Морфологические признаки

2.1. Становление категории одушевленности………………8

2.2. Изменение категории одушевленности существительного кукла……………………………………10

Заключение…………………………………………………..12

Список литературы………………………………………….13




















ВВЕДЕНИЕ

Интерес к теме сегодняшнего исследования начался ещё с младенческого интереса к предмету игры каждой девочки. О кукле как о предмете культовом, игрушке писали многие ученые, но истории слова уделено мало внимания. Цель нашего исследования - выявить изменения лексического значения, морфологических признаков. Для достижения цели нами были поставлены следующие задачи:

1.подобрать лексический материал из словарей разных типов и разных авторов;

2.сравнить словарные статьи;

3.определить причины изменений;

Объект исследования - лексика и морфология русского языка

Предмет исследования - лексико-грамматическое значение существительного кукла.

Мы предполагаем, что изменения лексико-морфологических признаков слова тесно связано с его функционированием в языке.

Наше исследование поможет учащимся понять некоторые процессы в языке, сделает их более прозрачными.

Методы исследования:

1.источниковедческий анализ;

2.лингвистический анализ;

3. сравнение;

4. наблюдение над языковым материалом;

5. поиск материала в сети Internet.












ГЛАВА 1. ЛЕКСЕМА КУКЛА В СЛОВАРЯХ

1.1.ЭТИМОЛОГИЯ


Первой игрушкой любой девочки является кукла. Самая древняя функция фигурок, изображающих живых существ, - ритуальная. Созданные по образу и подобию человека, куклы служили посредниками между миром людей и духов. Им поклонялись, приносили жертвы, просили о заступничестве, с их помощью пытались причинять вред врагам. Первыми ритуальными куклами были примитивные фигурки из сучьев и корней, позже из обожженной глины. Брать в руки изображения людей дозволялось только старейшинам рода, посвященным во все тонкости магических обрядов. [1]

С давних времен кукла была традиционной игрушкой русского народа. Игра в куклы поощрялась взрослыми, так как, играя в них, ребенок познавал мир и себя, учился вести хозяйство, обретал образ семьи. "Кто в куклы не играет, тот счастья не знает", - гласит поговорка. Кукла была не просто игрушкой, она была знаком продолжения рода, залогом семейного счастья и благополучия. Кукла была и остается проводником силы. В большинстве случаев кукла - это образ женщины, богини, прямую связь с ней имеет женщина - Хранительница силы и Берегиня.

Согласно этимологическому словарю М. Фасмера, это слово попало в русский язык из латинского через греческий: cuculla→ κοῦκλα, где имеет то же значение. Абсолютно неприемлемо предположение об исконно славянском происхождении и родстве с ку́ка "кулак", ку́киш [2]

1.2. РАСШИРЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО НАПОЛНЕНИЯ

Для исследования изменений лексического значения нами были проанализированы словарные статьи в следующих словарях: «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова, Словарь современного русского литературного языка в 17 томах ( БАС - Большой Академический словарь), Словарь русского языка в 4 томах (МАС -Малый Академический Словарь), Современный толковый словарь русского языка

Т. Ф Ефремовой.

«Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля - явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает. Создатель его не был языковедом по специальности. О себе и своём словаре В. И. Даль говорит: «Писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка». Выдающийся знаток русского слова, В. И. Даль был чутким ценителем и заботливым собирателем русской речи в самых многообразных её проявлениях: меткая самобытная пословица, поговорка, загадка, сказка находили в нём внимательного собирателя и бережного хранителя. Отсюда и та необыкновенная полнота, с которой отражается народное речевое творчество в составленном им словаре.

Словарь Даля далеко выходит за пределы, которые ограничивают обычные филологические словари: он объясняет и предметы, характеризующие русский народный быт. Толкуя то или иное слово, В. И. Даль отбирает множество синонимов, свидетельствующих об исключительном богатстве русского языка, его гибкости и выразительности, он показывает безграничные словообразовательные возможности русского языка.
До сегодняшнего дня, несмотря на существование словарей-предшественников, диалектных, диахронических, жаргонных словарей, многотомных современных лексикографических описаний, время от времени оказывается, что Далев Словарь отражает русский язык точнее или полнее.

В. И. Даль определяет значение подобие человека как основное, выделяет предназначение - детская игрушка. Кроме того, есть указания на переносные значения.

КУКЛА ж. куколка, кукляшка, -шечка ж. кукленок, -ночек м. умалит. сделанное из тряпья, кожи, битой бумаги, дерева и пр. подобие человека, а иногда и животного. Детская кукла, игрушка. Живая кукла, автомат. Анатомическая или повивальная кукла, фантом. [ 3]

Словарь русского языка С. И. Ожегова первый и пока единственный однотомный толковый словарь русского языка, вышедший в России после 1917 года. Впервые в русской лексикографии был создан словарь особого типа - нормативное общедоступное пособие, призванное содействовать повышению культуры речи широких масс и быть руководством к правильному употреблению слов, правильному образованию форм, правильному произношению и написанию. В этом словаре из всего многообразия лексики современного русского литературного языка был отобран основной ее состав, в компактной и популярной форме описаны нормы русской литературной речи, сложившейся к середине 40-х годов XX века.

Последнее издание содержит 57 000 слов, включая производные в гнездах. Дается краткое толкование каждого значения слова, приводятся примеры употребления слова в речи, фразеологические сочетания, даются основные грамматические формы, стилистические пометы, указывающее на сферу употребления слова.

Словарная статья в словаре С.Ожегова сопровождается описанием тех фразеологических выражений, которые порождены этим словом либо так или иначе с ним связаны.

  1. Детская игрушка в виде фигурки человека. Играть в куклы (с такими фигурками). 2. В театральном представлении: фигура человека или животного, сделанная из разных материалов и управляемая актёром (кукловодом). Куклы на нитях (марионетки), тростевые (на тростях), перчаточные (надеваемые на руку), механические. Верховые куклы (перчаточные или тростевые, играющие над ширмой). Теневые куклы (плоскостные тростевые куклы, проектируемые на экран как тени или силуэты). Театр кукол. Быть куклой в чьих-н. руках (перен.). 3. Фигура, воспроизводящая человека в полный рост. Куклы в витринах магазинов. 4. Пачка листов бумаги, подделанная под пачку бумажных денег (прост.). * Чертова кукла! (прост, бран.) - о том, кто мешает, раздражает, сердит. II уменьш. куколка, -и, ж. (к 1 и 2 знач.). Одета как к. (очень нарядно; разг.[4]

В этом словаре появляется указание на новую функцию кукол - в театральном представлении, даются в качестве примеров словосочетания, определяющие типовое разнообразие. Также в его словаре впервые появляется фразеологизм чёртова кукла с пометой просторечное, бранное. В словаре Ожегова указано еще одно переносное значение - «Пачка листов бумаги, подделанная под пачку бумажных денег».

Словарь современного русского литературного языка (БАС) является толково-историческим и нормативным. Он охватывает все лексическое богатство русского литературного языка с грамматической его характеристикой, преимущественно от эпохи Пушкина до наших дней. В основу Словаря положена общеупотребительная нормативная лексика, представляемая наиболее важными литературными и научно-политическими источниками. Для широких культурных кругов, так или иначе соприкасающихся с вопросами русского литературного языка, в частности, для работников печати, учителей, студентов и т. д.

Кукла , род. мн. -кол, дат. -клам, ж.1. Детская игрушка в виде фигурки человека. || устар. Статуэтка. Фигура человека или животного из дерева, тряпок и т. п. в специальных театральных представлениях. 2. разг. О бездушном и пустом человеке (чаще женщине). 3. перен.Человек, слепо действующий по воле другого; марионетка. [ 5]

Малый академический словарь под редакцией Евгеньевой А. П. - нормативный словарь, его создатели использовали большой опыт составителей ушаковского словаря и руководствовались теми же принципами. В "малом академическом" словаре была тщательно разработана смысловая характеристика слова. При каждом слове дается толкование его значений, приводятся основные грамматические формы, слово снабжено нормативным ударением, стилистическими пометами. Словарные статьи иллюстрированы примерами. При словах иноязычного происхождения приводится этимологическая справка. В 1981-1984 гг. вышло второе, исправленное и дополненное, издание словаря. Все последующие издания словаря стереотипные.

кукла -ы, род. мн. -кол, дат. -клам, ж.

  1. Детская игрушка в виде фигурки человека.

|| устар. Статуэтка.

Фигура человека или животного из дерева, тряпок и т. п. в специальных театральных представлениях.

2. разг.О бездушном и пустом человеке (чаще женщине).

3. перен.Человек, слепо действующий по воле другого; марионетка.

чертова кукла прост. употребляется как бранное выражение. [ 6]

В Академических словарях переносное значение «подлог, подделка» отсутствует, оно появляется лишь в словаре Ефремовой

"Современный толковый словарь русского языка" Т.Ф. Ефремовой в 3 томах - самый большой среди существующих толковых словарей по объему словника (около 160 000 словарных статей и более 253 000 семантических единиц). Словник словаря отражает лексический состав русского языка рубежа XX-XXI веков. В словаре представлены единицы всех частей речи, существующих в русском языке, префиксальные и суффиксальные словообразующие морфемы, начальные и конечные части сложных слов, а также сочетания, эквивалентные слову, отнесенные к какой-либо одной части речи. Толкования однотипных с семантической точки зрения единиц унифицированы, углубленно показана связь лексического значения со словообразовательным.

1) а) Детская игрушка в виде фигурки человека. б) Фигура человека или животного, сделанная из какого-л. материала как действующее лицо специальных театральных представлений.
2) перен. разг. Подделка, подлог.
2. м. и ж. разг.
1) Бездушный, бесчувственный или внутренне пустой человек (обычно о женщине)
2) Тот, кто слепо действует по чьей-л. воле.
[7]

В результате анализа словарных статей мы пришли к следующим выводам: во всех словарях есть значение « детская игрушка» и/или « подобие человека , сделанное из какого-то материала». У Владимира Ивановича Даля есть значение « живая кукла, автомат» и « анатомическая и повивальная кукла, фантом», а в других словарях это значение утрачено. Переносные значения слова кукла претерпели изменения, одни значения - статуэтка, анатомическая кукла - вышли из активного словоупотребления, появились другие. Лексическое значение подделка, подлог получило обобщенное значение из более конкретного - пачка листов бумаги, подделанная под пачку бумажных денег.


ГЛАВА 2. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ

2.1. СТАНОВЛЕНИЕ КАТЕГОРИИ ОДУШЕВЛЕННОСТИ

Грамматика, особенно морфология, является наиболее устойчивой стороной языка, но изменяется и она. Каждая грамматическая форма имеет две стороны: грамматическое значение и грамматическое средство, которым оно выражается. Исторические изменения касаются и самих грамматических значений, и их выражения. Любая грамматическая форма существует не сама по себе, а в ряду других форм, которым она противопоставлена. Этот ряд грамматических форм имеет, таким образом, общее грамматическое значение (оно называется грамматической категорией), которое как раз и проявляется в противопоставлении этих форм. Например, категория времени в русском языке проявляется в противопоставлении настоящего, прошедшего и будущего времени. Благодаря такой связи всякое изменение в составе грамматических форм отражается на других формах той же категории, а иногда может привести к утрате самой категории.

Но грамматические категории не только упрощаются и исчезают. Существуют и противоположные изменения. Возникают новые грамматические категории. Так, например, в современном русском языке есть грамматическая категория одушевленности - неодушевленности, которой не было в древнерусском языке. [8]

Категория одушевленности - неодушевленности проявляется в том, что у одушевленных существительных винительный падеж совпадает с родительным, а у неодушевленных - с именительным (Я вижу брата, но Я вижу стол). В древнерусском языке названия живых существ и неживых предметов первоначально склонялись одинаково, следовательно, одушевленности и неодушевленности как грамматической категории не было. Она сложилась в XV-XVII вв.

Что же послужило причиной возникновения новой категории? Причина была в совпадении окончаний именительного и винительного падежей у существительных мужского рода. В индоевропейском праязыке (предке многих европейских языков, в том числе и славянских) эти падежи различались. В результате различных фонетических процессов в праславянском языке и тот и другой падеж у существительных некоторых типов склонения оканчивался на редуцированные гласные ъ и ь (плодъ, сынъ, гость), которые потом утратились. [ 9] Совпадение именительного и винительного падежей создавало то неудобство, что мешало различать субъект действия (того, кто совершает действие) и объект, на который направлено действие. Особенно неудобно было совпадение этих форм в названиях живых существ (и прежде всего людей), потому' что они могли быть и субъектом, и объектом действия: Иван победил Петр - кто кого победил? Избавляясь от этого неудобства, русский язык пошел по такому пути: вместо прежней формы винительного падежа стала употребляться новая форма, совпадающая с родительным (как у личных местоимений): Иван победил Петра. Сначала такая форма употреблялась только у существительных, обозначающих лицо мужского пола, но потом распространилась на названия других живых существ. Сложилась категория одушевленности - неодушевленности. [ 10]

Категория одушевленности - остаток древнего языческого анимизма.

Одушевленность-неодушевленность - это лексико-грамматическая категория, относящая называемый предмет к разряду одушевленных (т. е. живых существ) или же к разряду неодушевленных (т. е. предметов неживой природы и растений, а также событий, явлений, качеств, действий, состояний и т. п.).

Категория одушевленности/неодушевленности в русском языке не совпадает с понятием живое /неживое.

У одушевленных существительных форма винительного падежа множественного числа как самого существительного, так и согласующегося с ним имени прилагательного или причастия совпадает с формой родительного падежа, а у неодушевленных - с формой именительного падежа:

Одушевленные (В. = Р.)

И. красивые кони, утки, животные, кенгуру

Р. красивых коней, уток, животных, кенгуру

В. красивых коней, уток, животных, кенгуру

Неодушевленные (В. = И.)

И. красивые столы, розы, окна, пальто

Р. красивых столов, роз, окон, пальто

В. красивые столы, розы, окна, пальто

В форме единственного числа одушевленность ~ неодушевленность с помощью окончаний выражена только у имен существительных мужского рода типа студент, дом (с нулевым окончанием) и часовой, выходной (субстантивированные имена прилагательные): знаем студента, часового (В.=Р.), но знаем дом, выходной (В.=И.) У существительных среднего и женского рода одушевленность ~ неодушевленность в форме единственного числа не выражена.

Некоторые имена существительные, не обозначающие живых существ, по грамматическим свойствам входят в разряд одушевленных: 1) слова мертвец, покойник (но не труп); 2) названия мифических, никогда не имевших места в реальной действительности существ типа леший, русалка; 3) названия фигур в некоторых играх: ферзь, туз, валет, козырь, шар; 4) обозначения кукол: матрешка, кукла.

Имена существительные, обозначающие нерасчлененную (собирательную) совокупность живых существ, являются грамматически неодушевленными: вести за собой народ, отряд, войска, армии и т. п. В конструкциях типа записаться в добровольцы, пойти в солдаты, избрать в депутаты, принять в члены употребляется особая форма винительного падежа множественного числа по образцу неодушевленных существительных (ср. обычную форму винительного падежа тех же существительных: видеть добровольцев, учить солдат, верить в депутатов).

2.2. ИЗМЕНЕНИЕ КАТЕГОРИИ ОДУШЕВЛЕННОСТИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО КУКЛА

Исследования использования шестиклассниками словоформ куклы - кукол подтвердили семантические факторы, влияющие на выбор падежной формы лексемы кукла. Словоформа кукол более популярна в современном русском языке, чем куклы (И=В), за исключением устойчивого выражения играть в куклы, которое употребляется в 93,8% (45 примеров), нежели выражение играть в кукол, которое употребляется только в 6,2% (3 примера).

Исследование на тему «Тайна слова. Кукла»

Рисунок 1. Использование словоформ кукла - кукол

Словоформа Р=В значительно преобладает в текстах любого стиля, за исключением разговорного (возможно, в связи с небольшим количеством искомых примеров). Благодаря развитому детскому воображению, куклы совершают те же действия, что и люди, т.е. полностью копируют поведение людей, поэтому они и воспринимаются как лица. Однако еще в XVII в. это слово имело преимущественно форму И=В. Поэтому следует говорить о существовании тенденции: существительные, обозначающие антропоморфные и зооморфные «неживые» предметы, обычно склоняются как одушевленные. В большинстве случаев Р=В кукол употребляется, когда речь идёт об определённых куклах. Способствует этому и прямое сравнение с людьми. Форма И=В куклы, в основном, употребляется, когда речь идёт о куклах вообще, а также при неодушевленно маркированных глаголах. [11] Таким образом, варьирование падежных форм имен существительных, имеющих неопределенный статус в сознании говорящих, идет по прежнему руслу, повторяя механизм развития категории одушевленности, наблюдаемый с древнейших времен.

На наш взгляд, форма И=В в устойчивом выражении играть в куклы используется по аналогии с названиями других игр - шахматы, шашки, и поэтому воспринимается как неодушевленное. Лексическое значение подлог, подделка также принимает форму И=В, потому что лишилось основного признака «одушевленности» - связи с подобием человека. Сравните использование этого значения в примере: «Кассир сумела похитить у этой кредитной организации около 20 млн. руб., подсунув доверчивым коллегам вместо денег «куклы», и пустилась в бега.» ( 8 декабря 2012года Buhgalter.eu)

Кукла в значении подобие человека - одушевлённое имя существительное, это видно из таблицы склонений.

ед.

кто/что? кукла

(нет) кого/чего? ку́клы,

кому/чему? ку́кле,

(вижу) кого/что? ку́клу,

кем/чем? ку́клой,

о ком/чём? о ку́кле;

мн.

кто/что? ку́клы,

(нет) кого/чего? ку́кол,

кому/чему? ку́клам

(вижу) кого? ку́кол, (вижу) что? ку́клы,

кем/чем? ку́клами,

о ком/чём? о ку́клах

Категория одушевленности/неодушевленности в русском языке трансформировалась из категории лица. Благодаря антропоморфной природе куклы можно встретить «оживление» куклы. Однако не только в русском языке кукла является одушевлённым именем существительным - по-японски куклу называют словом нингё, которое обозначает «человеческая форма». [12]
















ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Язык, возникший в процессе общественного развития, постоянно изменяется, совершенствуется. Существенные изменения происходят и в русском языке. Меняется, обогащается словарный состав языка, изменяются морфологические нормы, появляются новые синтаксические конструкции, закрепляются новые нормы произношения слов. Яснее всего изменения, происходящие в языке, обнаруживаются в его словарном составе, так как именно он наиболее быстро реагирует на изменения в общественной жизни. Какие-то слова уходят из языка, появляются новые, некоторые приобретают новые значения. Приспособление языка к меняющимся формам общественной жизни происходит на всех языковых уровнях, но особенно ярко это проявляется в семантических изменениях слов. В процессе функционирования языка лексическое значение может подвергаться изменениям и приводить к полисемии, как это видно из нашего исследования на примере лексемы «кукла».

История языка свидетельствует о том, что многие его изменения в языке обусловлены действием внутренних законов. Согласно этим законам, каждое новое явление в языке вырастает из старого, уже существующего, создаваясь из материала языка по его правилам. Так, категория одушевленности развилась из категории лица. Неоднозначность этой категории проявляется и внутри многозначности слова «кукла»



















СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


  1. Ю. М. Лотман. Куклы в системе культуры // Лотман Ю. М. Избранные статьи. В 3-х т.т. Т. I. Таллин, 1992, с. 377-380

  2. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Перевод и дополнения О. Н. Трубачёва. - 4-е изд., стереотип. - М.: Астрель - АСТ, 2004.

  3. Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4. - М.: Русс. яз., 1989-1991.

  4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное. - М.: Азбуковник, 1999.

  5. Словарь современного русского литературного языка в 17 томах. / Под ред. В. И. Чернышева. - СПб.: Издательство Академии Наук СССР, 1998.

  6. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз.;. Том II. К - О, М., 1981,

  7. Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка: В 3 т. Т.I. А - Л. - АСТ, Астрель, Харвест, 2006.

  8. Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка. М., 1981.

  9. Янович Е.И. Историческая грамматика русского языка. Мн., 1986.

  10. Шахматов А.А. Историческая морфология русского языка. М., 1957.

  11. Ильченко Ольга Сергеевна «История категории одушевленности в русском языке». Спб.: Нестор-История, 2011. 224 с. (14 п.л.). ISBN 978-5-98187-843-5

  12. Игры в куклы (Япония) Япония сегодня № 8, 2005, с. 24-27

  13. Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. М., 1963.

  14. Кедайтене Е.И. Категория одушевленности в русском языке. М., 1981.



© 2010-2022