Презентация Душа казахской поэзии памяти Ф. Онгарсыновой

Раздел Русский язык и Русская литература
Класс 11 класс
Тип Презентации
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Областной конкурс внеклассных мероприятий


«Душа казахской поэзии» по творчеству Фаризы Онгарсыновой

открытый классный час в 11 классе.






















Учитель русского языка и литературы

Вознесеновской средней школы Мартукского района Актюбинской области

Уржаева Жумаслу Рыскалиевна

2014г.

«Душа казахской поэзии»

Открытый классный час по творчеству Ф.Онгарсыновой в 11классе

Тема классного часа «Душа казахской поэзии» по творчеству Ф.Онгарсыновой .

Цель и задачи: формировать представления читателей о личности поэтессы; показать через ее творчество волшебный мир поэзии; воспитывать уважение к поэту-гражданину, патриоту своей отчизны.

Развитие выразительного чтения

Эпиграф Теперь стихи - моя больная совесть,

Моя мечта, несбывшаяся в жизни,

Мой откровенный горестный протест,

Мой детский крик, моя душа живая.

Ф.Онгарсынова

Ход урока

1.Вступительное слово учителя

Памяти казахстанской поэтессы Фаризы Онгарсыновой посвящается. (Ввести учеников в мир поэзии. Звучит песня "Фариза, Фариза кыз " на слова М. Макатаева в исполнении Ә. Тінәлі) (Слайд №1,2 ) Сегодня мы будем говорить о живой душе поэтессы, о стихах Фаризы Онгарсыновой.
Стихи не стареют - стареют поэты,
да разве поэты жалеют об этом?

- Великий Абай говорил: «Поэзия властитель языка». Продолжите эту фразу. Для вас поэзия это…

- Это крик души, это взлёт мысли, это гармония, это любовь… и т.д.

- А можно ли провести грань между мужской и женской поэзией и надо ли её проводить?

(ответы детей)

Вывод: Всякая поэзия, мужская или женская, прекрасна, общечеловечна. Анне Ахматовой принадлежат слова: «Я научила женщин говорить..». (Слайд №3)

Сегодня на классном часе будут звучать стихи женщины.

Пишу тоской, своей звездою,

Пишу на поле бороздою,

И совестью своей пишу.

Дыханием, болью разлитою,

Стыдом, досадою, мечтою -

Всем, чем живу, всем, чем дышу…

В этих строках - кредо известной казахстанской поэтессы Фаризы Онгарсыновой, и наш классный час посвящён её творчеству.

Ведущий Г.Гейне принадлежат слова: «Поэта трудно понять, не побывав на его родине».И действительно, трудно представить Абая без Чингизских гор, Сакена Сейфуллина без Кокшетау, Олжаса Сулейменова без Алматы, а Онгарсынову без песков Мангышлака. (Слайд №4) Ученик. Фариза Онгарсынова родилась 25 декабря 1939 года в селе Манаш Гурьевской (ныне Атырауской) области. Закончила Гурьевский пединститут, работала в сельской школе учителем казахского языка и литературы, была литературным сотрудником областной газеты, собственным корреспондентом республиканской газеты по Западному Казахстану, редактором детского журнала «Пионер». С 1996 года депутат Мажилиса Парламента Республики Казахстан. Она автор поэтических книг «Нежность», «Тревоги», «Озарение», «Алмазный клинок», «Откровение», «Ожидание солнца», «Прикосновение», «Гончая птица». За циклы стихов «Родина - мой дом», «Мангистауские монологи», «Революция и мы» в 1984 году Ф. Онгарсынова была удостоена Государственной премии Казахской ССР имени Абая. Она переводила на казахский язык стихи М. Лермонтова, А. Блока, Е.Евтушенко, Р. Казаковой. Русскоязычные читатели довольно поздно открыли для себя её поэзию. Её стихи переводила Татьяна Кузовлёва, Инна Потахина, Алла Тер- Акопян, Сильва Капутикян , но больше всего переводов сделала Татьяна Леонидовна Фроловская. Этот творческий дуэт состоялся благодаря писателю Абдижамилу Нурпеисову, который познакомил их 35 лет назад. Незауряден талант Ф. Онгарсыновой. Ее поэзия - одна из ярких и необходимых страниц литературы. Главное же в ней то, что она - личность. Всегда и везде, постоянно и неизменно она верна себе, остается самой собою.

Стихи не стареют - стареют поэты,
да разве поэты жалеют об этом?
Из клетки морщин, как мечта золотая,
жар-птица бессмертной любви вылетает.
О вечный венец во владении стужи
снега на висках, а горячие души,
как прежде, как в двадцать, способны гореть.
Поэты душой не умеют стареть.

(слайд №5)

Учитель . Казахстанский писатель становится востребованным только тогда, когда его стихотворения или произведения переведены на разные языки. К русскому читателю Фариза Онгарсынова пришла в 1977 году уже вполне сложившимся поэтом с книгой "Нежность". В переводе на русский язык вышли сборники стихов и поэм " Тревоги", "Алмазный клинок", "Полдневный жар" и др. Переводчики стремились передать оригинальность, неповторимость черт поэзии Онгарсыновой:

Ее лицо поставь заре в пример Не ошибешься! Чуточку курноса, Легка, что облачко, черновалоса, Гармония таких достойна мер. В ней целомудренная вылилась природа Джигиты ходят рядом, как во сне. Вся - посвященье счастью и весне, Чиста и весела, как луч восхода...

Ведущий . Казахский читатель давно знает, что Ф.Онгарсынова - оригинальный, ни на кого не похожий поэт, развивающий лучшие традиции казахской поэтической классики: Абая, Макатаева. Поэт преображает напевность традиционного казахского стиха, вместе с тем ее стих наполнен современными ритмами, острой мыслью, поражает столкновением, казалось бы, несоединимых слов и понятий. Мой век, Возьми до капли жизнь мою - Ты мне открыл бескрайние высоты, И я, коснувшись золотого солнца И счастьем переполнившись, пою...

Ученик «В далёкой жизни, что зовётся детством».

В далёкой жизни, что зовётся детством,

Всё было новым: ветра поцелуй,

Песков сыпучих грозное соседство,

Шум дождевых, поящих землю, струй.

И горсть песка безводного Нарына,

И первой строчки тонкий стебелёк.

Какие от судьбы нужны дары нам?

Вернуться б к чувствам самых первых строк.

Вернуться б к Каспию, лежащему миражем

Средь берегов пологих, не крутых,

Чтоб с самодельных удочек неважных

Снимать волшебных рыбок золотых.

Учитель. У поэтов есть произведения стержневые, ставшие как бы их визитной карточкой. У Жумабаева это «Казахский язык», у Алтынсарина - «Давайте, дети, учиться», у Сейфуллина - поэма «Кокшетау», а у Ф. Онгарсыновой -

поэма «Алмазный клинок». Её главная тема - назначение поэта и поэзии. Композиция поэмы своеобразна: три встречи с Махамбетом Утемисовым, а между ними - циклы стихотворений. Ключевые слова поэмы: «Мы пред историей должны держать ответ /за злодеянья и великие творенья». (Слайд №7) Ученик . Талант Фаризы - многосоставное целое: в нем и гражданственность истинного патриота, и преданность отеческой земле, и сосредоточенность, и углубленность серьезного художника. Он покоряет многообразием чувств, напряженностью глубокой мысли; в нем и пленительные пейзажи родного края, где каждая деталь запечатлена зорким глазом живописца. Фариза Онгарсынова пишет о любви, о свободе, о мужестве нашего современника, об интернационализме, о назначении поэта и поэзии.

Теперь стихи - моя больная совесть,

Моя мечта, несбывшаяся в жизни,

Мой откровенный горестный протест,

Мой детский крик, моя душа живая.

Ведущий. О поэзии Онгарсыновой можно говорить бесконечно. В ее стихах каждый находит свое, сокровенное. Кажется, что это она передает твои ощущения, душевные переживания и эмоции. Сегодня трудно поставить кого-то рядом с ней. Она уверенно очертила контуры казахской поэзии, и женской в том числе, подарив нам очень много ярких, самобытных и искренних стихов. Она, как и все мы, была очевидцем смены эпох, стереотипов в непростой период нашей истории. Эта сумятица, неопределенность и в ее стихах... Немало стихов посвящено борьбе с невежеством, несправедливостью, злобой, ненавистью. Порой это совсем другая Фариза - хлесткая, бескомпромиссная, мужественная. От ее произведений веет целительным жаром истины. Как подлинный художник она не терпит фальши в своем отношении к миру. Поэтому лирическое начало в ее стихах предстает в неразрывном единстве с активной гражданской позицией. Она с одинаковым накалом чувств говорит и о любви, и о самоотверженном труде людей, проникающих в безводные просторы степей, чтобы напоить их живительной влагой:

(Слайд №8)

Ученик

Нас не мало -

Земли населения треть.

Нам сегодня по двадцать,

И мы намечаем,

Где кончаться песку,

Где каналу кипеть.

Как росток из земли,

В глубине Каракумов

Всходит город,

И хлеба негромкая речь

Над пустыней летит,

Точно мудрая дума

И напутствие -

Землю от воин уберечь.

Учитель - Скоро вам придётся выбирать свой жизненный путь, разлетитесь кто куда. Но всегда будете помнить свою малую родину.

Многие стихотворения поэтессы проникнуты чувством любви к родной земле. Послушаем стихотворение из цикла «Мой дом - моя родина» (Слайд №9)

Чтение стихотворения «Отчизна»

Отчизна,

как тобою не гордиться!

Ты кровь и плоть,

ты жизнь и боль моя!

Куда б ни занесло, я рвусь, как птица,

из мест чужих в родимые края.

Земные материнские ладони,

Как вы добры, судьбу мою лепя.

Не по указке. -

каждый сердцем помнит,

как следует, мой край, любить тебя.

Сказанья о земле моей любимой,

о горестях и радости побед

вошли мне в душу, и наверно, с ними

страсть к жизни родилась

в любви к тебе.

И если вдруг случиться, что негодным

поступком нанесу тебе я боль,

уйду скитаться странником

безродным,

тая в груди немыслимую боль.

Ведущий. Великий Абай говорил: «А того, кто жил не любя, человеком назвать нельзя». Фариза Онгарсынова - женщина, и, конечно же, она пишет о любви.

Ученик.
Меня упрекают, что много стихов пишу о любви. Но в звёздные ночи о том же без слов поют соловьи.

Ценители, суд над стихами верша,

Не знают о том,

как нежно и чисто светлеет душа

при взгляде твоём.

Пишу о тебе. Это значит, что я

о жизни пишу.

Всей сущностью и полнотой бытия

Со страстью дышу…

Любимый, ты застил собою весь мир,

и, чувств не тая,

я словно слепая хожу меж людьми,

сама не своя.

Стихи без тебя пролетят в стороне,

Не лягут в тетрадь…

О боже, да как же так выпало мне

тебя повстречать?

Ученик

Мир опустел, когда уехал ты.

Угасли все надежды и печали,

и я друзей своих не замечаю,

с тех самых пор,

когда уехал ты.

Живу одним лишь именем твоим.

И, кажется, от крика задыхаясь,

Лечу я в пропасть,

Но не умираю -

Живу одним лишь именем твоим.

Не прокляну тебя, не позову.

Везде такой -

спокойной и надменной -

я стану появляться неизменно -

не позову тебя, не прокляну.

Люблю тебя. И знаешь только ты,

как холодно среди ночных туманов,

и как тревожно, горько без обмана

люблю тебя.

А знаешь только ты…

Учитель:

Фонозапись Прослушаем стихотворение «Мол арман» на казахском языке

Учитель Ещё одна важная тема в творчестве Ф.Онгарсыновой -дружба.

Ученик «Друзьям»:

Когда вы рядом, добрые друзья,

родство по духу - вот моя защита!

Я становлюсь уверенной, открытой,

и нет преград, унизивших меня.

Как будто на прекрасном скакуне

я в скорости соперничаю с ветром,

стою чинарой на крутой скале,

возвысившись над всем

подлунным светом.

Когда вы рядом, грусти места нет.

Я вас сравню с необозримым морем,

себя же - с белой чайкой на просторе:

полёт мой вашим мужеством согрет.

Как мне желанна ваша похвала,

как дорожу я каждым

теплым словом!

Но чуть замечу взор прямой, суровый,

то знаю: в чём-то не права была.

Когда вы рядом, сразу видно тех,

кто обольщает душу дружбой

ложной.

Мне не нужны ни слова, ни успех,

Была бы ваша искренность надёжной.

Когда вы рядом, о друзья мои,

родство по духу - вот моя отрада!

И все подарки солнца и земли

теперь мои.

А большего не надо.

Поэт Мукагали Макатаев говорил, что в самые горькие минуты жизни все свои тайны он поверял единственному другу - Фаризе.

Слово учителя Читаю отрывок из предисловия к сборнику «Откровение»:

« Поэзия - это нектар, чем питается душа; это как вселяющая корням жизнь живительная влага. Истинный ценитель поэзии - это тот, кто наедине общается с ней, без посторонних глаз. Каждое поэтическое творение - состояние души. Если такое состояние поэта затронет душу читателя, это и есть истинная поэзия. »

Звучит стихотворение «Земное счастье»

Когда заря весёлыми лучами

Ворвётся в степь и высушит росу,

Пройду я молодыми площадями

И яркие букеты пронесу.

День завтрашний по-юношески светел,

И оттого мне радостней вдвойне,

Земное счастье, лучшее на свете,

Мир отдан не кому- нибудь, а мне.

И даже время молодеет рядом,

Зовёт меня в цветущие сады.

И твой влюблённый взгляд -

Моя награда,

Мы в жизнь ступаем вместе: я и ты.

Двадцатый век -

Век взлётов легендарных,

И тяжких бед, и счастья, и тревог.

Но мы ему за то уж благодарны,

Что нам с тобой он встретиться помог.

Ведущий Поэты душой не умеют стареть. Душа поэта не способна стареть, ибо смысл жизни его - воплощение в стихах. Песни, стихи опровергают само понятие смерть. Стихи Онгарсыновой хочется читать вслух, перечитывать, возвращаться. А это свойство настоящей поэзии. Ее творчество неоднократно было оценено государством. За выдающиеся заслуги перед страной Фариза Онгарсынова была награждена орденом «Знак почета», медалями, удостоена почетного звания «Народный писатель Казахстана». Фариза Онгарсынова лауреат Государственной премии Казахской СССР имени Абая. Работала главным редактором республиканского журнала «Пионер», была депутатом Мажилиса Парламента Республики Казахстан. Просмотр видеоролика выступление Ф. Онгарсыновой. Учитель Сегодня мы прикоснулись к частице души Фаризы Онгарсыновой. Пусть этот классный час останется в вашем сердце и стихи Фаризы помогут вам в выборе истинного пути.





© 2010-2022