Лингвистическая сказка о диалектных словах

Россия наша велика. И в отдельных местностях можно услышать слова, выражения, отличные от обычной литературной речи. Это так называемые диалектизмы. Они понятны людям, живущим в данной местности, ими пользуются писатели для обрисовки людей и жизни именно той местности. Лингвистическая сказка написана для учащихся пятого класса при изучении темы "Лексика". В ней рассказывается о словах, употребляемых жителями с свереным наречием и южным. Такие, например: белка-века; рушник-полотенце; горшок-кринк...
Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СКАЗКА О ДИАЛЕКТНЫХ СЛОВАХ.

Две сестры.

Лингвистическая сказка о диалектных словах.

За тридевять земель, в Царстве русского языка, в районе «Лексика» разрослись два леса. Один, лиственный, справа - другой, хвойный, слева. В лиственном лесу водятся Лингвистическая сказка о диалектных словах.веселые, шустрые белки, Лингвистическая сказка о диалектных словах.

а на болотах квакают зеленые лягушки.

В хвойном лесу прыгают веселые, шустрые векши,

а на мшарах квакают зеленые лягвы.

В этих лесах хозяйничают добрые и мудрые лесничихи.

У первой, Анны, изба деревянная, забор из веток. У второй, Ганны, хата деревянная, плетень из хворостинок. Лингвистическая сказка о диалектных словах.

На заборе - глиняный горшок,

а на плетне - глиняная кринка.

Лингвистическая сказка о диалектных словах.

Анна готовит в чугунке

Лингвистическая сказка о диалектных словах.

вкусную пшенную кашу или жидкую из гречневой муки, а по праздникам печет тонкие блины из пресного теста. Ганна стряпает в казанке скусную кашу-сливуху или саламаду, а по праздникам - тонцы.

На кухне у Анны висит хорошее полотенце и снизка лука,

Лингвистическая сказка о диалектных словах.

у Ганны - гарный рушник и снизка цыбули.

Лингвистическая сказка о диалектных словах.

По одному двору гордо расхаживает красавец-петух, по другому - красавец-кочет. Лингвистическая сказка о диалектных словах.

Анна любит надевать красную кофту, цветной фартук и берестяные лапти, Ганна кохает красна пензель, цветастый хфартук и коты.

Лингвистическая сказка о диалектных словах.Лингвистическая сказка о диалектных словах.

Анна с Ганной - сестры-близнецы, поэтому они повторяют друг друга во всем. И живут они дружно до сих пор, но слова, которыми называет предметы Ганна, понятны только тому, кто проживает в определенной местности.

И я была в том лесу, мед-пиво пила, по усам текло, в рот не попало; ела я капусту, а брюхе-то пусто. Дали мне колпак, стали со двора толкать; дали мне шлык, а я в подворотню шмыг! Вот и сказка вся, боле врать нельзя!

© 2010-2022