Материалы к уроку литературы. Теория литературы. Принципы филологического анализа художественного текста

Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

ПРИНЦИПЫ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА


Художественная литература существует не сама по себе, а в процессе общественного функционирования, то есть движения от автора к читателю, чтобы затем утвердиться в сфере художественного сознания общества, а потом и всего человечества. Столь значительная ее роль породила потребность познания литературы как важнейшего явления человеческой культуры. Эта необходимость привела, в свою очередь, к возникновению науки, именуемой герменевтика.

Содержание и функции названной науки менялись на протяжении многих столетий, как менялось и определение этого понятия. В «Краткой литературной энциклопедии» дается следующее определение: «Герменевтика (от греческого - истолкование) - учение о способах и приемах раскрытия подлинного смысла каких-либо древних текстов»1. Зародилась эта наука еще в III веке, в трудах Оригена, посвященных истолкованию текстов священного писания. Но шло время, и к XIX веку герменевтика уже стала восприниматься как наука толкования подлинного эстетического значения и смысла любого произведения. К середине XX века под герменевтикой стали понимать отрасль филологической науки, соприкасающейся с текстологией. В состав этой науки и вошла задача филологического анализа текста.

Для уяснения методики филологического анализа нам в первую очередь необходимо определить, что такое художественное произведение и какое место в нем принадлежит тексту. Этот вопрос в настоящее время приобретает первостепенный научный интерес.

В.Е. Хализев в «Теории литературы» дает следующее определение тексту: «…Это эстетический объект - совокупность того, что закреплено материально и обладает потенциалом художественного воздействия на зрителя, слушателя, читателя»2.

Немалые трудности теоретического порядка возникают при определении компонентов произведения. И именно тут первым камнем преткновения при решении этой проблемы является определение текста.

Ю.М. Лотман в своей монографии «Анализ поэтического текста» пишет: «Текст - один из компонентов художественного произведения, конечно, крайне существенный компонент, без которого существование художественного произведения невозможно»3.

В энциклопедии «Русский язык» это понятие определяется более конкретно: «Текст … это объединенная смысловой связью последовательность речевых единиц: высказываний, абзацев, разделов и т.д.»4. Нетрудно заметить, что данное определение дается с позиций языкознания.

В литературоведении нередко понятия «произведение» и «текст» выступают как синонимичные, что препятствует научному анализу. На практике такой подход приводит к выдвижению на первый план содержательных компонентов (идея, тема, конфликт и т.д.), а элементы формы игнорируются или, в лучшем случае, отодвигаются на второй план. Подобная практика открывает широкий путь для тенденциозно-субъективного толкования произведения.

Заметим, что укоренившееся во многих теоретических трудах определение текста как «части произведения» страдает односторонностью.

На самом деле, текст - это весь словесно-языковой массив произведения. Речевой поток пронизывает все без исключения его элементы. И служит текст объектом изучения не только лингвистических, но и литературоведческих дисциплин.

Специальным изучением текста занимается наука, именуемая текстологией. «Основной метод текстологии - филологический анализ текста… Филологический анализ позволяет исследователю текста судить о причинах тех или иных его вариаций с пониманием авторского замысла и художественных функций всех элементов содержания и формы произведения»5.

В новейшем литературоведении понятие филологический анализ текста значительно преобразовано. Во Введении к учебному пособию «Филологический анализ текста» Н.А. Николиной содержится на этот счет следующая информация: «В 2000 году в учебные планы филологических факультетов в соответствии с Государственным стандартом высшего образования была включена новая дисциплина - «Филологический анализ текста». Эта дисциплина представляет собой интегративный курс, учитывающий и обобщающий результаты и лингвистических, и литературоведческих исследований. Она устанавливает органические и конструктивные межпредметные связи и находится на пересечении таких дисциплин как поэтика, лингвистика текста, стилистика»6.

В контаминационном союзе с поэтикой и стилистикой роль собственно текста оказывается не потесненной, а несколько переосмысленной. Его функционирование рассматривается в одном ряду с функциональностью иных элементов формы произведения, которые, в свою очередь, могут рассматриваться как «язык» произведения, носитель и выразитель его содержания. Именно так поступает Н.А. Николина, анализируя в своем пособии, посвященном тексту, такие компоненты произведения как жанр, сюжет, архитектоника, композиция, хронотоп и др.

Объем текстового пространства адекватен произведению как эстетической целостности. Из этого следует возможность рассмотрения текстовых элементов в широком диапазоне. Текст проявит себя не только как собственно речевой пласт, но и как фактор структурообразующий. Филологический анализ текста в союзе с поэтикой и стилистикой может быть плодотворным лишь при условии выявления взаимодействия формальных и содержательных компонентов. На практике часто наблюдаются рецидивы абсолютизации одной из сторон этого сложного эстетического явления.

В истории литературы известны эпизоды не только умаления значения формы, но и отрицания ее значения. Примерами могут служить отдельные факты отрицания революционно-демократической критикой 60-х годов XIX века (Добролюбов, Писарев) первостепенного значения именно формы. Такой же ошибкой, только в противоположном направлении, представляется умаление или даже полное отрицание содержательности текста и художественности произведения. Некоторые филологи, изучающие текст (в узком понимании этого слова), бояться содержательных категорий и уходят от них, исследуя форму ради нее самой. Имеются и опыты полного устранения содержательных категорий. Примером могут служить работы Р. Барта (о них в «Теории литературы» В.Е. Хализева, с. 247).

Наличие подобных тенденций с необходимостью возвращает нас к извечной проблеме взаимосвязи формы и содержания. История литературы изобилует примерами попыток избавиться от этой терминологии, предлагаются иные определения, но суть при этом остается неизменной, от нее филологу не уйти. Не устаревает и определение, данное В.В. Кожиновым: «Форма и содержание литературы - основополагающие литературоведческие понятия, обобщающие в себе представления о внешних и внутренних сторонах литературного произведения и опирающиеся при этом на философские категории формы и содержания. При оперировании понятиями «Ф» и «С» в литературе необходимо: во-первых, иметь в виду, что речь идет о научных абстракциях, что реально Ф. и С. нерасчленимы, ибо Ф. есть не что иное, как содержание в его непосредственно воспринимаемом бытии, а С. есть не что иное, как внутренний смысл данной формы»7.

Не прост для непосредственного восприятия процесс перехода формы в содержание и наоборот - содержания - в форму. Всем понятно, что содержание - это идеи, темы, проблемы и т.д. Но как, например, идея из содержательной категории вдруг переходит в формальную - умом исследователя улавливается не сразу. Необходимо четкое осознание того, что любой элемент художественного произведения является воплощением двуликого Януса. В одном случае он форма, в другом - содержание. Чтобы наглядно представить механизм взаимодействия формы и содержания, обратимся к третьей главе монографии М.М. Бахтина «Проблемы поэтики Достоевского». «В нашем анализе, - пишет ее автор, - мы отвлечемся от содержательной стороны вводимых Достоевским идей, - нам важна здесь их художественная функция в произведении. …Идея здесь становится почти героиней произведения»8.

На этом примере мы видим, что идея, независимо от ее содержательной сути, может оказаться «предметом художественного изображения».

Мысли об идеях, становящихся в романах Достоевского объектами изображения, являются лишь частным случаем представлений ученого о формах функционального содержания. В дальнейшем Бахтин будет использовать понятие смысл как имеющее более широкий спектр обобщения.

При конкретном анализе текста нельзя не учитывать, на что он «работает», что раскрывает. С другой стороны, анализируя содержательные компоненты, нельзя не учитывать их формальный состав.

Филологический анализ текста требует от исследователя немалой предварительной работы. Прежде всего, необходимо познакомиться с текстом произведения, составить о нем собственное, пусть еще незрелое, предварительное мнение. Параллельно необходимо составить отчетливое представление об изучаемом авторе, его месте и значении в литературе, в конкретном литературном процессе, затем определить место и значение анализируемого произведения, познакомиться с историей его создания, авторской, критической и научной его оценкой. Особенно важно при этом выявить степень изученности данного произведения, авторитетность оценок, данных ему в критике и науке. Выполняя эту работу, следует учитывать степень соответствия тех или иных суждений критиков или ученых современному состоянию науки. Это предварительное знакомство с произведением и его автором имеет целью приблизиться к выработке характера и направления предстоящего анализа.

Первым шагом при филологическом анализе текста эпического произведения является определение его жанровой формы. Жанр, как и любой формальный компонент произведения, содержателен в том смысле, что именно он определяет наполненность текста смыслом. Несоизмерима содержательность, например, рассказа и романа. Точно также невозможно приравнять повесть к многоплановому роману. Нельзя не учитывать и некоторых условностей жанровых определений, незаметного «перетекания» одной формы в другую. Все эти тонкости выявляются лишь при конкретном анализе текста во всех его аспектах.

В художественной литературе XIX - XX веков наиболее распространенными формами эпоса являются очерк, рассказ, повесть и роман. Формальное и содержательное различие между ними не подлежит сомнениям, в чем мы убедимся, как только займемся их рассмотрением.

1 Краткая литературная энциклопедия. - М., 1962. - т.2. с. 138.

2 Хализев В.Е. Теория литературы. - М.: Высшая школа, 1999. - с. 146.

3 Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста.- Л.: Просвещение, 1972.-с.24.

4 Русский язык. Энциклопедия. - М, 1979. - с.348.

5 Краткая литературная энциклопедия. - М., 1962. - т.7. с. 437.

6 Николина Н.А. Филологический анализ текста. - М., 2003. - с.3.

7 Кожинов В.В. Форма и содержание. Литературно-энциклопедический словарь. - М.,1987.-с.470.

8 Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М., 1963. - с. 103.

© 2010-2022