Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

Данный сборник диалогов по профессиональному русскому языку предназначен для студентов ІІ-ІІІ курса медицинских колледжей по специальностям: «Лечебное дело», «Фармация», «Сестринское дело».       Тексты даны в вопросительном, утвердительном и констатирующем стиле с учетом ситуаций в объеме, необходимом для общения медицинского работника с больным.       Отдельные словосочетания, речевые обороты и целые предложения на казахском языке могут быть полезными не только в общении врача с врачом и медпе...
Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

«ДАНАЛЫҚ» КОЛЛЕДЖІ



Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)



КӘСІБИ ОРЫС ТІЛІНЕН ДИАЛОГ ЖИНАҒЫ

СБОРНИК ДИАЛОГОВ ПО ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

(І-БАСЫЛЫМ)



Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)









АСТАНА-2014

Жалпы білім беретін және жалпы гуманитарлық пәндер ЦӘК отырысында қаралып, талқыланды

Хаттама №__ «____» _____2014ж.

«Бекітемін»:

директордың ОӘІЖ орынбасары: ________ Кустовская С.А.

«____»_____2014ж.

Дайындаған: орыс тілі пән оқытушысы: Темірбаева А.М.



































Кіріспе

Қазақ тіліндегі беріліп отырған диалог жинағы медициналық колледжінің «Емдеу ісі», «Фармация», «Мейірбике ісі» мамандықтарының ІІ-ІІІ курста оқитын студенттеріне арналған.

Мәтіндер сұрау, бекіту және нақтылау стилінде дәрігердің науқаспен, дәрігер мен дәрігердің арасындағы қажетті көлемдегі жай-күйін есепке ала отырып әзірленген.

Қазақ тіліндегі жекеленген сөз тіркестері, сөз саптаулар мен тұтас сөйлемдер дәрігердің тек дәрігермен немесе медицина қызметкерлерімен ғана қатынасуы емес, сонымен қатар қазақ тілінде анамнез жинақтау және аурудың тарихын жазу кезінде пайдалы болмақ.

Бұл жинақтың мақсаты: кәсiби бағдарланған диалог жоғарғы курста оқитын студенттердің әңгімелесу дағдыларын дамыту болып табылады. Осы жинақ кәсiби орыс тiлiне нысананы көздейтiн үйренуiнде көмекші құрал бола алады.



Введение

Данный сборник диалогов по профессиональному русскому языку предназначен для студентов ІІ-ІІІ курса медицинских колледжей по специальностям: «Лечебное дело», «Фармация», «Сестринское дело».

Тексты даны в вопросительном, утвердительном и констатирующем стиле с учетом ситуаций в объеме, необходимом для общения медицинского работника с больным.

Отдельные словосочетания, речевые обороты и целые предложения на казахском языке могут быть полезными не только в общении врача с врачом и медперсоналом, но и при сборе анамнеза и написании истории болезни на казахском языке.

Целью настоящего сборника является развитие речи профессионально-ориентированных диалогов у студентов старших курсов. Данный сборник окажет помощь в целенаправленном обучении профессиональному русскому языку.




Содержание

Мазмұны


№ 1

Скорая помощь. Жедел жәрдем

4 - 5

№ 2

У врача. Дәрігерде.

6 - 8

№ 3

В аптеке. Дәріханада.

9 - 10

№ 4

В поликлинике. Емханада.

10 - 13

№ 5

На приеме у врача-терапевта. Терапевт дәрігерінің қабылдауында.

14 - 16

№ 6

На приеме у врача акушера-гинеколога. Гинеколог дәрігерінің қабылдауында.

17 - 18

№7

На приеме у врача-педиатра. Балалар дәрігерінің қабылдауында.

19 - 22

№8

На приеме у врача-хирурга. Хирург (оташы) - дәрігерінің қабылдауында.

22 - 24

№9

На приеме у врача - кожвенеролога. Тері - венерология дәрігерінің қабылдауында.

24 - 25

№10

Наиболее часто встречающиеся ответы пациента врачу (общие для всех врачей). Пациенттердің дәрігерге қайтаратын жауаптары (барлық дәрігерлерге бірдей).

26

№11

Глоссарий.

27 - 29





















№ 1 СКОРАЯ ПОМОЩЬ. ЖЕДЕЛ ЖӘРДЕМ.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

Это скорая помощь?

-Бұл жедел жәрдем бе?

Скорая слушает

-Жедел жәрдем тыңдап тұр

Можно вызвать врача?

-Дәрігер шақыруға бола ма?

Можно. Назовите адрес

-Болады. Мекенжайыңызды айтыңыз

Мы живем по улице Богенбай батыра, угол проспекта Аблай хана

-Біз Бөгенбай батыр көшесі мен Абылай хан даңғылының қиылысында тұрамыз

Номер дома, квартиры?

-Үйіңіздің, пәтеріңіздің нөмірі?

Как можно подъехать к дому?

-Үйге қай жақтан баруға болады?

Фамилия, имя, отчество больного? Сколько ему (ей) лет?

-Науқастың аты-жөні? Жасы қаншада?

Сорок шесть

-Қырық алтыда

Что болит?

-Қай жері ауырып жатыр?

Болит голова, очень высокая температура

-Басы ауырып жатыр, қызуы өте жоғары

Ждите, подъедет машина

-Күтіңіз, машина барады

Приезжайте скорее

-Тезірек келсеңіздер екен

Можно войти? Здравствуйте!

-Кіруге бола ма? Сәлеметсіз бе?

Входите, пожалуйста

-Кіріңіз

Где больной?

-Науқас қайда?

В этой комнате

-Мына бөлмеде

Как Вы себя чувствуете?

-Өзіңізді қалай сезініп тұрсыз?

С какого времени болеете?

-Қашаннан бері ауырып жатырсыз?

Уже два дня

-Екі күн болды

Со вчерашнего дня (три дня назад)

-Кешеден бері (үш күн болды)

На что Вы жалуетесь?

-Қай жеріңіз ауырады?

Сильно болит голова

-Басым қатты ауырады

Голова кружится?

-Басыңыз айнала ма?

Я...

...сломал руку

...вывихнул палец

Мен...

...қолымды сындырып алдым

...саусағымның буынын шығарып алдым

У меня голова кружится (не кружится), есть одышка, кашель

-Басым айналады (айналмайды), ентігемін, жөтелемін

У меня поднимается температура

-Қызуым көтерілді

Печень (желудок, почки) болит\болят

Бауырым (асқазаным, бүйрегім) ауырады

Какая у Вас температура?

-Қызуыңыз қанша болды?

Измерьте температуру

-Қызуыңызды өлшеңізші

Тридцать восемь и пять

-Отыз сегіз де бес

Покажите язык

-Тіліңізді көрсетіңіз

Давайте измеряем ваш пульс

-Тамырыңызды ұстап көрейін

Вас надо госпитализировать

-Сізді ауруханаға жатқызу керек

В какую больницу повезете?

-Қай ауруханаға апарасыздар?

Во вторую городскую больницу

-Екінші қалалық ауруханаға

Вы согласны лечь в больницу?

-Ауруханаға жатуға келісезіз бе?

Согласен

-Келісемін

Одевайтесь

-Киініңіз

Проходите

-Бері жүріңіз

Ложитесь, пожалуйста

-Жатыңыз

Вставайте

-Тұрыңыз

Выходите

-Шығыңыз

Пройдемте

-Жүріңіз

№ 2 У ВРАЧА. ДӘРІГЕРДЕ.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

Здравсвуйте!

-Сәлеметсіз бе

Подойдите

-Бері келіңіз

Садитесь

-Отырыңыз

Ваше фамилия, имя, отчество?

-Аты-жөніңіз қалай?

Сколько Вам лет?

-Неше жастасыз?

Мне сорок лет

-Қырық жастамын

Где Вы работаете

-Қайда жұмыс істейсіз?

Я работаю на заводе

-Зауытта жұмыс істеймін

Кем Вы работаете?

-Кім болып істейсіз?

Я работаю инженером

-Инженер болып жұмыс істеймін

Впервые ли Вы обращаетесь к врачу?

-Дәрігерге алғаш рет қаралып отырсыз ба?

К врачу обращаюсь в первый раз

- Дәрігерге алғаш рет келіп отырмын

Кто Вас направил(а)

- Сізді кім жіберді?

Меня к Вам направил(а) участковый врач

-Мені сізге учаскелік дәрігер жіберді

Где Вы родились?

-Қай жерде туылдыңыз?

Я родился(ась) в Ерейментауском районе Акмолинской области

-Ақмола облысының Ерейментау ауданында туылдым

В семье нет ли больных?

-Үйіңізде ауру адам жоқ па?

В семье есть больной человек (в семье больного человека нет)

-Үйімізде ауру адам бар(үйімізде ауру адам жоқ)

Отец (жена) болеет

-Әкем (әйелім) ауырады

На что Вы жалуетесь?

-Қай жеріңіз ауырады?

Что Вас беспокоит

-Сізді не мазалайды

У меня болит живот (сердце, ноги,голова)

-Жүрегім (асқазаным, белім)ауырып отыр

Часто Вы болеете?

-Жиі ауырасыз ба?

У меня боли в сердце (в желудке, в пояснице)

-Жүрегім (асқазаным, белім) ауырып отыр

Как болит?

-Қалай ауырады?

Живот крутит

-Ішім бұрап ауырады

В сердце бывает колющая боль

-Жүрегім шаншып ауырады

В ноге ноющая боль

-Аяғым қақсап ауырады

Болит голова, особенно виски

-Басым ауырады, әсіресе шекем

Вы замужем?

-Күйеуге шығып па едіңіз?

Вы женаты

-Үйленгенсіз бе?

Женат (не женат)

-Үйленгенмін (үйленбегенмін)

У Вас есть дети?

-Балаларыңыз бар ма?

Есть четверо детей

-Төрт балам бар

Дети не болеют?

-Балаларыңыз ауырмай ма?

Мои дети болеют (не болеют)

-Балаларым ауырады (ауырмайды)

Какими болезнями Вы болели в детстве

-Бала кезіңізде қандай аурулармен ауырған едіңіз?

Болел в детстве ангиной, корью, дифтерией.

-Бала кезімде баспамен, қызылшамен, күлмен ауырғанмын

Разденьтесь до пояса, пожалуйста!

-Беліңізге дейін шешініңіз!

Одежду повесьте, пожалуйста, на вешалку

-Киіміңізді ілгішке іліңіз

Снимите обувь (чулки, носки)

-Аяқ киіміңізді (шұлығыңызды) шешіңіз

Ложитесь на кушетку. Ложитесь на спину

-Тақтаға жатыңыз. Шалқаңыздан жатыңыз

А теперь ложитесь на живот

-Ал енді етбетіңізден жатыңыз

Ложитесь на правый (левый) бок

-Оң жақ (сол жақ) бүйіріңізбен жатыңыз

Расслабьтесь, расслабьте живот

-Денеңізді, ішіңізді бос ұстаңыз

Встаньте!

-Тұрыңыз

Сядьте!

-Отырыңыз

Одевайтесь!

-Киініңіз

Наденьте рубашку!

-Көйлегіңізді киіңіз!

Откройте рот!

-Аузыңызды ашыңыз!

Дышите спокойно!

-Бірқалыпты дем алыңыз!

Дышите глубже!

-Терең дем алыңыз!

Сделайте глотательное движение!

-Жұтыныңыз!

Встаньте, пожалуйста!

-Тұрыңызшы!

Стойте спокойно!

-Қозғалмай тұрыңыз!

Поднимите обе руки вверх!

-Екі қолыңызды жоғары көтеріңіз!

Опустите руки! Поверните голову!

-Қолыңызды түсіріңіз! Басыңызды бұрыңыз!

Согните руки в локтевых суставах!

-Екі қолыңызды шынатағыңыздан бүгіңіз!

Наклонитесь, ноги в коленях не сгибать

-Еңкейіңіз, тізеңізді бүкпеңіз

Посмотрите вверх (вниз)

-Жоғары (төмен) қараңыз!

Следите за моим пальцем!

-Менің саусағыма қараңыз

Я Вам выпишу больничный лист

-Мен сізге ауырғаныңыз жөнінде қағаз жазып беремін

Приходите на прием в понедельник (во вторник, в среду, в четверг, в пятницу)

-Қабылдауға дүйсенбіде (сейсенбіде, сәрсенбіде, бейсенбіде, жұмада) келіңіз

№ 3 В АПТЕКЕ. ДӘРІХАНАДА.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

- Здравсвуйте!

- Сәлеметсіз бе

- Мне нужно заказать лекарство по этому рецепту

- Оставьте рецепт, мы Вам приготовим

- Когда будет готово лекарство?

- Маған мына рецепт бойынша дәріге тапсырыс беру керек

- Рецепті қалдырып кетіңіз, дайындап қоямыз

- Дәрі қашан дайын болады?

- Ваше лекарство будет готово через два (три) часа, вечером (завтра).

- Сіздің дәріңіз екі (үш) сағаттан кейін, кешке (ертең) дайын болады

- Объясните, пожалуйста, как принимать это лекарство?

- Бұл дәріні қалай ішу (қабылдау) керектігін түсіндіріңізші?

- Это лекарство нужно принимать три раза в день по одной таблетке (по одному порошку), по одной столовой (чайной) ложке

- Бұл дәріні бір таблеткадан (бір ұнтақтан), бір ас (шай) қасықтан күніне үш рет қабылдау(ішу) керек

- Это лекарство нужно принимать перед едой или после еды?

- Это лекарство нужно принимать за пол часа до еды

- Это сильнодействующее лекарство?

- Нет

Какова доза для взрослого?

- Для взрослых по одной таблетке (по одному порошку), по одной столовой (чайной) ложке

- Сколько нужно уплатить?

- 500 тенге при получении заказа

- Рахмет, сау болыңыз!

- Сау болыңыз! Ауырмаңыз.

- Бұл дәріні тамақ алдында ішу керек пе, әлде тамақтан соң ба?

- Бұл дәріні тамақ алдында жарты сағат бұрын қабылдау керек

Бұл қатты әсер ететін дәрі ме?

- Жоқ

Үлкен кісіге қанша мөлшерде ішу керек?

- Үлкен кісіге бір таблеткадан (бір ұнтақтан), бір ас (шай) қасықтан күніне үш рет қабылдау(ішу) керек

- Қанша төлейін?

- Тапсырыс алғаннан кейін 500 теңге төлейсіз

- Спасибо, Досвидания!

- Не болейте. Досвидания!

№ 4 В ПОЛИКЛИНИКЕ. ЕМХАНАДА.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

Здравсвуйте!

-Сәлеметсіз бе

Проходите

-Бері келіңіз

Садитесь

-Отырыңыз

Ваше фамилия, имя, отчество?

-Аты-жөніңіз қалай?

Сколько Вам лет?

-Неше жастасыз?

Мне тридцать восемь лет

-Отыз сегіз жастамын

Где Вы работаете

-Қайда жұмыс істейсіз?

Я работаю на фабрике

-Фабрикада жұмыс істеймін

Кем Вы работаете?

Ткачихой

Что Вас беспокоит?

Боли в сердце колющие

Разденьтесь до пояса

Дышите

Глубоко дышите

Не дышите

-Кім болып істейсіз?

Тоқымашы

Сізді не мазалайды?

Жүрегім шаншып ауырады

Беліңізге дейін шешініңіз

Дем алыңыз

Терең дем алыңыз

Дем алмаңыз

Ноет, колит?

-Сыздап, шаншып ауыра ма?

Когда заболели?

-Қашан ауырдыңыз?

Вчера заболел(а)

-Кеше ауырдым

Впервые или повторно?

-Бірінші рет пе, жоқ қайталау ма?

Первый раз заболел(а)

-Бірінші рет ауырдым

В каком году?

-Қай жылы?

В этом году

-Осы жылы

Есть ли одышка?

-Ентігесіз бе? (демігесіз бе?)

Есть одышка (одышки нет)

-Ентігемін (ентікпеймін)

Боли бывают днем или ночью?

-Күндіз ауыра ма, түнде ауыра ма?

Ночью болит, днем не болит

-Түнде ауырады, күндіз ауырмайды

Сердце сжимается?

-Жүрегіңіз қысыла ма?

Сжимается сердце (не сжимается)

-Жүрегім қысылады (қысылмайды)

Связано ли это с физическими нагрузками?

-Бұл ауру жұмысыңызбен байланысты ма?

Это болезнь связана с родом моей деятельности (не связано)

-Бұл ауру менің кәсібіммен байланысты (кәсібіммен байланысты емес)

Боли постоянные или приступами?

Үнемі ауырып тұра ма, әлде ұстамалы ма?

Болит не постоянно, приступами

Үнемі ауырмайды, кейде ұстайды

Какова продолжительность болей?

Ауру қанша уақытқа созылады?

Боли продолжаются 10-15 минут

Ауру 10-15 минутқа созылады

Бывают ли боли в состоянии покоя?

Тынығып жатқанда ауыра ма?

В состоянии покоя не болит (болит)

Тынығып жатқанда ауырмайды (ауырады)

Сделайте несколько приседаний

Бірнеше рет отырып тұрыңызшы

Бывают ли судороги в ногах?

Аяғыңыз құрыса ма?

Иногда бывают судороги (не бывают судороги)

Тамырым кейде тартылады (тартылмайды)

Головокружение бывает?

Басыңыз айнала ма?

Голова кружится (не кружится)

Басым айналады (айналмайды)

Сознание теряете?

Есіңізден танасыз ба?

Сознание не теряю (теряю)

Есімнен танбаймын (танамын)

Чем болели раньше?

Бұрын немен ауырдыңыз ?

Я всегда был здоров

Денсаулығым жақсы болатын

Раньше было воспаление печени и часто простужался (раньше не болел(а)

Бұрын бауырым қабынған және жиі суық тиіп қалатын (бұрын ауырған жоқпын)

Проходит ли боль при применении лекарств и каких?

Дәрі ішкенде ауырғаны басыла ма? Қандай дәрі ішкенде қояды?

При приеме лекарств боли ослабевают (не ослабевают)

Дәрі ішкенде ауырғаны басылады (басылмайды)

Бывают ли отеки в ногах?

Аяғыңыз домбыға ма?

Ноги отекают (не отекают)

Аяғым ісінеді (ісінбейді)

Тошната бывает?

Жүрегіңіз айни ма?

Тошнит (не тошнит)

Жүрегім айниды (айнымайды)

Бывает ли рвота?

Құсасыз ба?

Есть рвота (нет рвоты)

Құсамын (құспаймын)

Одышка возникает в покое (когда стоите или сидите) или при подъеме на лестницу, при физической нагрузке?

Жай тұрғанда (тұрғанда, отырғанда) баспалдақпен көтерілгенде, ауыр жұмыс істегенде ентігесіз бе?

Появляется ли одышка при ходьбе по ровному месту?

Тегіс жермен жүргенде ентігесіз бе?

Нет

Жоқ ентікпеймін

Бывают ли внезапные приступы удушья?

Кенеттен тұншығу ұстамасы бола ма?

Приступы бывают (не бывают)

Ұстама кейде болады (болмайды)

Появляются ли по ночам приступы удушья?

Түнде тұншығасыз ба?

Приступы бывают (не бывают)

Тұншығамын (тұншықпаймын)

Удушье появляется, когда Вы поднимаетесь с постели?

Төсектен тұрған кезде тұншығасыз ба?

Вы спите на одной подушке или Вам необходимо пользоваться дополнительной?

Сіз бір жастықпен жатасыз ба, әлде қосымша жастық қажет пе?

На одной подушке (на нескольких)

Бір (бірнеше) жастықпен жатамын

Боль отдает в левую лопатку (в левую руку, шею, челюсть)?

Сол жауырыныңыз (сол қолыңыз, мойыныңыз, жақтарыңыз) ауыра ма?

Болит левая рука, челюсть

Сол жақ қолым, жағым ауырады

Вы испытываете чувство стиснения в груди (давления в области сердца)?

Кеудеңіз (жүрегіңіздің тұсы) қысып тұрғандай бола ма?

Боли в груди

Кеуде тұсым қысып тұрады

У Вас есть чувство нехватки воздуха?

Ауа жетпей тұрғандай бола ма?

Не хватает воздуха

Ауа жетпейді

Испытываете ли Вы ощущение, напоминающее изжогу?

Қыжылдағандай бола ма?

Есть изжога

Жүрегім қыжылдайды

Боль за грудиной (в области сердца) возникает при физической нагрузке?

Кеудеңіздің (жүрегіңіздің) тұсы ауыр жұмыс істегенде ауыра ма?

Боль за грудиной (в области сердца) возникает при волнении, нервно-психическом напряжении?

Кеудеңіздің (жүрегіңіздің) тұсы ренжігенде, қобалжығанда ауыра ма?

Снимает ли боль нитроглицерин?

Нитроглицерин ауырғанды баса ма?

Проходит ли боль после прекращения физ. нагрузки?

Ауыр жұмысты тоқтатқан кезде ауырғаны басыла ма?

Проходит ( не проходит)

Басады (баспайды)

Вам помогло лекарство?

Сізге дәрі-дәрмек көмектесті ме?

Ничего серьезного нет

Қауіпті ештеңе жоқ

Соблюдайте диету

Емдәмді сақтаңыз

Я выпишу Вам рецепт

Мен сізге рецепт жазып берейін

Нужно сделать анализ крови

Қанның анализін тапсыру керек














№ 5 НА ПРИЕМЕ У ВРАЧА-ТЕРАПЕВТА.


ТЕРАПЕВТ ДӘРІГЕРІНІҢ ҚАБЫЛДАУЫНДА.


Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

  1. Здравствуйте, проходите.

  1. Сәлеметсіз бе, төрлетіңіз

  1. Садитесь.

  1. Отырыңыз

  1. Как Ваша фамилия?

  1. Тегіңіз кім?

  1. Как Вы себя чувствуете?

  1. Қаліңіз қалай?

  1. Что у Вас болит?

  1. Қай жеріңіз ауырады?

  1. На что Вы жалуетесь?


  1. Қандай шағымыңыз бар?

7. Чувствуете ли Вы:

- слабость;

- головокружение;

- боль за грудиной;

- боль в животе.

7. - әлсіздік,

- басыңыздың айналғанын,

- кеудеңіздің арты шаншитынын,

- ішіңіздің ауыратынын

сезесіз бе?

  1. Когда Вы почувствовали боль?

8. Ауырғанын қашан сезіндіңіз?

  1. Вам необходимо измерить температуру.

9.Сіз дене қызуыңызды өлшетіңіз.

  1. Разденьтесь, пожалуйста

10. Киіміңізді шешініңіз

  1. Ложитесь сюда

11.Мына жерге жатыңыз

  1. Дышите спокойно и глубоко

12.Жайлап, терең дем алыңыз

  1. Покашляйте

13.Жөтеліңіз

  1. Вам больно, когда я нажимаю здесь?

14.Мына жеріңізді басқанда ауырады ма?

  1. Садитесь, пожалуйста.

15.Отырыңыз

  1. Откройте рот, покажите язык

16.Ауызыңызды ашыңыз, тіліңізді көрсетіңіз

  1. Разденьтесь, пожалуйста

17.Шешініңіз

  1. Снимите

- рубашку

- рюки

- обувь

18. - көйлегіңізді

- шалбарыңызды

- аяқ киіміңізді шешіңіз

  1. Ложитесь на кушетку

19.Кушеткаға жатыңыз

  1. Прошу лечь на спину

20.Шалқаңыздан жатыңыз

  1. Прошу лечь лицом вниз

21.Етбетіңізден жатыңыз

  1. Повернитесь

22.Бері аударылыңыз

  1. Согните ноги

23.Тізеңізді бүгіңіз

  1. Страдаете ли Вы бессоницей

24.Ұйқыңыз нашар ма?

  1. Вы должны полежать в постели

25.Төсекте жатуға тиіссіз

  1. Я выпишу Вам больничный лист

26.Мен сізге саухат қағаз жазып берейін

  1. Я даю Вам направление в больницу

27.Мен сізге ауруханаға жолдама беремін

  1. Я продлю Вам больничный лист

28.Саухат қағазыңыздың мерзімін ұзартамын

  1. Я пропишу Вам лекарства

29.Сізге дәрі жазып беремін

  1. Вот Вам рецепт

30.Міне рецептіңіз

  1. Будете принимать лекарство

- три раза в день по 30 капель

- по столовой ложке

- по одной пилюле, таблетке

- натощак

- перед едой

- во время еды

- после еды

31.Дәріні

- күніне 30 тамшыдан 3 рет

- ас қасықпен

- бір пилюліден, таблеткадан

- аш қарынға

- ас алдында

- тамақ үстінде

- тамақтан соң ішесіз

  1. На прием придете

- завтра

- через три дня

- через пять дней

- через десять дней

32.Қабылдауға

- ертең

- үш күннен кейін

- бес күннен кейін

- он күннен кейін келесіз

  1. Дайте, пожалуйста

- направление

- результаты анализов

- амбулаторную карту

33.- жолдаманы

- талдау нәтижелеріне

- амбулаториялық картаны

беріңізші

  1. Курите ли Вы? Как часто?

34.Темекіні жиі тартасыз ба?

  1. Употребляете ли алкоголь? Как часто?

35.Ішімдік ішесіз бе, жиі ішесіз бе?

  1. Занимаетесь ли Вы физкультурой, спортом?

36.Дене шынықтыруымен, спортпен айналысасыз ба?

  1. Как Вы питаетесь?

37.Қалай тамақтанасыз?

  1. Употребляете ли овощи, фрукты?

38.Көкөніс, жеміс жейсіз бе?

  1. Какой пище отдаете предпочтение?

39.Қандай тамақты ұнатасыз?

  1. Соблюдаете ли Вы диету?

40.Емдік тамақтануды сақтайсыз ба?

  1. Принимали ли Вы санаторно-курортное лечение?

41.Санаторий-курорттарда емделдіңіз бе?

  1. Где Вы работаете?

42.Қайда жұмыс істейсіз?

  1. Какие у Вас производственные вредности?

43.Жұмысыңызда зияндылық бар ма?

  1. Какая продолжительность рабочего дня?

44.Жұмыс күніңіз қанша уақытқа созылады?

  1. Где Вы обедаете на работе?

45.Жұмыста түскі асты қай жерде тамақтанасыз?

  1. Как отдыхаете в выходные дни?

46.Демалыс күндері қалай тынығасыз?

  1. Вам необходимо регулярно заниматься утренней гимнастикой, больше двигаться.

47.Сізге үнемі таңертеңгілік дене шынықтырумен айналысу, көбірек қозғалу қажет.

  1. Вам необходимо умеренно питаться и постараться сбросить вес

48.Сізге тамақты аздап ішіп, салмағыңызды азайту қажет

  1. Вам необходимо меньше увлекаться углеводной пищей

49.Тәтті тағамдарға онша әуес болмаңыз



№ 6 НА ПРИЕМЕ У ВРАЧА АКУШЕРА-ГИНЕКОЛОГА.

ДӘРІГЕР АКУШЕР - ГИНЕКОЛОГТЫҢ ҚАБЫЛДАУЫНДА.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

  1. Как Ваша фамилия, имя, отчество?

1.Тегіңіз, аты-жөніңіз кім?

  1. Ваша дата рождения?

  2. Где и кем Вы работаете?

2.Қай жылы туылдыңыз?

3. Қай жерде, кім болып істейсіз?

  1. Есть ли у Вас тошнота, рвота?

4.Жүрегіңіз айни ма, құсасыз ба?

  1. Есть ли головокружение?

5.Басыңыз айналады ма?

  1. Есть одышка?

6.Ентігесіз бе?

  1. Бывают отеки на ногах?

7.Аяғыңыз ісіне ме?

  1. У Вас беременность

8.Сіз екіқабатсыз

  1. Были ли выкидыши?

9.Түсік тастадыңыз ба?

  1. Сколько было абортов?

10.Қанша рет жасанды түсік жасаттыңыз?

  1. Когда почувствовали первое шевеление плода?

11.Балаңыздың қозғалғанын қашан сездіңіз?

  1. Не болели ли гриппом во время беременности?

12.Жүктілік кезіңізде тұмаумен ауырдыңыз ба?

  1. Вам нужна консультация терапевта, хирурга?

13.Сіздің терапевтен, хирургтен кеңес алуыңыз қажет

  1. Вам надо встать на диспансерный учет у терапевта, лечиться

14.Сіздің терапевтке диспансерлік есепке тұрып, емделуіңіз қажет

  1. Надо сделать анализ

- мочи

- крови

- кала

15. -зәріңіздің,

-қаныңыздың,

-үлкен дәретіңіздің талдауын жасатыңыз

  1. Ложитесь на гинекологическое кресло

16.Гинекологиялық кресолға жатыңыз

  1. Вам и мужу необходимо обратиться в консультацию «Брак и семья»

17.Күйеуіңіз екеуіңіз «Неке және жанұя» кеңесіне барыңыз

  1. Сколько лет состоите в браке?

18.Некелескендеріңізге қанша жыл болды?

  1. Выпишу направление в процедурный кабинет

19.Емшара кабинетіне жолдама жазып беремін

  1. Вы лечились ранее в стационаре?

20.Бұрын стационарда емделіп пе едіңіз?

  1. Даю Вам направление

- в гинекологический стационар

- в роддом

- в научно-исследовательский институт

21.Сізге

- гинекологиялық стационарға

- перзентханаға

- ғылыми-зерттеу институтына жолдама беремін

  1. Вы курите?

22.Темекі тартасыз ба?

  1. Употребляете алкогольные напитки, наркотические вещества?

- систематически

- эпизодически

23.Алкогольді ішімдіктерді, еліткіш заттарды

- үнемі

- анда-санда пайдаланасыз ба?

  1. Это очень вредно - может родиться больной ребенок с врожденными уродствами

- со слабоумием

24. Бұлар өте зиян

- ұсқынсыз бала туылуы мүмкін,

- тұсынан кембағыл

  1. Соблюдайте здоровый образ жизни, - он гарантирует здоровое потомство

25.Дұрыс өмір салтын сақтаныңыз

- сонда дүниеге дені сау ұрпақ келтіресіз

  1. Вам надо отрегулировать питание

26.Тамақ ішуді ретке келтіріңіз







№ 7 НА ПРИЕМЕ У ВРАЧА-ПЕДИАТРА.

БАЛАЛАР ДӘРІГЕРІНІҢ ҚАБЫЛДАУЫНДА.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

  1. Как фамилия, имя ребенка?

1.Баланың аты, тегі кім?

  1. Дата рождения ребенка?

2.Баланың туған жылы, айы, күні.

  1. Адрес.

3.Мекен жайы.

  1. С каким весом, ростом родился ребенок?

4.Баланың туғандағы салмағы, бойы?

  1. На каком вскармливании Ваш малыш?

  • на грудном, на смешанном?

5.Кішкентайыңызды қалай тамақтандырасыз

-емізесіз бе, әлде аралас тамақтандырасыз ба?

  1. Как развивается ребенок:

-гулит?

-говорит?

-встает на ножки?

-ходит самостоятельно или с поддержкой?

-когда появились первые зубы?

6.Бала қалай өсіп келеді:

- былдырлай ма?

- сөйлей ме?

- аяғынан тұра ма?

- өздігінен жүреме, немесе сүйемелдеумен жүре ме?

- қай кезде тіс жарды?

  1. Кормите ребенка по часам или беспорядочно?

7.Балаңызды сағатпен тамақтандырасыз ба, әлде бұл тәртіпті ұстамайсыз ба?

  1. С какого месяца ребенок на прикорме?

8.Неше айлығынан баланы қосымша тамақтандырасыз?

  1. Сколько часов гуляете с ребенком на чистом воздухе?

9.Баламен таза ауада қанша уақыт серуендейсіз?

  1. Сон спокойный?

10.Ұйқысы тыныш па?

  1. Соблюдаете режим дня?

11.Күн тәртібін сақтайсыз ба?

  1. Разденьте малыша.

12.Кішкентайыңызды шешіндіріңіз.

  1. На что жалуетесь?

13.Қандай шағымыңыз бар?

  1. Когда заболел ребенок?

14.Бала қашан ауырды?

  1. Температура тела повышена?

15.Дене қызуы жоғары ма?

  1. Он кашляет?

16.Жөтеле ме?

  1. Чихает?

17.Түшкіре ме?

  1. Какой у ребенка стул, какой

-цвет?

-есть слизь?

-кровь?

18.Баланың үлкен дәреті қандай?

- түсі?

- жалқық па?

- қан аралас па?

  1. Сколко раз в день поносит?

19.Күніне неше рет іші өтеді?

  1. Есть ли рвота?

20.Құса ма?

  1. Есть ли боль в животе?

21.Іші ауыра ма?

  1. Была ли сыпь у ребенка?

-где распологалась?

-какой характер сыпи?

22.Баланың денесінде бөртпе болды ма?

-қай жерінде?

-бөртпенің түрі қандай?

  1. Получал ли ребенок лекарства?

23.Бала дәрі қабылдады ма?

  1. Состояние улучшилось?

24.Жағдайы жақсарды ма?

  1. Надо измерить температуру.

25.Дене қызуын өлшеу керек.

  1. Надо взвесить.

26.Салмағын өлшеу керек.

  1. Посещает ли ребенок дошкольное учреждение?

27.Бала балабақшаға барады ма?

  1. Есть ли в дошкольном учреждении инфекционные заболевания?

28.Балабақшада жұқпалы ауру бар ма?

  1. До какого числа наложен карантин?

29.Карантин қай уақытқа дейін қойылды?

  1. Есть ли карантин на дому?

30.Үй бойынша карантин бар ма?

  1. Выпишу ребенку рецепт на лекарство.

31.Балаға дәріге рецепт жазып беремін.

  1. Выпишу направление:

-в детскую больницу.

32.Балалар ауруханасына жатқызуға жолдама жазып беремін.

  1. Ребенку нужна консультация:

-невропатолога,

-окулиста,

- отолоринголога,

-стоматолога,

-кожно-венеролога

33.Баланы

- жүйке ауруын қарайтын дәрігер,

- көз дәрігер,

- құлақ, көмей, мұрын қарайтын дәрігер,

- тіс дәрігер,

-тері венерологиялық дәрігер кеңесінен өткізу керек.

  1. Ребенку надо сделать некоторые исследования:

-крови,

-мочи,

-кала,

-мазок на дифтерию,

-на дизентерию и другую кишечную группу.

34.Баланың денсаулығын тексеру керек:

- қанын,

- зәрін,

- үлкен дәретін,

- күлге жағым,

- іш ауруларына жағымды өткізу

  1. Вашему ребенку надо сделать:

- массаж,

- лечебную гимнастику,

- плавание,

- водные закаливающие процедуры.

35.Сіздің балаңызға мыналарды жасату керек:

- уқалау,

- емдік гимнастика,

- жүзу,

- сумен шынығатын процедуралар.

  1. Пройдите в кабинет здорового ребенка, где Вас этому обучат.

36.Осыларды үйрететін сау балалар кабинетіне кіріңіз.

  1. Ребенку надо делать уколы в процедурном кабинете:

- даю Вам направление туда.

37. Емшара кабинетіне апарып балаға укол салдыру керек.

- сізге соған жолдама жазып беремін.

  1. Ваш ребенок здоров, развивется правильно.

38.Сіздің балаңыз сау, дұрыс өсіп келеді.

  1. Вашему ребенку надо начинать профилактические прививки,

- пройдите в прививочный кабинет нашей детской поликлиники.

39.Сіздің балаңызға профилактикалық егуді бастау керек,

- біздің балалар емханасының егу кабинетіне барыңыз.

  1. Я Вашему ребенку выпишу рецепт на молочную кухню для получения цельного молока,

- кефира,

- творога,

- овощных и фруктовых смесей,

- молочных смесей.

40.Мен балаңызға сүт асханасынан маңызды сүт алуға сізге рецепт жазып беремін:

- айран,

- сүзбе,

- жеміс-жидек, жеміс қоспалары,

- сүт қоспалары.

  1. Ребенку следует соблюдать режим:

- дня,

- сна,

- бодроствования,

- питания,

- правильно одевать ребенка.

41.Балаға келесі тәртіптерді сақтау керек:

- күндізгі,

- ұйқы,

- сергу,

- тамақ,

- баланы дұрыс киіндіру.

  1. Дома надо ребенка воспитывать и обучать гигиеническим навыкам:

- умываться,

- мыть руки,

- чистить зубы,

- делать утреннюю зарядку,

- правильно сидеть, следить за осанкой.

42.Үйде баланы тазалыққа үйрету ләзім:

- жуыну,

- қолын жуу,

- тіс тазалау,

- ертеңгілік шынығу жаттығуларын жасау,

- дұрыс отырғызып, тұлғаның сақталуын қадағалау.



№ 8 НА ПРИЕМЕ У ВРАЧА-ХИРУРГА.

ХИРУРГ - ДӘРІГЕРДІҢ ҚАБЫЛДАЫНДА.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

  1. На что Вы жалуетесь?

1. Сіз неге шағымданасыз ?

  1. Что сейчас Вас беспокоит?

2. Қазір сізді не мазалайды?

  1. Когда у Вас появились боли в животе?

3.Ішіңіз қашан ауыра бастады?


  1. Нет ли у Вас тошноты, рвоты?

4.Жүрегіңіз айнып құсасыз ба?

  1. Если была рвота, принесла ли она облегчение?

5.Құсқаннан соң жеңілдік болды ма?

  1. Характер рвотных масс?

- пищей?

- кровью?

6.Құсықтың түрі қандай?

- тамақ па?

- қан аралас па?

  1. Сколько раз была рвота?

7.Неше рет құстыңыз?

  1. Отдают ли боли в правую лопатку?

В руку, в низ живота, в правое бедро?

8.Оң жақ жауырыныңыз, іштің төменгі тұсы, оң жақ жамбасыңыз ауыра ма?


  1. У женщин:

- когда была менструация?

9.Әйелдерге:

- етеккіріңіз қашан келді?

  1. Повышалась ли температура?

10.Ыстығыңыз көтерілді ме?

  1. Не было ли расстройство стула,

-нет ли боли,

-резей при мочеиспускании?

11.Дәретіңіз бұзылды ма?

- ауырған жоқсыз ба?

- зәр шығару кезінде кесілгендей боп ауыра ма?

  1. Боли в животе носят постоянный или приступообразный характер?

12.Ішіңіз үнемі ауыра ма, әлде ұстамалы түрде ма?

  1. Где сначала появились боли:

- в животе,

- в поджелудочной области, правом, левом подребре,

- в области пупка,

- в нижней части живота?

13.Ішіңіздің ауырғаны қай жерінен басталды.

- асқазанның тұсы, оң жақ, сол жақтағы қабырғаның асты,

- кіндіктің түбі,

- төменгі жағы.

  1. Куда переместилась боль в животе?

14.Ішіңіздің қай жері ауырады?


  1. Не было ли раньше подобных болей в животе, чем Вы их снимали?

15.Бұрын ішіңіз осындай боп аурушы ма еді, оны қалай бастыңыз?

  1. Какой у Вас аппетит?

16.Асқа тәбетіңіз қалай?

  1. Покажите язык.

17.Тіліңізді көрсетіңізші.

  1. Разденьтесь, ложитесь на кушетку.

18.Шешініңіз, кушеткаға жатыңыз.

  1. Где у Вас болит?

19.Қай жеріңіз ауырады?

  1. Усиливаются ли боли в животе при повороте туловища, кашле?

20.Қимылдағанда, жөтелгенде ішіңіз қатты ауырып кете ме?

  1. Повернитесь на левый бок.

21.Сол жақ қырыңызға аударылыңыз.

  1. Так удобно лежать или появились тянущие боли в животе?

22.Осылай жату ыңғайлы ма, әлде ішіңіз бұрап ауыра ма?

  1. Повернитесь на спину.

23.Арқаңызбен жатыңызшы.

  1. При отнятии руки от живота боли усиливаются или уменьшаются?

24.Қолыңызды ішіңізден алғанда, бұрылғандан одан бетер ауыра ма, немесе аздап ауыра ма?

  1. Вам необходима консультация уролога, инфекциониста, акушер-гиеколога, кардиолога.

25.Сізге уролог-дәрігердің, жұқпалы ауруларды тексеріп, емдейтін, әйелдерді қарайтын, жүректі қарайтын дәрігерлердің кеңесінен өту қажет.

  1. Вам необходима операция.

26.Сізге операция (ота) жасамаса болмайды.

№ 10 НА ПРИЕМЕ У ВРАЧА - КОЖВЕНЕРОЛОГА.

ТЕРІ - ВЕНЕРОЛОГИЯ ДӘРІГЕРІНІҢ ҚАБЫЛДАУЫНДА.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

  1. На что Вы жалуетесь?

1.Қай жеріңіз ауырады?

  1. Когда появились высыпания?

2.Бөрткендер қашан шықты?

  1. В какой части тела вначале появились высыпания?

3.Алғаш қай жерлеріңіз бөртті?

  1. Нет ли высыпаний на других частях тела?

4.Басқа жерлеріңізде бөрткендер бар ма?

  1. Нет ли высыпаний на наружных половых органах?

5.Сыртқы жыныс мүшелеріңізде бөрткендер бар ма?

  1. Высыпания сопровождаются зудом?

6.Бөрткен жерлеріңіз қыши ма?


  1. Зуд постоянный?

7.Үнемі қыши ма?

  1. Зуд усиливается ночью?

8.Түнде қатты қыши ма?

  1. Имеются ли расчесы?

9.Қасып қанталатқан жерлеріңіз бар ма?

  1. С чем связываете начало заболевания?

10.Ауруыңыз неден болды деп ойлайсыз?

  1. Вы болели кожными заболеваниями в детстве?

11.Бала кезіңізде тері ауруларына ұшырадыңыз ба?

  1. Не было ли когда-нибудь аллергических состояний?

12.Сізде аллергиялық жағдай болды ма?

  1. Не является ли причиной заболевания непереносимость к какой-нибудь пище или лекарству?

13.Кейбір тамақтар, дәрі-дәрмектер жақпағандықтан ауырған боларсыз?


  1. Не страдаете ли заболеванием внутренних органов?

14.Ішкі ағзаларыңыз ауырмай ма?

  1. Как работает ваш кишечник:

  • часто ли у Вас бывают запоры?

15.Ішектеріңіз қалай істейді?


  • ішіңіз жиі қата ма?


  1. Связываете ли вы появление высыпаний с запором?

16.Денеңіздегі бөртпе ішіңіз қатқандықтан пайда болған шығар?









№ 11 НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ ОТВЕТЫ ПАЦИЕНТА ВРАЧУ (ОБЩИЕ ДЛЯ ВСЕХ ВРАЧЕЙ). ПАЦИЕНТТЕРДІҢ ДӘРІГЕРГЕ ҚАЙТАРАТЫН ЖАУАПТАРЫ.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

  1. Доктор, здравствуйте.

1.Сәлеметсіз бе, дәрігер?

  1. Можно войти?

2.Кіруге бола ма?

  1. У меня боли

  • в сердце,

  • в желудке.

3.Менің

  • жүрегім,

  • асқазаным,

ауырады.

  1. Я .....

  • сломал руку,

  • вывихнул палец

4.Мен .....

- қолымды сындырып алдым,

- саусағымды шығарып алдым.

  1. У меня сердцебиение.

5.Жүрегім қатты соғады.

  1. У меня кружится голова.

6.Басым айналды.

  1. Я страдаю бессоницей.

7.Ұйқым қашып жүр.

  1. У меня насморк,

  • расстройства желудка,

  • кашель.

8.Тұмауратып қалдым,

  • асқазаным бұзылды,

  • жөтелемін.

  1. Меня тошнит.

9.Жүрегім айниды.

  1. У меня рвота.

10.Құсамын.

  1. Я всегда был здоров.

11.Ешқашан ауырған емеспін.

  1. Я слаб здоровьем.

12.Денсаулығым нашар.

  1. У меня все болит.

13.Барлық жерім ауырады.

  1. У меня болят ноги.

14.Аяғым ауырады.

  1. У меня болят суставы ног и рук.

15.Аяқ-қолымның буындары ауырады.

ГЛОССАРИЙ

ЗДОРОВЬЕ. ДЕНСАУЛЫҚ.

Сборник диалогов по профессиональному русскому языку (для студентов 2-3 курсы)

  1. Врач

  2. Дежурный врач

  3. Главный врач

  4. Заведующий отделением

  5. Фельдшер

  6. Здравпункт (медпункт)


  1. Регистратура

  2. Медицинская карта

  3. История болезни

  4. Больничный лист


  1. Дәрігер

  2. Кезекші дәрігер

  3. Бас дәрігер

  4. Бөлім меңгерушісі

  5. Фельдшер

  6. Сауықтыру пункті (медпункт)

  7. Тіркеу орны

  8. Медициналық карта

  9. Сырқатнама

  10. Саухат қағаз (бюллетень)

11. Прием

11. Қабылдау

12. Записаться

12. Жазылу

13. Вызовите

13. Шақырыңыз

14. Палата

14. Палата

15. Медсестра

15. Мейірбике

16. Страховой полис

16. Сақтандыру полисі

17. Прием к врачу

17. Дәрігердің қабылдауына

18. Мне нужно...

18. Маған... керек

19. Запишите меня

19. Мені жазыңызшы

20. Вызовите врача

20. Дәрігерді шақырыңызшы

21. Мне нездоровится

21. Мен ауырып\науқастанып тұрмын

22. Где находится...?

...поликлиника

...больница

22. ...қай жерде орналасқан?

емхана...

аурухана...

23. У Вас есть медицинский страховой полис?

23. Медициналық сақтандыру полисіңіз бар ма?

24. Дайте мне, пожалуйста, телефон врача -терапевта

24. Маған терапевт-дәрігердің телефонын беріңізші

25. Я хотел бы записаться на прием к врачу

25. Мен дәрігердің қабылдауына жазылайын деп едім

26. У вас принимает врач-окулист?

26. Сіздерде окулист дәрігер қабылдайды ма?

27. Мне нужна консультация отоларинголога

27. Маған отолорингологтің кеңесі керек

28. Запишите меня...

...на сегодня

...на завтра

...на послезавтра

28. Мені... жазыңызшы

...бүгінге...

...ертеңге...

...арғы күнге...

29. Сколько стоит прием у врача стоматолога?

29. Тіс дәрігерінің қабылдауы қанша тұрады?

30. Сколько стоит вызов врача на дом?

30. Дәрігерді үйге шақыру қанша тұрады?

31. Есть ли у вас опытный, квалифицированный хирург?

31. Сіздерде тәжірибелі білікті хирург(оташы) бар ма?

32. Где кабинет детского врача?

32. Балалар дәрігерінің кабинеті қайда?

33. Мне нужно пройти профосмотр

33. Менің мамантексеруінен өтуім қажет

34. Дайте, пожалуйста, таллон к врачу-эндокринологу

34. Эндокринолог дәрігеріне таллон беріңізші

35. Медицинская справка

35. Медициналық анықтама

36. Выдать (выдавать) медицинскую справку

36. Медициналық анықтама беру

37. Выписать рецепт

37. Рецепт жазып беру

38. Ставить (поставить) печать

38. Мөр басу

39. Приемные часы

39. Қабылдау сағаты

40. Кабинет врача

40. Дәрігердің кабинеті

41. Рентгеновский кабинет

41. Рентген кабинеті

42. Процедурный кабинет

42. Емшара кабинеті

43. Кабинет физиотерапии

43. Физиотерапия кабинеті

44. Тяжелая (опасная, неизлечимая, инфекционная) болезнь

44. Ауыр (қауіпті, ем қонбайтын, жұқпалы) ауру

45. Хроническое (инфекционное) заболевание

45. Созылмалы (жұқпалы) дерт

46. Простуда

46. Суық тию, тұмаурату

47. Грипп

47. Тұмау

48. Воспаление легких

48. Өкпенің қабынуы

49. Порок сердца

49. Жүрек ақауы

50. Ревматизм

50. Сал (ревматизм)

51. Гастрит

51. Асқазан ауруы

52. Язва желудка

52. Асқазан жарасы

53. Пищевое отравление

53. Тамақтан улану

54. Солнечный приступ

54. Күн өту

55. Приступ сердечный (аппендицита)

55. Жүрек ауруының (соқыр ішектің) ұстауы

56. Опухоль доброкачественная (злокачественная)

56. Зарасыз (қатерлі) ісік

57. Травма

57. Зақым, жарақат

58. Растяжение

58. Созылу

59. Перелом

59. Сыну

60. Вывих

60. Буынның шығуы (буынның таюы)

61. Ожог

61. Күйік, күйген жер

62. Рана

62. Жара, жарақат

63. Промыть (перевязать) рану

63. Жараны жуу (таңу)

64. Нарыв

64. Іріңдеу

65. Фурункул

65. Шиқан

66. Обморок

66. Талу (есінен танып қалу)

67. Сознание

67. Ес

68. Терять (потерять) сознание

68. Естен тану

69. Прийти в сознание

69. Есін жинау

70. Осложнение

70. Асқыну

71. Пульс

71. Тамырдың соғуы

72. Температура нормальная (повышенная, высокая, пониженная)

72. Қызуы қалыпты (көтеріңкі, жоғары, төмен)

73. Проверить кислотность

73. Қышқылдықты өлшеу

74. Укол, прививка

74. Укол, егу

75. Делать операцию

76. Выздоравливайте

75. Операция (ота) жасау

76. Сауығып кетіңіз







31

© 2010-2022