Внеклассное мероприятие по русскому языку на тему «Почему мы так говорим? »

Цели:    Углубить знания учащихся  о фразеологических оборотах;   Формировать умение определять и формулировать значение фразеологизмов;   создать условия для воспитания любви к родному языку; способствовать активизации мыслительной деятельности учащихся; развивать интеллект, внимание, память, воображение;  Воспитать   любовь к родному   языку,   стремление к приобретению знаний; повысить  эрудицию в области языка.  Оборудование:   плакаты свысказывания  о  русском языке,  меловое  оформление , ...
Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

12

Автор: учитель русского языка и литературы МБОУ


СОШ п.Бытошь Дятьковского района

Брянской области



Курсакова Людмила Ивановна



Внеклассное мероприятие по русскому языку на тему

«Почему мы так говорим? »

Цели:


  • Углубить знания учащихся о фразеологических оборотах; Формировать умение определять и формулировать значение фразеологизмов;

  • создать условия для воспитания любви к родному языку; способствовать активизации мыслительной деятельности учащихся; развивать интеллект, внимание, память, воображение;

  • Воспитать любовь к родному языку, стремление к приобретению знаний; повысить эрудицию в области языка.

Оборудование: плакаты с высказывания о русском языке, меловое оформление , компьютер, медиапроектор, интерактивная доска.

Презентация.

Эпиграф: Фразеологизмы - драгоценные нити,

придающие речи неповторимую расцветку.

А.Т. Арсирий

1.Вступительное слово учителя.

«Четырехлетняя Светлана спросила у матери, скоро ли наступит лето.

- Скоро. Ты и оглянуться не успеешь.

Светлана стала как-то странно вертеться.

- Я оглядываюсь, оглядываюсь, а лета все нету ... »

Другой ребенок услышал выражение они живут на ножах и представил себе, что существуют большие ножи, на лезвиях которых лежат и сидят какие-то странные люди. В основе этих забавных случаев, рассказанных писателем К. Чуковским в книге «От двух до пяти», лежит сложное и интересное явление русского языка.

Кроме отдельных слов с самостоятельными значениями, из которых мы составляем в речи словосочетания и предложения, в русском языке есть еще и более сложные языковые единицы - устойчивые сочетания слов. В этих выражениях слова теряют свою самостоятельность, и смысл имеет только все выражение в целом. Так, не успеешь оглянуться в приведенном примере значит «скоро», живут на ножах - «враждуют».

Количество таких выражений в русском языке достигает нескольких десятков тысяч. Как вы уже знаете, изучением их занимается фра з е о л о г и я - особый раздел лингвистической науки. Слово фразеология происходит от двух греческих слов: фразuс «выражение» и логос - «учение». Этим термином называют и весь состав таких выражений в языке. Отдельные выражения называются фра з е о л о г и ч е с к и м и о б о ро т а м и, или фразеологизмам и, хотя иногда для их обозначения используются и другие термины: и д и о м а (что в переводе с греческого означает «своеобразная »), фразеологическая е д и н и ц а.

Они придают нашей речи образность и красоту. А еще позволяют двумя- тремя словами точно выразить то, о чем порой с трудом расскажешь даже с помощью множества длинных предложений. Итак, сегодня мы узнаем, почему мы так говорим?

Фразеологизмы и история.

Рассказы учащихся сопровождаются демонстрацией презентации.

Сообщения учеников.

Ученик 1. Ходит козырем

У этого выражения интересная история. Оно от воротника пошло, правда, не от обычного, как у тебя на рубашке, а от наряда. В древней Руси бояре, в отличие от простыx людей, пришивали к вороту кафтана расшитый серебром, золотом и жемчугом воротник, который назывался козырем. Козырь внушительно торчал вверх, придавая гордую осанку боярамl. Голова из-за такого воротника со спины была не видна, приходилось надевать высоченные шапки. А чтобы шапка на нос не съехала или, не дай бог, при всем честном народе на землю не свалилась бояре друг перед другом ходили, задрав носы. Отсюда и пошло выражение «холить козырем» и «козырять». «Ходить козырем» - значит ходить важно, с гopдостью , с чувством собственного достоинства. А «козырять» значит «хвастаться чем-нибудь, пользоваться преимуществом».

УЧЕНИК 2. «Спустя рукава» или «засучив рукава».

Почему рукава нaзываются - понятно, от слова «рука». Но при чём тут

« спустя рукава, «засучив рукава»?

Так стали говорить в те далекие времена, когда на Руси люди одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они порой достигали 95 см, а у женщин были ещё длиннее - 130-140 см. Мода такая была. Чем рукава длиннее, тем моднее. Только нелегко тем модникам приходилось. Гулять без дела, может, и ничего, а попробуй поработать в одежде с такими рукавами: будет неудобно, работа плохо получится, рукава длиннющие повсюду мешаться будут. А чтобы дело спорилось, рукава надо было засучить, то есть подвернуть. Вот и стали говорить о людях, которые делают свое дело лениво, медленно, что они рабо ют «спустя рукава». А про умелого работника говорят, что он работает «засучив рукава». Хотя рукава могут быть такими короткими, что и засучивать их не надо.

Ученик 3. Тянуть канитель

Канитель - тончайшая золотая, серебряная или медная нить, которой вышивали галуны, аксельбанты и прочие украшения офицерских мундиров, а также ризы священников и просто богатые костюмы. Ее изготовляли кустарным способом, раскаляя металл и осторожно вытягивая клешами тонкую проволоку. Пpoцecc этот был чрезвычайно длительным, медленным и кропотливым, так что со временем выражение «тянуть канитель стало относиться ко всякому затяжному и однообразному делу или разговору.

УЧЕНИК 4 .Раскусить человека.

В дореволюционное время, когда в обращении были золотые монеты, люди нередко проверяли их подлинность зубами. Прикусят монету, а потом поглядят на нее. Если нет вмятины - значит, настоящая. Ну, а если отметина осталась - непременно поддельная. От этого обычая родилось всем вам известное выражение знать назубок, то есть «знать что-либо досконально, отменно выучить».

Этот же обычай вызвал к жизни и другое ярко образное выражение: раскусить человека, что значит: «досконально узнать человека, его достоинства, недостатки, намерения».

УЧЕНИК 5 .Сбоку припека.

Припека, или припек в языке пекарей - «пригоревшие кусочки теста, прилипшие снаружи к разным хлебным изделиям», то есть нечто ненужное, излишнее. «Боковая припека», сбоку припека - под этим разумеется нечто случайное, постороннее, приставшее к чему-либо из вне.

Это выражение так часто и упорно переиначивали, произнося «сбоку-принеку», что в этой - измененной - форме оно также закрепил ось в нашей речи.

Авторские фразеологизмы

УЧЕНИК 1.Делу время, потехе час.

Этот афоризм, ставший пословицей, принадлежит руссому царю Алексею Михайловичу. На составленном по его указанию «Уряднике»- сборнике правил соколиной охоты, «потехи» той поры -царь собственноручно сделал приписку, которая оканчивалась словами: « ... делу время и потехе час». Первоначально это выражение было напоминанием за потехой (охотой) не забывать о деле - государевой службе. Позже смысл его расширился: «всему свое время».

УЧЕНИК 2. Держать порох сухим.

Вождь английской буржуазной революции XVH века Оливер Кромвель был человек суровый, но обладал солдатским резким красноречием и таким же грубоватым остроумием. Рассказывают, что в 1650 году, в день, когда его войска готовились перейти реку, чтобы дать бой армии короля, Кромвель, обратившись к ним перед боем, посоветовал, как истый пуританин: «уповать на бога, но порох держать сухим». Мудрые слова предостережения облетели сначала всю армию, потом всю Англию, затем и весь мир, и крылатое выражение держать порох cyxuм приобрел то более общее значение, в котором оно употребляется и сегодня: «быть готовым к борьбе, быть бдительным»

УЧЕНИК 3 .Стоять как вкопанный.

Иностранные путешественники, побывавшие в Москве в годы правления на Руси Алексея Михайловича, рассказывали в своих воспоминаниях, что видели на Красной площади женщин, зарытых в землю по самые уши.

К сожалению, эти сообщения не были досужей выдумкой. При «тишайшем» царе и за его царственной подписью в 1649 году было принято Соборное уложение, одна из статей которого говорила: если жена учинила «мужу своему смертное убийство», то ее «живую окопати в землю ... и держати ее в земле ... покамест она умрет».

Отзвук этого жестокого акта возмездия сохранился в созданном народом образном сравнении. Стоять как вкопанный - «застыть на месте; стать неподвижным».

«Сколько ни хлестал кучер их [лошадей], они не двигались и стояли как вкопанные»,- читаем мы у Н. В. Гоголя в «Мертвых душах».

УЧЕНИК 4.Филькина грамота.

Автором этого выражения был, возможно, царь Иван IV Грозный. Для того чтобы еще больше укрепить самодержавную власть, ему нужно было ослабить влияние князей, бояр и духовенства. Иван Грозный ввел опричнину. В числе противоборствующих царю был и митрополит МОСКОВСRИЙ - Филипп. В своих многочисленных посланиях-грамотах Грозному он убеждал его распустить опричнину.

Строптивого митрополита Иван IV презрительно именовал ФИЛЬКОЙ, а его грамоты - филькиными грамотами.

С « лёгкой руки » царя уменьшительное ФИЛЬКА от имени Филипп - стало синонимом разини, недотепы, недоумна. Отсюда же и наше простофиля. А филькина грамота обрела значение «не имеющий юридической силы, безграмотно составленный документ».

УЧЕНИК 5. Чтобы впредь неповадно было.

Выражение перешло в нашу речь из судебной формулы, выработанной в середине 17 века. Впервые оно встречается в «Уложению» царя Алексея Михайловича (1649) г.). В статье 16 (глава 7 ) говорится об ответственности сотенных за самовольное, без царского указа и воеводского разрешения предоставление служилым людям отпуска с военной службы. 3а подобное самоуправство сотенные приговаривались к битью батогами и заключению в тюрьму, «чтобы на то смотря иным сотенным головам не повадно было так делати».

Спорт как источник фразеологизмов

1.Финишная прямая.

В спорте это название обозначает заключительный отрезок длинной дистанции в соревнованиях бегунов, конькобежцев и лыжников. Но оборот метафорически употребляется в более широком значении как в сфере спорта, так и за ее пределами, обозначая заключительный этап в проведении какого-либо мероприятия, какой-либо кампании. Ср.:

Олимпиада прошла уже половину пути дистанции и, убыстряя бег, вышла на финишную прямую. ; Избирательная вышла на финишную прямую.

2.Темная лошадка.

Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова приводит такое значение оборота: «участвующая в состязаниях лошадь, берущая приз вопреки ожиданиям большинства, не пользующаяся хорошей репутацией, но тем не менее могущая прийти первой», с пометой .Теперь тёмной лошадкой называют малоизвестного спортсмена, участвующего в данных соревнованиях и вызывающего повышенный интерес болельщиков неизвестностью своих спортивных возможностей. Вне спорта этим оборотом обозначают неизвестную личность; которая почему-либо представляет тот или иной интерес. Ср.:

Не надо думать, что борьба за верховную власть в преступном мире ограничивается лишь участниками триумвирата. Здесь никто не исключает возможности появления темной лошадки

3.Второе дыхание.

О бегуне, увеличивающем темп во второй половине дистанции, говорят: обрел второе дыхание.Возникнув в царстве королевы спорта, это экспрессивное выражение стало употребительным в спортивном мире вообще, а затем вышло и за его пределы. Ср.:

Трудна ли учительская работа? Да, конечно! Особенно трудными для меня были первые годы. А потом что-то произошло пришло второе дыхание, как говорят спортсмены

Второй этап. Викторина.

А теперь проверим, хорошо ли Вы знаете устойчивые сочетания.

1.Как говорят о человеке, очень искусном в своем деле, о мастере своего дела? У него -

волшебные руки;

золотые руки;

проворные руки

2. Как по-другому можно сказать, что какое-то место находится совсем близко?

Рукой достать;

рукой подать;

рукой взять.

3. Так говорят о человеке, который с трудом, неохотно принимается за что-либо, идет на что-либо.

Тяжелый на все;

тяжелый в делах;

тяжелый на подъем.

4. О случайном знакомстве говорят, что это-

шляпочное знакомство;

шапочное знакомство;

кепочное знакомство

5. Как говорят о человеке, резко выделяющемся чем-либо среди окружающих его людей?

Белая ворона;

белая чайка,

белый лебедь

6. Когда чего-то очень мало, то говорят

щенок наплакал;

кот наплакал;

гусь наплакал.

7.Сильно преувеличить - это

Сгущать краски

Смешивать краски

Разбавлять краски

7. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ И ЖЕСТЫ

Многие исследователи признают, что обороты типа показывать nальцем (на кого-либо), махнуть рукой и т. п., в основе которых лежит обозначение, передача жестов, являются фразеологизмами. Приведите примеры таких фразеологизмов.

Бить себя кулаком в грудь, хлопать себя по лбу, схватиться за голову.

сделать кислое лицо, махнуть рукой, пожать плечами, топнуть ногой, покачать головой, хлопать в ладоши, схватиться за голову, всплеснуть руками, развести руками, поджать губы, пожать руку, похлопать по плечу, показать кукиш, щелкнуть пальцами, приложить руку к сердцу, сделать большие глаза , показать язык, махнуть рукой, скривить губы (выразить презрение, неудовольствие), показать кулак - (выразить угрозу).

8.Выберите из слов, данных в скобках, те, которые обычно используются в составе приведенных фразеологизмов. О каком признаке фразеологизмов здесь идёт речь?

(Заяц, кот, козел) наплакал;

(медвежья, собачья, волчья) услуга;

знает (кошка, лиса, собака), чье мясо съела;

открыть (Африку, Америку, Австралию);

биться головой об (пол, стену, дверь);

как мертвому (банки, припарки, горчичники).

9.Вставьте слова, всегда употребляющиеся в составе данных фразеологизмов

Делить шкуру неубитого ( медведя)

купить (кота) в мешке;

( шила) в мешке не утаишь;

платить той же ( монетой) ;

беречь как ( зеницу) ока;

согнуть в ( бараний) рог;

толочь ( воду) в ступе;

не в бровь, а в ( глаз) ;

выйти ( сухим) из воды;

надуться как ( мышь) на крупу.

10 .Назовите фразеологизмы, обозначающие постепенность и повторяемость во времени.

1.час от часу, день ото дня, год от году

2.изо дня в день, из года в год.

11.Замените наречия фразеологизмами:

далеко (за тридевять земель, куда Макар телят не гонял),

наедине (с глазу на глаз, один на один.).

12.Как вы назовете фразеологизмы, близкие по значению?

Замените данные фразеологизмы синонимичными:

из конца в конец (из края в край),

в поте лица (не покладая рук),

как снег на голову (как гром среди ясного неба).

куры не клюют (много, тьма тьмущая)

капля в море (мало, с гулькин нос, кот наплакал )

13.Подберите наречия и фразеологизмы со значением:

а) «очень близко» (рядом, вблизи, поблизости, невдалеке, в двух (трех) шагах, рукой подать);

б) «вместе» (совместно, объединено , бок о бок, плечом к плечу, рука об руку);

В) «очень быстро» (поспешно, стремительно, опрометью, со всех ног, во всю прыть, во все лопатки, сломя голову);

г) «неожиданно» (непредвиденно, внезапно, нежданно-негаданно, как снег на голову, как гром среди ясного неба, откуда ни возьмись).

14.Объясните значение фразеологизмов:

кот наплакал - мало

бить баклуши - баклушничать

пошевелить мозгами - «подумать» и раскинуть умом - «подумать»,

краше в гроб кладут (о человеке, который плохо выглядит)

кровь с молоком (о человеке, пышущем здоровьем)

сидеть на чемоданах - «быть готовыми к отъезду»;

(находиться) между двух огней - «быть под угрозой опасности с двух сторон»; заткнуть за пояс - «превзойти кого-нибудь в чем-нибудь»;

вывести из строя - «испортить, сломать, уничтожить»;

брать в руки - «подчинять».

Не в бровь, а в глаз - «точно, впопад»;

тянуть время - «продлить время попусту, медлить с выполнением чего-то»;

ахиллесова пята - «уязвимое место у кого-нибудь»;

ни пуха ни пера - пожелание успеха»;

произвести впечатление - «создать у кого-нибудь хорошее впечатление о себе, показаться в хорошем виде»;

на живую нитку - «непрочно, кое-как».

держать камень за пазухой - «таить злобу»;

выносить сор из избы - «разглашать внутренние секреты»;

высоко летать - «занимать важный пост

15.Какие слова в приведенных фразеологизмах не употребляются в современном русском языке в свободном виде.

За тридевять земель - «далеко»; лезть на рожон - «предпринимать что-либо рискованное»; разводить турусы - «говорить чепуху»; бить баклуши - «бездельничать»; прописать ижицу -«наказать»; паче чаяния - «сверх ожидания»; без зазрения совести - «не стыдясь»; точить лясы - «болтать»; камень преткновения - «помеха, затруднение»; начинать с азов - «начинать с самого простого»; семи пядей во лбу - «очень умный».

16.Определите, какие из выделенных словосочетаний являются

фразеологизмами. Докажите, что остальные выделенные сочетания свободные.

1. Они шли по тайге, стирая с географических карт белые пятна. На девочке было белое платье. 2. Два дня шел дождь. Он думал, догонит Таню в два счета. 3. Сейчас, когда ему нужны были настоящие знания, он ругал себя за то, что считал ворон на уроках .Кассир неторопливо считал деньги. 4. Бабушка кормила его сытными завтраками, а потом он уходил на целый день к реке. Поручение он никак не мог выполнить, все откладывал и кормил завтраками.

17.Найдите фразеологизмы.

1. Уехал он, говорят, за тридевять земель. 2. До ближайшего колхоза рукой подать. 3. В двух шагах от него разорвался снаряд, а он каким-то чудом остался жив. 4. Управление было не за горами, и приезжий направился туда пешком. 5. Сувенир, который всех поразил, дядя купил где-то на краю света.

18.Закончите предложения фразеологизмами-сравнениями.

1.Новые дома растут в поселках как …

2. Что ему ни говори, ему все как ....

3. Парень он был молодой, в Москву попал впервые, вот и кружился с утра до вечера как ....

4. Город свой он знает как …

5. Никто ничего не подозревал, и вдруг это известие как …

6. Похожи они с братом как ....

Д л я справок: как гром среди ясного неба, как две капли воды, как с гуся вода, как грибы после дождя, как белка в колесе, как свои пять пальцев.

Учитель: М. Шолохов сказал: «Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах. Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слезы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков».

Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним.

Фразеология русского языка, как и других языков, глубоко национальна. Национальное своеобразие русской фразеологии отмечал еще выдающийся русский критик В. Г. Белинский. Он считал, что фразеологизмы составляют «народную физиономию языка, его оригинальные средства и самобытное, самородное богатство». Фразеологизмы - это драгоценные нити, придающие речи неповторимую расцветку и блеск», по словам Анатолия Тимофеевича Арсирия.

© 2010-2022