- Преподавателю
- Русский язык и литература
- Часть проекта урока литературы в 7 классе
Часть проекта урока литературы в 7 классе
Раздел | Русский язык и Русская литература |
Класс | 7 класс |
Тип | Конспекты |
Автор | Мартынюк Е.О. |
Дата | 04.03.2015 |
Формат | docx |
Изображения | Нет |
Часть проекта урока литературы в 7 классе «Основные мотивы лирики Р.Бёрнса»
Выбранная часть урока:
3.
Мотивация к применению знаний
5 мин.
Сравнение подстрочного перевода стихотворения и литературного перевода С.Маршака. Выявление проблемы в несовпадении текстов.
4.
Применений знаний
20 мин.
Анализ текста в группах. Выявление основных мотивов в стихотворении. Создание собственных литературных переводов, работа над изобразительно-выразительными средствами
Данная часть урока относится к двум компонентам структуры проекта: уровень учебного
материала и уровень педагогической действительности (по модели Краевского-Лернера).
Проект:
Учитель предлагает открыть учебники и ознакомиться с переводом С.Я.Маршака. Затем
готовит к следующему этапу урока: организует работу в группах, предлагает подготовить вопросы для других групп, помогающие определить разницу в текстах и выяснить, почему Маршак перевел строки именно так?
Возможные вопросы:
По 1 строфе:
- Почему Маршак не использует традиционную форму «жили-были», говоря о королях?
- Почему Маршак пропускает описание королей, их торжественную клятву?
- Кто принял решение о том, что Джон должен умереть: короли или их свита?
- Зачем Маршак добавляет слово «разгневал», которого нет в тексте?
Возможные ответы:
Главным героем у Маршака является Джон, а не короли, поэтому нет их описания и их действий. У Маршака добавляется предыстория (см. подтекст слова «разгневал»): Джон и короли находятся в противостоянии. Тогда как у Бернса непонятно, почему Джон должен умереть. Также сказуемым «было решено» подчеркивается, что не обязательно именно короли приняли решение о казни Джона, это могли сделать и их сторонники - в этом случае мотив борьбы «углубляется»: это уже не просто короли/ Джон, а правящая верхушка/ простой народ.
Возможные вопросы по 2 строфе:
- Почему слово «плуг» Маршак заменяет словом «соха»?
- Почему Маршак заменяет «положили клоки земли на его голову» словом «могила»?
- Зачем Маршак добавляет описание Джона - «боец лихой», которого нет в оригинале?
Возможные ответы:
Для ответа на возможный вопрос о «плуге» и «сохе» потребуется толковый словарь или электронные ресурсы (ru.wikipedia.org)
Плуг - сельскохозяйственное орудие для вспашки земли. Основная задача плуга - перевернуть верхний слой земли.
Соха - пахотное орудие у славян. Главное отличие от плуга в том, что соха не переворачивала пласт земли, а лишь отваливала его в сторону. По сравнению с плугом соха требовала при пахоте меньшего тягового усилия лошади, но бо́льших физических усилий и мастерства от пахаря.
Очевидно, что словом «соха» Маршак намеренно переносит действие стихотворения на «русскую почву», подчеркивая величие русского крестьянина.
Становится понятно, что в русском переводе безликое Ячменное зерно оживает и гибнет как человек, борец. Отсюда и «человеческие» слова: могила, разгневал (из 1 строфы). Называя Джона «бойцом лихим», Маршак подчеркивает его характер. Для ответа на этот возможный вопрос потребуется словарь В.И.Даля или электронный ресурс (slovari.yandex.ru/)
ЛИХОЙ (слово двусмысленное как благой), молодецкий, хватский, бойкий, проворный, щегольской, удалой, ухорский, смелый и решительный; || злой, злобный, мстительный; лукавый. Лихой малый, лихие кони, лихой наездник. || Лихой человек, лихое дело.
В стихотворении Маршака слово используется в первом значении.
Возможные вопросы по 3 строфе:
- Почему пропущено описание весны и ливней, а вместо этого упоминается трава и ручьи?
- Почему у Маршака пропущены слова о том, что Джон удивил всех?
Возможные ответы:
Маршак убирает описание «задорной», веселой весны, т.к. оно диссонирует с трагичностью ситуации, описываемой им. У Бернса нет трагического пафоса, т.к. он описывает радостное событие: зазеленели озимые всходы. Маршак, заменяя «поднялся снова» на «из земли выходит Джон», говорит о бессмертии идеи борьбы с несправедливостью.
Учитель предлагает сформулировать основные выводы (2 - 3 варианта), обратив особое внимание основным мотивам стихотворения. Ученики формулируют, дополняя и исправляя предложения, записывают на доске и в тетрадях.
Если потребуется, повторяем, что такое мотив (выводим на электронную доску определение dic.academic.ru/
Мотив в литературе, простейшая, не разлагаемая далее смысловая единица сюжетного развития: динамический, двигающий фабулу, или статический, описательный, но необходимый для сюжета. )
Примерные выводы:
1.У С.Я.Маршака получилось собственное стихотворение по мотивам произведения Р.Бёрнса.
2.Главным героем у Бёрнса становится неодушевленный предмет - ячменное зерно по прозвищу Джон; у Маршака - крестьянин Джон, получивший за свою несгибаемость и способность противостоять ударам судьбы прозвище Ячменное зерно.
3.Главным мотивом стихотворения Бернса становится изображение крестьянского труда; мотив стихотворения Маршака - борьба крестьян за независимость.
Также делаем вывод (учитель или ученики) о том, насколько зависит перевод от мировосприятия переводчика и той эпохи, в которой он живет.
Учитель предлагает сосредоточить свое внимание на 3 строфе стихотворения (оригинал и подстрочный перевод) и постараться попробовать свои силы в литературном переводе. Варианты: у кого не получатся стихотворные строки, можно перевести прозой.
Возможные варианты мотивов, которые можно обыграть в своем тексте (предлагают ученики или учитель): мотив жизни и смерти, мотив «оживания» природы и человека, мотив удивления красотой жизни и др.
Письменная работа учеников с черновиками не должна занимать много времени (максимум 5 минут), изменения в черновик можно вносить по ходу последующего обсуждения полученных стихотворений.
P.S.
Примеры получившихся переводов семиклассников (сосредоточились на христианских мотивах смерти и воскрешения):
1.Но вот игривая весна
Пришла, дождём звеня.
И Джон Ячменное зерно
Воскрес к исходу дня.
2.Пасхальным майским вечерком,
Когда дожди прошли,
Наш Джон Ячменное зерно
Выходит из земли.
3.Апрельским громом возвестил
Округу Бога глас:
«Жив Джон Ячменное зерно,
Хоть умер он за нас!»
4.Тянулись долго дни зимой…
И вот пришла весна.
Проснулся Джон в земле сырой
И молвил он: «Пора!»