Публикация Изучение фразеологизмов на уроках русского языка как один из способов развития и обогащения речи обучающихся

''Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах.  Из бездны времени дошли до нас во фразеологических сочетаниях радость и страдания людей, смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков'', - писал М. Шолохов о народном характере  фразеологизмов.    Изучение фразеологии в школе – это одно из средств повышения культуры речи учащихся. Фразеология обогащает их речь  образцами народно-авторского ...
Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Рекламный текст - особый вид текста.

В современном мире проблема рекламы всё больше привлекает внимание специалистов различных областей знания: психологии, культурологии, журналистики, политологии, экономики, лингвистики и других наук. Реклама проникла во все отрасли человеческой деятельности. Объектом рекламы являются одежда, техника, медикаменты, иные товары и ряд услуг. Реклама способствует развитию рынка сбыта. Именно реклама откликается на запросы и настроение общества. Она способна дать людям новые знания и новый опыт. Прежде всего, данное явление служит средством коммуникации между товаропроизводителем и покупателем. Влияние рекламы сказывается не только на сферу потребительского рынка, но и на политическую и культурную жизнь общества, на употребление русского и английского языков и опосредованно на развитии их систем.

Актуальность и научная новизна работы определяются возрастающим значением рекламы в жизни современного общества как одного из типов массовой коммуникации.

Таким образом, целью данной работы является анализ современного рекламного слогана. Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи:

  1. изучить научные труды по теме исследования;

  2. найти рекламные слоганы в Интернет и печатных изданиях, в современных рекламных текстах, в том числе на территории Александровки;

  3. рассмотреть рекламу как социокультурный феномен, определить функции, цели и эффекты рекламы, а также её основные виды;

  4. оценить функциональное значение слогана в рекламном тексте;

  5. проанализировать лингвистическую и коммуникационно-воздействующую специфику рекламного слогана.

Поставленные задачи предполагают рассмотрение стилистического и прагматического аспектов рекламного текста. При рассмотрении данных аспектов важно исследовать, какие свойства языка рекламного слогана позволяют служить эффективным средством воздействия.

За последние годы реклама в России пережила и период достаточно бурного расцвета, и период относительного спада. Сейчас рекламный бизнес продолжает развиваться и способствует формированию особой сферы коммуникации со своеобразным русским языком, специфическими принципами создания сообщений и критериями их эффективности. Языковое своеобразие этой сферы, проявляющееся в языке рекламных сообщений, представляет несомненный интерес для лингвистов и оказывает влияние на русский язык.

Моя работа опирается на исследования в области языка рекламы: Габриловича Е.И., Фрумкина Г.М., Горчевой А Ю., Шейнова В.П., Щепиловой Г.Г., признающих язык рекламы новым, недостаточно изученным коммуникативно-функциональным образованием в сфере массовой коммуникации конца XX - начала XXI в.

Знакомство с работами, посвященными изучению особенностей языка рекламы, привело нас к гипотезе: решение проблемы воздействия рекламы на поведение адресата заключается в исследовании рекламного текста.

Объект нашего исследования - реклама как сфера использования языка с целью определенным образом модифицировать поведение адресата. Предмет - особенности языка рекламы. Методы исследования - теоретический анализ специальной литературы по выбранной теме, анализ рекламных текстов, их языковых особенностей, обобщение результатов. Работа является учебно-теоретическим исследованием.

Рекламный текст - особый вид делового текста. Реклама (фр. reclame от лат. reclamo - "выкрикиваю") - это информация о товарах, различных видах услуг с целью оповещения потребителей и создания спроса на товары и услуги. Известный специалист по рекламе Д.Огилви пишет, что рекламными текстами интересуются в среднем 5% общего числа читателей газет и журналов, и это совсем не мало. Реклама пропагандирует достоинства товара, чтобы повысить его популярность.

Цели рекламного текста:

- привлечение внимания;

- сообщение информации;

- воздействие, приводящее к подсознательному утверждению и закреплению материала (убеждение).

Рекламный текст включает следующие элементы:

заголовок;

рекламный лозунг (слоган);

зачин (первая строка текста, вступления);

серия зачинов строфы для текстов большого объёма;

основная часть;

конец текста (заключение).

В процессе восприятия рекламного текста должно включаться как произвольное, так и непроизвольное внимание читателя. Произвольное внимание характерно для ситуации, когда читатель сознательно хочет получить информацию. Соответственно рекламный текст обязательно должен включать информационный блок, сообщающий не только о достоинствах предлагаемого товара, но и фирме, предлагающей этот товар, местах, где его можно приобрести, возможно, о цене товара.

Однако большинство рекламных текстов создаются не только с целью информировать и убедить в покупке заинтересованную аудиторию, но и для того, что бы переключить на данный объект внимание других людей.

Язык хорошей рекламы должен соответствовать ряду требований. Он должен:

- быть простым и ясным;

- быть оригинальным;

- быть ярким, образным, ни в коем случае не скучным;

- учитывать особенности психики потребителей;

- отражать специфику речи целевой аудитории;

- учитывать психологию восприятия рекламы в разных рекламных средствах (психология радиовосприятия, телевизионного восприятия, восприятия газетных и журнальных текстов, наружной рекламы существенно различаются).

Основными особенностями языка рекламы являются:

образность, афористичность, приводящая к возникновению слоганов, требование яркости, броскости; лаконичность, синтаксическая расчленённость:

"Квас - не Кола, пей Николу" - реклама кваса "Никола");

диалогичность рекламного текста с привлечением различных форм обращений, рекламные вопросы, что создаёт эффект беседы с потенциальным покупателем: ("Вы получили лицензию на Вашу деятельность?" - реклама юридической фирмы; «Вы пенсионер? Дадим Вам 12 %» (реклама на стене гипермаркета «Линия»).

Вот некоторые языковые средства, используемые в рекламе.

Языковое средство Пример использования

Каламбур - высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений: "... Если нужен ГАЗ!" (реклама автомобилей марки ГАЗ); «Мир кирпича» (реклама на территории Александровки);

Использование современного жаргона: «сотовый беспредел" (реклама сотовых телефонов)

Рифма: "Модель идеальна, цена оптимальна" (стиральные машины "Candy")

Юмористическое название, игра слов: "Образовательный центр `ИнтерФэйс`. Английский, французский, немецкий".

Анафора (повторение одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда): "ДВЕРИ Стильные, двери стальные"

Вопрос "Эстетично? . ..Дёшево, надёжно, практично".

Крылатые выражения, поговорки, пословицы, прямые цитаты или просто заключённый в кавычки текст:

"VEKA. Клуб производителей отечественных окон. Ты узнаешь его по профилю"

"А из нашего окна видно Кремль! А из вашего?" (реклама строящегося жилого комплекса)

"Компьютер не роскошь, а инструмент образования" (реклама сети магазинов "Компьютерный мир")

Синтаксический параллелизм: "Рождены природой, рассчитаны наукой, сделаны мастером!"

Повторы: "Много - это только половина того, что мы предлагаем"

Включение слов, привлекающих внимание группы потребителей, на которую он рассчитан (если это ограниченный круг лиц): "T-ZONE - это натуральные средства от капризов кожи".

Включение слов, имеющих положительную окраску или вызывающих эмоциональную реакцию: "Совершенно. КБЕ. Новые окна для России. КБЕЭЛИТА".

Отклонения от нормативной орфографии:

- следование нормам дореволюционной орфографии;

- употребление прописных букв в начале, середине или конце наименования;

- сочетание латиницы с кириллицей:

Газета "Коммерсантъ", МаксидоМ.

Иногда весь текст (например, сценарий телевизионного ролика) бывает построен на метафоре: «Шоколад Dove такой тающий, обволакивающий, как шелк».

"LADAмаркет - максимум преимуществ!"

Использование новых слов, отсутствующих в системе языка: "Не тормози! Сникерсни!" (реклама шоколада "Сникерс").

Персонификация - перенесение на неживой предмет свойств и функций живого лица: "Tefal заботится о вас".

Чаще в рекламных текстах стали использовать более свежие глаголы, которые помогают оживить рекламное обращение, привлечь внимание: «исследуй», «модернизируй», «срази», «не оплошай», «переместись», «упрости», а также неологизмы, например, «сникерсни».

Многие из приведённых примеров используются в качестве рекламы на Александровке и прилегающих к ней территориях.

Я привела далеко не полный перечень языковых средств, выделяющий рекламный текст как особый вид текста. Все эти языковые приемы позволяют структурировать текст, выделить основную мысль и создать образную, воздействующую рекламу.

Список литературы

1. Шейнов В.П. Эффективная реклама: секреты успеха. - М.: Ось-89, 2003. - 448 с.

2.Щепилова Г.Г., Щепилов К.В., Краснюк В.М. Введение в рекламоведение. Учебник. - М.: Элит-2000, 2002.

3. Федосюк М.Ю. Нерешённые вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания.

1997. - №5 . - с. 102 - 119.

4. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. - М., 1986.

5. Дубовицкая Ю.В. Русский язык: Рекламный текст. М.: Материк-Альфа, 2007.- 152 с.

6. Гергесова Л. Промоутер как двигатель торговли// СМ Номер один. - 2004. -

от 15 апр.- с. 5



© 2010-2022