Статья на тему Басня родственна истории

Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

13

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ


Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

МОСКОВСКИЙ ИНСТИТУТ ОТКРЫТОГО ОБРАЗОВАНИЯ


Интеграция предметов как условие интенсификации УВП

БАСНЯ РОДСТВЕННА ИСТОРИИ



Выполнила: учитель русского языка

и литературы ГОУ СОШ №423

ВОУО Пряхина Татьяна Михайловна,

проживающей по адресу:

111401 г. Москва, ул. Металлургов

д.13, корп. 2, кв. 38.

Тел. 672 02 24




Москва, 2009 год.

Басня - краткий прозаический или стихотворный, дидактический, т.е. содержащий нравоучение, рассказ.

Басни писались английскими, немецкими, французскими авторами. У славян басня в трёх литературах: чешской, польской, русской.

Как один из литературных способов описания жизни, а значит и истории басня имеет очень широкие возможности. Это хорошо доказали француз Жан Лафонтен и русский писатель И.А. Крылов.

Говоря о произведениях И.А. Крылова, следует отметить, что его поэзия интеллектуальна, потому-то она проницательна и всевидяща.

И что же увидел И.А. Крылов в крепостнической России?

Роскошь и нищету, официальный разбой, узаконенный грабёж, неслыханную эксплуатацию народа. Вся эта неприглядная картина задолго до Н.В. Гоголя и до письма Белинского к Гоголю благодаря басне Крылова стала достоянием не бесцензурной, а подцензурной демократической печати. При этом басня не щадила никого: ни маленького кровопийцу, ни матерого живоглота - всё это представлено единой всеобщей системой.

Выявление системы эксплуатации, грабежа и насилия - одно из важнейших открытий русского реализма. Обличая порок, И.А. Крылов установил сущность эксплуататорской системы. Развенчивая миф о добром самодержце, барине, о «святости законов», он учил понимать, что судьба человека зависит не от благих намерений правителей, не от прекрасных правовых норм, а от действительного соотношения сил в стране, от распределения богатств.

Время создания произведений И.А. Крыловым было не самым благоприятным для творчества, особенно для писателя-реалиста. Специальным циркуляром Министра просвещения и духовных дел князя Голицына запрещалось писать как о русских, так и об иностранных крестьянах. Нельзя было осуждать, но особо нельзя было и писать о чем-либо хорошем - это могло вызвать недовольство общественности.

В этих условиях басня, т.е. аллегория, с помощью гения И.А. Крылова была единственным литературным произведением, описывающим, заметьте, реальную жизнь. В канву собственно басенного сюжета И.А. Крылов вплетал реалии жизни. Мораль басен И.А. Крылова - это скорее всего долг жанру или способ увести цензуру в сторону от самого содержания басни.

Например, басня «Госпожа и две Служанки». Числится как переводная из Эзопа. Схема сюжета известна издавна: Служанки, пытаясь облегчить свою участь, скрутили голову петуху, который будил их рано утром. Но госпожа, потеряв счет времени, стала будить служанок еще раньше. Из этого сюжета И.А. Крылов создал произведение, ярко обрисовавшее российское крепостничество.

«У Барыни, старушки кропотливой,

Неугомонной и брюзгливой,

Две были девушки, Служанки, коих часть

Была с утра и до глубокой ночи,

Рук не покладывая, прясть.

Не стало бедным девкам мочи:

Им будни, праздник - всё равно;

Нет угомона на старуху:

Днём перевесть она не даст за пряжей духу;

Зарёй, где спят еще, а уж у них давно

Пошло плясать веретено».

«Бедняжки морщатся, зевают, жмутся…

……………………………………

Их будят и морЯт на пряже».

Это не Эзоп, а обнаженная сцена российской действительности, крепостнической эксплуатации. Работа без сна и отдыха, без выходных и праздников.

Почему же такая исторически верная зарисовка гнёта проходила через цензуру? А, это басня! Аллегория! Барыня - не барыня. Служанки - не служанки. И на это указывает Мораль.

«Так выбраться желая из хлопот,

Нередко человек имеет участь ту же:

Одни лишь только с рук сживёт,

Глядишь - другие нажил хуже!»

Нет эксплуатации! Хлопоты…

Или басня «Синица».

Простенький сюжет, призванный посрамить хвастунов: Синица обещала море поджечь, но не смогла. Крылов наполнил реалиями российской жизни, которые не в басенном виде никак не могли бы иметь место в подцензурной литературе. Сам Крылов избегал объяснений своих басен. Но в произведениях Крылова-реалиста нас интересует не задумка автора, а его произведение, так как идея произведения, считал Добролюбов, это не то, что х о т е л сказать автор и не та мысль, которую он ведёт, а то, что сказалось, даже порой помимо воли автора, но в силу верности картин жизненной правде. Это одно из ведущих положений эстетики реализма, которое одновременно является и принципом анализа реалистических произведений.

Итак, ведя басенный сюжет о Синице, Крылов переводит аллегорическое течение рассказа в реальный план.

«И, даже, говорят, на слух молвы крылатой,

Охотники таскаться по пирам

Из первых с ложками явились к берегам,

Чтоб похлебать ухи такой богатой…»

Это не птицы, не звери.

Атмосфера податливого на сенсацию, вечно ищущего для себя пищу, легко возбудимого любопытства (не любознательности!) есть ничто иное, как атмосфера праздности и безделья, и в конечном счете образуется на почве паразитизма. А эти охотники-паразиты народу были известны.

В басню о хвастуне Крылов, используя «фигуру» сравнения, вводит еще двух персонажей из действительной жизни царской Росси.

«Чтоб похлебать ухи такой богатой,

Какой-де откупщик и самый тороватый

Не дАвывал секретарям».

Можно только удивляться, что делает художник с помощью невинного, казалось бы, сравнения. Он вводит, не прибегая к аллегории, бьет прямо в лоб, откупщика. Никакая стихия, никакой мор и эпидемия не опустошали деревни и села так, как это делал временщик-откупщик, наживая свои миллионы. И этот человек у Крылова выступает в паре с секретарём. Секретарь - человек в царской России, который вершит дела под покровом своего начальника. Секретарь - центральная фигура крепостнического государства. В рассказе о Синице Крылов без всяких аллегорий говорит, как действует государственная система: откупщик, чтобы получить законное право драть с народа семь шкур, даёт секретарю обед, который сравним по масштабу только с ухой, сваренной в целом море. Речь идёт о взятке. Такова история отношений государства и предпринимателя.

Рассматривая описание законов крепостнического государства, обратим внимание на басню Крылова «Волк и ягнёнок».

Как и во многих баснях Крылова, аллегория здесь уступает место реализму, истории и наоборот. Это и позволяло Крылову говорить то, что другие литературные жанры не могли сделать.

Басня начинается с постулата:

«У сильного всегда бессильный виноват…»

Это тема басни, это и мораль. Но заметьте, это высказывание не учит, не требует, не наставляет, а констатирует факт, распространённый и всеобщий, о чем и говорит автор.

«У сильного всегда бессильный виноват:

Тому в Истории мы тьму примеров слышим.

Но мы Истории не пишем;

А вот о том как в баснях говорят».

Виновность бессильного не мораль, не нравственная теорема, требующая доказательства. Это - прописная истина. Она давно доказана историей, она - первое, что бросается в глаза при знакомстве с историей. (США - Ирак).

Связь басни с историей, есть некое эстетическое введение в теорию басни. Оно устанавливает родство басенного рассказа с историческим повествованием. Крылов наперёд говорит об историзме басни о реальности её содержания: «Тому в Истории мы тьму примеров слышим./ Но мы Истории не пишем; /А вот о том как в баснях говорят. То есть, вот так говорит басня об историческом событии.

Итак, басня:

Волк видит ягнёнка и, будучи голодным, хочет его съесть. Здесь нет аллегории. Казалось бы, это не должно быть примером отношений между людьми. Но это, если волк с маленькой буквы. Крыловский Волк - с большой буквы. Волк - Ваша Светлость. Это большой чиновник. «Светлейший» сановник. А потому, Волк должен съесть Ягнёнка согласно закону. Ягнёнок в чём-то виноват.

В чем же?

Идёт речь Волка: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом…» Затем оправдательная речь Ягненка: «Когда светлейший Волк позволит, Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью…» И так далее . Идет обвинение, за ним 100% оправдание. И заметьте, что помыслы и поступки животных соответствуют помыслу и поступкам людей - это и реализм и историзм басни, без чего настоящей басни не может быть.

Учитывая, что «хищник», сановник сильнее жертвы, он её съест при любом раскладе. Какие бы законные права у жертвы не были, чтобы быть не съеденной, она будет съедена, в силу обстоятельства - жертва слаба, а хищник силен и хочет кушать! Желание сановника и есть основной закон крепостнического общества. Заметим еще одну особенность басни Крылова. Поведение Волка и Ягненка настолько естественны, настолько жизненны, что не замечается, что говорят не волк и ягнёнок, а говорят сановник и подчинённый. Исчезла аллегория! Но этого не замечаешь. События, происходящие в крепостническом обществе, слились с жизнью зверей. А в жизни зверей есть один закон: «У сильного всегда бессильный виноват».

Басня «Волк и Ягненок» является одним из шедевров творчества Крылова. По ней можно сделать выводы о крыловских баснях, о настоящих баснях вообще:

  1. Басня родственна Истории. Отсюда истинность содержания басни.

  2. Возникновение басенного образа указывает на всеобщность этого образа, его повседневность.

  3. Неизменность басенного образа указывает, что образ существенен для определенных форм бытия.

  4. Одна из функций аллегории - установить подобие между миром реальным и «фантастическим».

  5. Развитие действия басни Крылова идет по законам изображаемой среды, оно не сковывает условностей жанра, которые как условность сведены у Крылова на нет.

Крылов научил русскую литературу изображать самые секретные, самые запретные темы не только в басне, но и за пределами этого жанра.

Отметим, что басня как литературный жанр развивается не на пустом месте, а под влиянием условий жизни, развитости общественных отношений, формы общества. Именно поэтому я считаю, что «старость» басни сегодня - не её вина.

Развитие басенного жанра можно проследить на примере:

Басня Эзопа.

Лисица и виноград.

Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздями и хотела до них дотянуться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они еще зеленые!»

Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.

Событие и мораль изложены как постановление о возбуждении уголовного дела. Голый факт. Конечно, это имеет силу…

Речь идёт о самоуспокаивающем нытье человека слабого.

Басня Лафонтена. Построчный перевод.

Лисица и виноград

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец

(Разное говорят),

Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой

Виноград, такой зримо зрелый,

В румяной кожице!

Наш любезник был бы рад им полакомиться,

Да не мог до него дотянуться

И сказал: «Он зелен -

пусть им кормится всякий сброд!»

Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?

Мы видим не просто виноградную лозу, а «зримо зрелый», «в румяной кожице» виноград. Автор определился с героем. Гасконец, нормандец во Франции - это гордый человек, не терпящий поражения. Кто помнит «Трех мушкетёров», знает, что Дартаньян был гасконцем.

И мораль никого не винит, а показывает, как после поражения можно достойно выйти из создавшегося положения. Другое время - другому учит.

Басня И.А. Крылова

Лисица и виноград.

Голодная кума Лиса залезла в сад;

В нем винограда кисти рделись.

У кумушки глаза и зубы загорелись,

А кисти сочные, как яхонты горят;

Лишь то беда, висят они высоко:

Отколь и как она к ним ни зайдет,

Хоть видит око,

Да зуб неймет.

Пробившись попусту час целой,

Пошла и говорит с досадою: «Ну, что ж!

На взгляд-то он хорош,

Да зелен - ягодки нет зрелой:

Тот час оскомину набьешь».

Здесь речь идёт о порочном человеке, который охАет всё, что ему неподвластно. Будь хоть семи пядей во лбу, если ты не входишь в круг влияния этого человека, ты - дурак. Крылов сам неоднократно страдал из-за таких людей.

Какую роль играет время и место написания басни, что подразумевается под добром и злом, проследим на таком примере: Басня Эзопа. (VI век до н. э.)

Ворон и Лисица

Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей получить это мясо. Стала она перед вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царём над птицами, да и стал бы, конечно, будь у него и голос. Ворону захотелось показать ей, что есть у него голос; выпустил он мясо и закричал громким голосом. А лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: « Эх, ворон, кабы еще и ум был в голове, - ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать».

Басня уместна против человека неразумного.

Басня Лафонтена в построчном переводе, (XVII в.н.э.):

Ворон и Лисица

Дядюшка ворон, сидя на дереве,

Держал в своем клюве сыр.

Дядюшка лис, привлеченный запахом,

Повел с ним такую речь:

«Добрый день, благородный ворон!

Что за вид у вас! Что за красота!

Право, если ваш голос

Так же ярок, как ваши перья,-

То вы - Феникс наших дубрав!»

Ворону этого показалось мало,

Захотел он блеснуть и голосом,

Разинул клюв - и выронил сыр.

Подхватил его лис и молвил: «Сударь,

Запомните: всякий льстец

Кормится от тех, кто его слушает,-

Вот урок вам, а урок стоит сыра».

И поклялся смущенный ворон (но поздно!),

Что другого ему урока не потребуется.

Басня Тредиаковского, (XVIII в. н. э.).

Негде Ворону унесть сыра часть случилась;

НА дерево с тем взлетел, кое полюбилось.

Оного Лисице захотелось вот поесть;

Для того, домочься б, вздумала такую лесть;

Воронову красоту, перья цвет почтивши,

И его вещбу еще также похваливши,

«Прямо, говорила, птицею почту тебя

Зевсовою впредки, буде глас твой для себя,

И услышу песнь, доброт всех твоих достойну».

Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну,

Начал, сколько можно громче, кракать и кричать;

Но тем самым из его носа растворена

Выпал нА землю тот сыр. Лиска, ободрена

Оною корыстью, говорит тому на смех:

«Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех».

Басня Крылова, (XIX век н.э.)

Ворона и Лисица

Уж сколько раз твердили миру,

Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,

И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

___________

Вороне где-то бог послал кусочек сыра;

На ель Ворона взгромоздясь,

Позавтракать было совсем уж собралась,

Да призадумалась, а сыр во рту держала.

На ту беду Лиса близёхонько бежала;

Вдруг сырный дух Лису остановил:

Лисица видит сыр, - Лисицу сыр пленил.

Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

Вертит хвостом, с вороны глаз не сводит

И говорит так сладко, чуть дыша:

«Голубушка, как хороша!

Ну что за шейка, что за глазки!

Рассказывать, так, право, сказки!

Какие перушки! Какой носок!

И, верно, ангельский быть должен голосок!

Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,

При красоте такой и петь ты мастерица,

Ведь ты б у нас была царь-птица!»

Вещуньина с похвал вскружилась голова,

От радости в зобу дыханье сперло, -

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во всё воронье горло:

Сыр выпал - с ним была плутовка такова.

Не говоря о художественной ценности каждой басни, хочу отметить мораль Эзопа: неразумный страдает от своей неразумности, вот «зло». У Тредиаковского, Ворон «надутый индюк», наивный, недалёкий - беда Ворона. Проделка Лисы связана не просто с получением куска, но и с целью посмеяться над «надутым индюком». Скорее всего, тут сам Тредиаковский над кем-то посмеялся. У Лафонтена Ворон не глупый - он сделал правильный вывод, но каков Лис! Перехитрил и урвал-таки свой кусок! Дал урок жизни - это не «зло», это ближе к «добру». Крылов о глупости не говорит, его потрясает загадочная природа любви человечества к лести. Вот «зло». Всечеловеческий порок.

Сегодня от россиянина требуют, чтобы он жил «как все». А «как все» живут с «порнухой», «чернухой», проституцией, высокой преступностью, паразитизмом, безработицей, войной, и этот образ жизни «как все» называют - свободой. Если это свобода, то свобода не человеческая. Библия, как учебник человеческой жизни ничего о такой свободе положительного не говорит. Свобода от созидательного труда, любви, от жизни без войн, насилия, грязи в отношениях? В истории была попытка освободиться от традиционного «как все», но попытка провалилась, споткнувшись о возможность не трудиться, а, как известно, созидательный труд и отличает человека от нечеловека.

Нежелание идти вперёд, цепляние за старое, восхваление непригодных для развития человеческих взаимоотношений идей и костного консерватизма в мышлении - эту историю «однополярного мира современный баснописец И.И. Пряхин выразил в небольшой по объёму басне:

Как все, или история Амёб.

Средь сонмища Амёб родились две,

Что от других немного отличались:

Наперекор и жизни и молве

Марией и Иваном назывались.

-Что за дела!? - так общество Амёб

Судило их. - Мы все творенье Бога!

«Иван», «Мария»… Вы сведёте в гроб!

Амёбы все - и вы! А если строго:

Незыблем Мир, как детище Творца!

И мы, Амёбы, очень бы желали

Жить так, как все живут.

Читатель, ждёшь конца?

Амёбы человеком и не стали.

08.06.2008г.

В нашем XXI веке басня довольно редко встречаемый жанр в литературе. Современные российские литературные критики считают, что басня «устарела». «Свобода слова», якобы, позволяет, открыто говорить сегодня о любых негативных сторонах современной жизни общества, без применения «эзоповского языка».

Читайте уголовный кодекс!

Большая школьная энциклопедия 2007 года лишила человека речи. Но снабдила способностью преобразовывать себя и окружающий мир. Из кого в кого преобразовал себя современный человек и чем состоит его преобразование мира: земля процветает, космос стал местом обитания людей, прекратились войны, убийство перестало быть способом решения проблемы?

Нет. История показывает, что значительная часть человечества от идей всеобщего братства вновь повернуло в сторону индивидуализма.

Из изложенного следует, что не басня «устарела», а вернулись к старому взгляды современного российского общества на окружающую действительность. Скоро это общество будет считать, что Земля - блин, а Небо - твердый купол, крышка мира.

О том, что творится с обществом, И.И. Пряхин написал басню:

Фантазия.

В начале третьего тысячелетия,

(Естественно от Рождества Христова),

Гремели на Земле лишь междометия:

Ух, Ах, … и через время, снова….

«Ах, что за ужас был ХХ век!-

Рычали Волки, «мукали» Коровы,-

Подумать только, некто ч е л о в е к,

Чуть не лишил нас жизненной основы!»

«Ха, в экономике планирование? - Бред!

Кому, как не богатым, нам, не знать об этом -

Вещал из норки Крот,- и я ль не видел свет!

Как сосчитать заранее червей, что съем за лето?

Эй, вы, Ученые! Анафема на вас.

Чего вы знаете, коль нищими живёте,-

Кричали Свиньи,- вы теперь за нас

Все, как один, все на костры пойдёте!»

«Ох, Атеизм. Нашелся светоч тоже.

КОГО собой хотел ты заменить!?-

Бараны блеяли, и лезли вон из кожи,-

Без Пастыря, ну как же можно жить!?»

«Свобода всем желаниям - Закон!-

Кричал Осел, третируя Фемиду. -

Такой лишь жизни вижу я резон,

И я себя не дам в обиду.

Я всё поставлю с головы на нОги,

Всего-то мне осталось доказать,

Людишкам, этим пьяницам убогим:

Земля не шар, а плоскость. Всем стоять!»

Фантазию сравнил я с прошлым,

Что, грубо? Сами, как живём:

Любовь и Знание ведь нынче стали пошлым,

А так, мы все Ослами запоём.





Используемая литература:


1. Архипов В.А. (Поэзия народной мудрости). М., «Моск. рабочий», 1974.

2. Кузнецов А.А., Рыжаков М.И. Современная большая школьная энциклопедия. - М.:Олма Медиа Групп; «К+Ш», 2007г

3. Позина Е., Калугина М. Классическая басня. М., «Стрекоза -ПРЕСС» 2004

4. Пряхин И.И. «Хитрая хитрость» - М.: Издательский дом «Российский писатель», 2006.

5. Пряхин И.И. «Круг и спираль». Басни и стихи. - М.: Издательский дом «Российский писатель», 2008.

6. Фомичева С.А. Иван Андреевич Крылов. Басни. Сатирические произведения. Воспоминания современников, М., Издательство «Правда» 1989.













© 2010-2022