Исследовательская работа по русскому языку. Лексика. Диалекты села Житное

Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат rar
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
«Диалекты села Житное»



Автор работы: Завьялова Ярославна 8 класс

Руководитель: Завтялова Елена Владимировна, учитель русского языка и литературы

МБОУ «Житнинская СОШ», Икрянинский р-он, с. Житное

Актуальность работы


Данная работа даёт представление о диалектах села Житное Икрянинского района, Астраханской области. Исследование диалектов - это кропотливая и долгосрочная работа, итогом которой стали собранные слова - диалекты, позволяющие проникнуться уважением и любовью к родному языку и лучше узнать корни и происхождение слов, отделённых от нас большим промежутком времени, сохранить живую речь населения Астраханского края.
На мой взгляд, эту работу можно продолжить, потому что этот источник не иссякаем. И в этом году она была продолжена учащимися 6 класса.


Этапы и организация работы по исследованию:
1. Теоретический (изучение дополнительного материала по данной теме);
2. Практический;
3. Исследовательский (ответить при помощи выводов и умозаключений на вопрос: «Какие диалекты, их разновидности есть в говоре жителей нашего села»);
4. Контролирующий (навыки исследовательской работы, навыки оформления работы).


Методы исследования:
1.Теоретические: анализ состояния исследуемой проблемы, изучение литературы.
2.Эмпирические: различные виды наблюдений, работа с дополнительной литературой.
3.Статистические: методы обработки результатов.


Исходная гипотеза: диалекты - часть истории нашей страны, наследие духовной культуры народов России.

Цель исследования: выявить самые устойчивые диалектизмы, имеющие место в лексике жителей нашего села; составить толковый словарь «Диалекты села Житное»

Задачи исследования:
1. Изучение диалектных слов, применяемых в речи жителями нашего села.
2. Попытка соотнесения этимологии и исторических расшифровок.
3. Знакомство и изучение различного рода справочников и словарей, имеющих отношение к происхождению диалектизмов и диалектных слов..

4. Наблюдение над фонетическими явлениями в речи местных жителей

Предмет исследования:
Диалект, диалектные слова и выражения, которые ещё встречаются в речи моих односельчан.




Ход работы.

Диалекты - это языковая система, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Русские народные говоры, или диалекты
(гр. dialektos - наречие, говор), имеют в своем составе значительное количество самобытных народных слов, известных только в определенной местности. Так, на юге России рогач называют ухватом, глиняный горшок - махоткой, скамью - услоном и т. д.
Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык. В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, в отдельных чертах местных говоров сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то наш язык.
Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами - фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку.

Рассмотрим фонетические явления в речи жителей села Житное.

В ходе исследования мной было отмечено, что в речи местных жителей, в основном, присутствует фонетическое явление «аканье», то есть мы произносим «ВАДА», «АБЛАКА», «АНА». Это фонетическое явление характерно для южного наречия.

Но есть бабушки, которые « окают», то есть произносят « ПОШЛА ЗА ВОДОЙ», «СЛЫХАЛ - ТО». А это уже примета северного говора.

Кроме того житнинцы растягивают слова: « Ма-а, на-а-да-а, гляди-и-ка».

Своеобразно произносятся глаголы( « ПЕКЁТ», «ЖГЁТ», «ЗНАШЬ» ) и слова, указывающие направление « КУДЫ», «ТУДЫ», «СЮДЫ», «ТАМА». Изучив научную литературу, я выяснила, что в низовьях Волги в 18 веке произошло удивительное событие - рождение астраханского языка. В речи астраханцев перемешались северное и южное наречия. Следствием северного наречия является «оканье», отсутствие чередования звуков «г»-«к» с шипящими «ж»-«ч» на конце глаголов. А южное наречие подарило нам нашу особенность растягивать слова и «акать».

Еще В.И. Даль, исследователь русского языка, составитель толкового словаря русского языка, указал на главную особенность языкового развития нашей области:

« Население тут разнонародное. Известно, что особенно широкой волной заселение Астраханской области прошло в 18 веке, и переселялись сюда люди из центральных областей России, носители самых разных говоров ( наречий ), которые они, естественно, приносили с собой.»(слова записаны на доске, тут же прикреплен портрет В.И. Даля). Из разговоров с местными жителями и архивных документов сельской администрации я выяснила, что население Житного формировали переселенцы из Нижегородской губернии, беглые крепостные, каторжане из средней полосы России. Поэтому в речи моих односельчан можно выделить фонетические явления северного и южного говоров.

Кроме фонетических, житнинские диалекты имеют морфологические, синтаксические и лексико-семантические особенности.
• Это дает возможность выделить следующие группы диалектизмов:

Лексические диалектизмы - слова, известные только носителям диалекта и за его пределами не имеющие ни фонетических, ни словообразовательных вариантов. Например, в нашем селе в местных говорах бытуют слова гвоздь, бершик (маленький судак), рундук (крыльцо), чамрить (переливать ложкой уху); подловка (чердак), бузлуки (металлическое приспособление для передвижения по льду). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют синонимы.

Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: камышанка, жилище из камыша, зюзга , большой сачок для рыбы, чаканка, коврик из рогоза (чакана), визига (хрящ из хребта осетра, из которого делали начинку для пирога), игличка (приспособление для чинки невода)

Лексико-семантические диалектизмы - слова, обладающие в диалекте необычным значением: тритевня ( три дня назад), чернистие ( мельче), мористие ( глубже), и т. д.

Фонетические диалектизмы - слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление:
нонче (сегодня), давеча (недавно), абуденкой (выходной), почайпить , т. д.

3.Происхождение некоторых диалектов.


Интересно происхождение некоторых диалектизмов нашего села. Ряд слов были заимствованы житнинцами из других языков.

Например, слово «ШАБРЫ» (соседи) - заимствовано в казахском языке.

«Шабер» - сосед, «шабра»- соседка.

- «СОЛТЕНЬ» (навес во дворе). Предполагают, что у слова два пути появления в местной речи:

1) образовано из словосочетания «тень от солнца»

2) образовано из словосочетания «соломенная тень», так как раньше местные жители многое делали из соломы или чакана.

- «ШИБАНОВА КОРОВА» (непутевая, без присмотра). Словосочетание образовано от фамилии Шибанов. У нерадивых хозяев была корова, которая ходила по селу без присмотра, ломала заборы, объедала огороды. Позже так стали называть людей, слоняющихся без дела.

- Много слов в местной речи, которые можно встретить в речи жителей севера России: льдина, ухват, квашня, закваска, клушка и др.


В своей основной массе диалектные слова не входят в общелитературный язык. Но через разговорную речь (особенно через просторечие) диалектизмы проникают в литературный язык.
Например: слово ТОНЯ, обозначает сейчас участок для вылова рыбы

Интересно и употребление слова «зачем» местными жителями. Например, на заявление говорящего «у меня болит голова» житнинцы отвечают вопросом «зачем?»

4.Словари диалектов села Житное

Собранные слова были разделены на группы. Представляю вашему вниманию словарь «Диалекты села Житное»
Словарь разбит на разделы : «Природа», «бытовые диалекты», «диалектные глаголы», «рыбацкие диалекты», «диалектные наречия»

5.Социологический опрос.
Проводя работу по сбору материала для работе, мы пришли к выводу, что в Житном остается совсем мало жителей, которые пока ещё используют в своей речи диалектизмы. Жители в возрасте от 45 до 60лет имеют в лексиконе диалектные слова, но редко употребляют их в речи.
Остальные жители младше пятидесяти лет и процент диалектов в их речи очень мал.
С одной стороны, это радует, потому что говорит о культурном уровне, но с другой стороны, жаль, что то, что связывает нас с нашими предками уходит и может исчезнуть безвозвратно.

Выводы
1.Именно поэтому необходимо сохранить традиции и нормы речи наших предков, чтобы знать о тех словах и выражениях, которыми они пользовались.
2. Необходимо изучать диалектизмы той местности, с которой тебя связывает память о твоих предках, твоих корнях.
3. Несомненно то, что мы обязаны передавать диалекты последующим поколениям, чтобы сберечь языковое наследие, оставленное нам нашими предками.

Заключение.
Для чего же сохранять то, что не входит в литературный язык? Потеряем ли мы что - нибудь, если не сохраним диалекты? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины (старинную одежду, орудия труда, домашнюю утварь, древнейшие рукописи), которые так заботливо собираются и бережно хранятся в музеях, архивах, библиотеках.
Потерять диалектные слова - это значит потерять для истории нашего народа, истории его духовной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих столетий. Вот почему наш долг, наша святая обязанность - сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи.







Используемая литература

1.Введение в психологию/ Под общ. Ред. Проф. А.В.Петровского. - М.: Издательский центр «Академия», 1996 - 496с.

2. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь русского языка: Ок. 35 000 слов.- М.: «Рус.язык», 1990.

3. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 000 слов./ Под ред. Доктора филолог.наук, проф.Н.Ю.Шведовой.-15-е изд., стереотип. -М.: «Рус.язык», 1984.

4. Русская диалектология. / Под ред. проф. Н.А. Мещерского: Учеб. пособие для ун-тов. - М.: «Высшая школа», 1972.

5..Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1-4. М., 1981-1982 гг.

6.Оссовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров. М., 1982. С.171.


© 2010-2022