Культура речи учителя

В первой главе нашей работы мы рассмотрели соотношение понятий «культура языка» и «культура речи», понятие языковой нормы, типы норм и пришли к выводу, что речевая культура является неотъемлемой частью общей культуры человека. Правильность речи – фундамент языковой культуры. В эпоху новейших технологий, всеобщей и полной компьютеризации, распространения видеотехники и других достижений современной цивилизации владение его литературными нормами обязательно для всякого образованного человека и пат... Во второй главе мы описали исследование, которое было проведено во время работы над указанной темой. Результаты показали, что использование продуктивных методов и приёмов работы по формированию, развитию и закреплению навыков правильного употребления литературных норм ведёт к повышению уровня общей языковой и речевой культуры педагогов. Тем самым мы доказали правильность положений нашей гипотезы.
Раздел Русский язык и Русская литература
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА ТУЙМАЗИНСКИЙ РАЙОН

РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА ДЕРЕВНИ НУРКЕЕВО

МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА ТУЙМАЗИНСКИЙ РАЙОН РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН






Научно-исследовательская работа

на тему:


Культура речи.

Совершенствование правильности речи учителя как средства повышения его профессионализма








Выполнила:

Хисаева

Резеда Архимедовна,

учитель русского

языка и литературы

МБОУ СОШ д.Нуркеево






Туймазы, 2013

Оглавление


Приложение

Введение

Русский язык как система весьма многообразен и многогранен. Особое место в функционировании языка как системы занимает культура речи. Как известно, культура речи включает в себя три аспекта: нормативный, коммуникативный и этический. Нормативный аспект - основной, именно он обусловливает такое важнейшее качество речи, как правильность. Российский лингвист и писатель Л. И. Скворцов утверждает, что правильность - это главный … первый этап освоения русского литературного языка. Ученый говорит о двух ступенях освоения литературного языка и двух способах владения им: первая ступень - правильность речи, вторая - собственно культура речи.

С. И. Ожегов, автор известного «Толкового словаря русского языка», писал: «Что такое высокая культура речи? Высокая культура речи - это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка…

Актуальность данной работы обусловлена прикладной значимостью проблемы, наличием ошибок в устной речи педагогов. Вещание учителя - это инструмент его профессиональной деятельности, составляющая педагогического мастерства. Эффективность профессиональной речи учителя - его направленность на учеников, которая предоставляет искренность слов учителя, умение строить свой монолог как диалог с учениками, как прямое обращение к их чувствам, уму.

Наблюдения за устной речью педагогов показывают, что довольно часто они допускают ошибки, и это подводит к мысли о необходимости проведения последовательной работы по формированию речевой грамотности педагогического коллектива. Поэтому проблемой работы можно определить наличие вариативных форм произношений и трудности, возникающие при их употреблении. Всё вышеизложенное позволило выбрать тему исследовательской работы: Культура речи. Совершенствование правильности речи учителя как средства повышения его профессионализма.

Интерес к названной проблеме определяется преимущественно тем, что её решение имеет непосредственное практическое значение, поскольку, профессиональное вещание учителя должно соответствовать требованиям культуры речи. Это показатель его образованности, интеллигентности, общей культуры. Язык как сущность, как специфическая знаковая система оказывается в речи. Вещание - это функционирование языка. Поэтому производительность речевой деятельности учителя зависит, прежде всего, от того, насколько его речь соответствует нормам современного литературного языка. Язык, который соответствует этим нормам, является правильным. Правильность - одна из характеристик культуры речи.

Цель исследования: изучение характерных ошибок в устной речи педагогов; проведение и описание опытно-экспериментального исследования по использованию эффективных методов и приёмов при работе по устранению недостаточной речевой культуры.

В качестве объекта нашего исследования мы выдвигаем речь педагогов муниципального бюджетного образовательного учреждения средней общеобразовательной школы деревни Нуркеево (далее МБОУ СОШ д. Нуркеево) Туймазинского района Республики Башкортостан.

Предметом работы является соблюдение норм современного литературного языка.

Гипотеза исследования состоит в том, что использование продуктивных методов и приёмов работы по формированию, развитию и закреплению навыков правильного употребления литературных норм ведёт к повышению уровня общей языковой и речевой культуры педагогов.

Поставленная цель исследования предполагает решение ряда задач:

  1. Изучить нормативный аспект культуры речи;

  2. Исследовать правильность речи и виды норм;

  3. Рассмотреть влияние овладения правильностью речи на повышение речевой и общеязыковой культуры;

  4. Провести и описать опытно-экспериментальное исследование по указанной теме;

Характер решаемых задач определил выбор методов исследования: изучение и анализ лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы, диссертационных материалов и статей по теме исследования; изучение и обобщение передового педагогического опыта (теоретический метод), метод устного объяснения, наглядный метод, сравнения и обобщения, психодиагностический метод (тесты), метод качественного и количественного анализа полученных результатов.

Базой для проведения опытно-экспериментального исследования послужил педагогический коллектив МБОУ СОШ д. Нуркеево.

Методологической базой нашего исследования являются труды таких учёных-лингвистов как Вендина Т.И., Скворцов Л.И., Мурашов А.А.

Структура данной работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.



Глава I. Нормативный аспект культуры речи

Язык имеет дело с информацией - ее созданием, хранением и передачей. Слова называют не только объекты реальной действительности, но и действия, признаки, мысленные образы: фантастические предметы и явления, глаголы, отвлеченные понятия, мысленные образы. Следовательно, язык предназначен для мышления, он является средством выражения мыслей, желаний и чувств человека. Но сама мыслительная деятельность реализуется именно в речи. Речь - это язык в действии.

Способ реализации общественно-коммуникативных потребностей человека в процессе общения называется речевой деятельностью.

1.1. Понятие культуры языка и культуры речи

Еще в 20-х гг. XX в. Г.О. Винокур писал, что "слово есть не что иное как культура". В 1925 г. был создан институт речевой культуры, в котором родились термины "культура языка" и "культура речи", особая наука - культура речи.

Для понятия речи существует понятие речевой деятельности. Предметом изучения в культуре речи является не структура, не система знаков, не языковой код, а речевое поведение как индивидуальный акт разума и воли. Рассмотрение языка в этом ракурсе, т.е. описание эффективной образцовой речи, существует с древних времен. Этим занималась риторика. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его интеллектуального или духовного развития.

Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка, а также умение использовать выразительные особенности языка в различных условиях общения в соответствии с целями, задачами и ситуацией общения.

Три аспекта культуры речи:

  1. нормативный (ортологический) - владение нормами. Основная задача - охрана норм литературного языка. Задача государственной важности, т.к. литературный язык объединяет нацию.

  2. коммуникативный (риторический) - язык обладает огромным количеством средств выражения, и при создании речи отбираются такие средства, которые с максимальной полнотой и эффективностью решают поставленные задачи общения. В исторической науке известны попытки построить теорию культуры речи, опираясь только на коммуникативный аспект. Головин в книге "Основы культуры речи" определяет культуру речи как "набор коммуникативных качеств хорошей речи" (на основе соотнесения с неречевыми структурами: мышлением, сознанием, действительностью, человеком-субъектом, адресатом речи, условиями общения): правильность, точность, логичность, ясность и доступность, чистота, выразительность, богаство, эстетичность, целесообразность, уместность. Язык обслуживает разные сферы жизни, выполняет разные коммуникативные задачи. Каждая сфера предъявляет свои требования. Нельзя говорить о культуре владения языком вообще, а нужно говорить о культуре владения различными функциональными разновидностями языка. И здесь культура речи смыкается со стилистикой.

  3. этический - в социуме существуют нормы поведения, которые называются этическими. Этические нормы ярко проявляются в речевом этикете. Этический компонент дифференцирован и национально ориентирован. Иностранец может выглядеть бестактным, т.к. привносит свой речевой этикет. Поэтому обязательным условием является изучение национальной составляющей.

Эти три компонента являются разноуровневыми, или разноплановыми. Первый компонент является объектом, второй - выражает функцию языка, третий - идеологию культуры речи (нормы и приемы, образы ритора, его морально-нравственное лицо).

Для культуры речи характерны:

  1. интерпретация литературной нормы как в теоретическом плане, так и в практическом

  2. регулятивная функция - защита литературного языка от разрушающих воздействий

Культура речи - это не только характеристика общей культуры человека, но и свидетельство его интеллектуального развития.

Культура речи педагога - показатель состояния и социальных перспектив нации.

В исследованиях, касающихся теории языковой культуры, не всегда проводится различие между понятиями язык и речь, культура языка и культура речи, языковая культура и речевая культура.

В сборнике "Актуальные проблемы культуры речи" используется даже такой вариант обозначения, как "культура языка (речи)". На необходимость более строгого разграничения понятий культура языка и культура речи указывается в ряде работ последних 18 лет. В качестве примера отсутствия такого «терминологического разграничения» можно привести определение понятия речевой культуры в одном из учебников по культуре речи: "Речевая культура - это сама русская речь в её социальных и функциональных разновидностях, это оцениваемые обществом как образцовые научные, популярные, деловые, художественные, публицистические, бытовые и др. письменные тексты, лучшие произведения устно-речевой культуры народа (фольклор), это научные и бытовые (неспециальные) представления о русском языке, исследования его (русистика), традиции обучения русской речи, это национально-своеобразная картина мира, какой она рисуется русской речью, и обычаи, традиции общения (русский речевой этикет)».

1.2. Понятие языковой нормы

Норма - явление социально-историческое и глубоко национальное. Она характеризует, прежде всего, литературный язык - признанную в качестве образцовой форму национального языка. Источники языковых норм - произведения классической литературы, общепринятое современное употребление языка, научные исследования.

Природа нормы двусторонняя. С одной стороны, она объективна, потому что реализует возможности языка, складывается в реальной практике речевого общения, отрабатывается и закрепляется в общественном употреблении. С другой стороны, она субъективна, потому что отражает вкусы определенных слоев общества, что не всегда одобряется специалистами. Тем не менее, среди сосуществующих вариантов они отдают предпочтение наиболее частотному и актуальному для данного времени. Он-то и заносится в справочники, словари, своды правил, т.е. кодифицируется - становится официально признанным.

Литературная норма обязательна для устной и письменной речи. Соблюдение норм является признаком речевой культуры личности и общества в целом.

Отклонения от норм могут иметь разную природу: они могут свидетельствовать об элементарной неграмотности, недостаточной речевой культуре. Резкое и немотивированное отступление от литературной нормы - неправильное написание слов, погрешности в произношении, образовании слова, противоречащие грамматическим и лексическим законам языка, - квалифицируется как ошибка. Ошибка - это или отражение неверной информации, или неточная реакция на нее, которая может оказаться чреватой разными последствиями. Как, например, должно общество воспринимать заявление чиновника МВД, который признает, что «милиция занимается проституцией недостаточно»? Иногда ошибка (опечатка, оговорка) делает общение просто невозможным.

Языковые нормы имеют следующие особенности:

• общеобязательность соблюдения;

• относительную устойчивость и стабильность;

• соответствие обычаю и возможностям языковой системы;

• коммуникативную целесообразность.

1.3. Типы норм

В соответствие с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств мы выделим следующие нормы:

- орфоэпические, связанные со звуковой стороной литературной речи (произношение и ударение);

- лексические, связанные с правилами словоупотребления, отбора и использования наиболее целесообразных лексических единиц;

- грамматические, которые подразделяются на морфологические, связанные с правилами образования грамматических форм слова, и синтаксические, связанные с правилами употребления словосочетаний и синтаксических конструкций;

- орфографические и пунктуационные, связанные с правописанием.

В данной работе рассматривается только два вида норм: орфоэпические и грамматические. Это объясняется тем, что большинство допускаемых ошибок связано с нарушениями именно этих норм.

Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы (греч. - «правильная речь») - нормы произношения (собственно орфоэпические) и ударения (акцентологические).

Речь на уровне звуков должна быть правильной, соответствовать произносительным (орфоэпическим) нормам. Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки отвлекают внимание слушающих и мешают воспринимать содержание речи во всей полноте.

Остановимся на некоторых трудностях произношения слов

1. Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [о], обозначенный буквой «е», иногда ошибочно подменяют ударным [э], или наоборот.

Произносится [э]

Произносится [о]

афера

белесый

бытие

желчь

гренадер

завороженный

истекший

заселенный

опека

маневры

оседлый

новорожденный

2. В связи с тем, что в русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с «е» после твердого согласного, многие такие слова «обрусели» и произносятся теперь с мягким согласным перед «е». Другие сохраняют твердый согласный.

Твердое произношение

Мягкое произношение

альтернатива

брюнетка

антенна

бенефис

бизнес

бухгалтерия

бестселлер

герцог

генетический

деканат

демиург

декада

диспансер

дезинфекция

индексация

депеша

компьютер

камердинер

кодекс

компетенция

кредо

прогресс

менеджер

претензия

модель

пресса

продюсер

термин

рейтинг

терминал

сервис

техас

стресс

текст

тезис

шинель

тест

экспресс

тенденция

юриспруденция

3. Звонкие согласные в абсолютном конце слова оглушаются: акциз [с], лизинг [к], киборг [к], демиург [к].

4. В XVIII веке на основе московского говора сформировались правила орфоэпии. Остальные региональные говоры считаются диалектами. Став непременной произносительной нормой театральной речи, старомосковское произношение требует преимущественного употребления [шт], [шн] на месте чт, чн в словах: булочная, что, молочник, горничная, скворечник, пустячный, нарочно, прачечная и т.д. Сейчас сочетание -чн- так и произносится, кроме имен собственных (Никити[ш]на, Ильни[ш]на, Кузьмини[ш]на) и отдельных слов - яи[ш]ница, копее[ш]ный, пустя[ш]ный как вариантов.

5.Сочетание «жд» в слове «дождь» и производственных от него может быть двояким: [жд'] или [шт'].

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией. Во многих языках постановка ударения не вызывает никаких затруднений, так как ударение в них фиксированное. В русском языке сложности с постановкой ударения возникают потому, что оно разноместно и подвижно (очередь, медведь, проездной; письма - письма).

6. Ошибки в ударении вызывают затруднения в восприятии речи, а подчас могут привести и к искажению смысла сказанного. Овладеть нормами ударения, исправить допускаемые ошибки можно, пользуясь специальными справочниками и словарями и подражая безупречно владеющим русским языком людям.

Место ударения может зависеть от происхождения слова: например, в словах, заимствованных из французского языка, сохраняется ударение на последнем слоге: визави, жалюзи, диспансер, несессер, канапе. Во всех трудных случаях правильность постановки ударения необходимо проверить по словарю.

Разноместность ударения в русском языке может предполагать наличие семантических вариантов - это формы одного слова, в которых место ударения предназначено для различения смысла, например: острота /лезвия/ - острота /остроумное выражение/.

Не ошибайтесь в ударениях! Ауди'т, а'вгусто'вский, аге'нт, алфави'т, апостро'ф, асимметри'я, балова'ть, блоки'ровать, бомбардирова'ть, бюрокра'тия, вероиспове'дание, гастроно'мия, ге'незис, газопрово'д, гре'йпфрут, добы'ча, догово'р, доне'льзя, дремо'та, духовни'к, ерети'к, житие', завсегда'тай, за'говор, заку'порить, звони'ть, избало'ванный, испове'дание, и'сподволь, исче'рпать, и'конопись, ка'мбала', катало'г, ко'лле'дж, кварта'л, ква'шение, кладова'я, кла'ла, краси'вее, ку'хонный, ке'та', кулина'ри'я, лубо'чный, ма'рке'тинг, маркирова'ть, ма'стерски', ми'зе'рный, мыта'рство, наме'рение, некроло'г, норми'ровать, нефтепрово'д, обеспе'чение, обетова'нный, облегчи'ть, опто'вый, отку'порить, па'сквиль, пицце'ри'я, подро'стко'вый, поутру', предвосхи'тить, премирова'ние, пломбирова'ть, прину'дить, ра'джа', рэкети'р, свёкла, сосредото'чение, сре'дство, столя'р, тамо'жня, тво'ро'г, толи'ка, тя'жба, те'фте'ли, углуби'ть, украи'нский, уме'рший, уста'вный (фонд), фено'ме'н, хода'тайствовать, хо'ле'ный, христиани'н, цеме'нт, щаве'ль, экзальти'ро'ванный, языково'й (относящийся к словесному выражению мыслей).

Грамматические нормы

Грамматические нормы - это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.

1. Именительный падеж множественного числа

В настоящее время среди существительных мужского рода второго склонения наиболее распространены два окончания: -ы/-и и -а/-я, причем в разговорной речи и просторечии особой продуктивностью отмечено окончание -а/-я. Оно частично вытесняет окончание -ы/-и и в литературном языке. Так, в XIX веке распространены были формы домы, поезды, а в наше время - дома, поезда. Уже в последние десятилетия формы директоры, профессоры стали устаревшими, а их место заняли варианты директора, профессора.

Однако процесс вытеснения окончания -ы/-и окончанием -а/-я в литературном языке идет значительно медленнее, чем в просторечии, именно потому, что формы с -а/-я во многом воспринимаются как второсортные, сниженные.

А. Использование того и другого окончания определяется рядом факторов.

Окончание -а/-я имеют существит.

Окончание -ы/-и имеют существит.

1. обозначающие парные понятия: глаза, рукава, обшлага;

1. лат. происхождения с финалью -тор, -сор: компьютеры, процессоры, комментаторы, лекторы;

2. двусложные слова с ударением на первый слог: катер - катера, шомпол - шомпола;

2. двусложные слова с ударением на второй слог: арбуз- арбузы.

3. двусложные и трехсложные существительные с ударением на первом слоге и с финалью -л/-ль и -р/-рь: кивер - кивера, китель - кителя (допустимо - кители).

Б. Иногда варианты окончаний -ы/-и и -а/-я указывают на

смысловые различия слов (омонимы):

зубы (у живых существ)

зубья (пилы)

корни (часть растения)

коренья (овощи)

корпуса (здания, войсковые)

корпусы (туловища)

лагери (общественно-политические группировки)

лагеря (военные, туристические)

листы (бумаги)

листья (часть растения)

лоскуты (куски ткани, бумаги, кожи, земли)

лоскутья (лохмотья)

мехи (кузнечные)

меха (выделанные шкуры животных)

мужи (государственные деятели)

мужья (в семье)

образы (в романе)

образа (святых в церкви)

ордены (рыцарские)

ордена (награды)

поводы (побуждения)

поводья (для лошади)

пропуски (букв, занятий)

пропуска (документы)

соболи (животные)

соболя (меха)

счёты (конторские)

счета (банковские)

сыны (Отечества)

сыновья (у родителей)

тоны (в музыке)

тона (в живописи)

учители (духовные наставники)

учителя (школьные)

цветы (растения)

цвета (краски)

юнкеры (крупные помещики в Германии)

юнкера (воспитанники военных училищ)

В. Иногда варианты окончаний -ы/-и и -а/-я указывают на стилистическую принадлежность слова:

Окончание -ы/-и - нейтральные, полностью отвечает традиционным нормам литературного языка

Окончание -а/-я - разговорная или профессиональная окраска

боцманы

боцмана

бухгалтеры

бухгалтера

выборы

выбора

выговоры

выговора

гербы

герба

госпитали

госпиталя

джемперы

джемпера

инженеры

инженера

инспекторы

инспектора

инструкторы

инструктора

клапаны

клапана

конструкторы

конструктора

кремы

крема

лекари

лекаря

отпуски

отпуска

торты

торта

офицеры

офицера

порты, аэропорты

порта, аэропорта

прожекторы

прожектора

пудели

пудел я

рапорты

рапорта

ректоры

ректора

свитеры

свитера

секторы

сектора

слесари

слесаря

теноры

тенора

токари

токаря

тракторы

трактора

шоферы

шофера

Г. Обратите внимание на формы множественного числа существительных: хозяин - хозяева (очень грубая ошибка - хозяева), дно - донья, шило - шилья, курица - куры, судно - суда, ребёнок - дети, человек - люди.

Д. Приводим примеры наиболее употребительных нормативных форм на -а /-я:

адреса

бега

берега

бока

борта

веера

века (но: колокола веков)

вечера

во веки

глаза

голоса

города

директора

доктора

дома

желоба

жемчуга

жернова

катера

края

купола

кучера

леса

луга

мастера

номера

округа

ордера

острова

паруса

паспорта

перепела

повара

погреба

поезда

потроха

профессора

рога

рукава

снега

сорта

стога

сторожа

терема

тетерева

тома

тополя

холода

хутора

черепа

шелка

штемпеля

2. Родительный падеж множественного числа

А. В целом при образовании этой формы действует следующая закономерность. Если в начальной форме (именительный падеж единственного числа) слово имеет нулевое окончание, то в родительном падеже множественного числа оно обычно ненулевое (дом - много домов, конь - много коней, степь - нет степей), и наоборот: земля - нет земель, петля - нет петель, дело - нет дел, место - нет мест, клеймо - нет клейм, яблоко - нет яблок. Тем самым язык стремится избавиться от совпадения начальной формы существительного и его косвенных форм.

Б. Многие имена существительные мужского рода в форме родительного падежа множественного числа имеют нулевое окончание, т. е. оканчиваются на согласный основы. Сюда относятся слова, называющие:

• парные предметы:


(пара) бот

но: носков

бутс

рельсов

гетр

ботинок

валенок

гольф

кед

манжет

погон

сапог

шпор

лампас

мокасин

сандалет

чулок

шорт

• некоторые национальности (у большинства слов основа оканчивается на -н и -р):


(пять) англичан

но: бедуинов

армян

калмыков

башкир

киргизов

болгар

коряков

бурят

монголов

грузин

негров

лезгин

орочей

осетин

таджиков

румын

тунгусов

туркмен

узбеков

турок

хакасов

хазар

хорватов

цыган

якутов

• воинские объединения: (отряд) партизан, солдат;

• прежние рода войск:

при собирательном значении:

но: при обозначении отдельных лиц или конкретного количества, а также в названиях современных родов войск используется форма на -ов:

(полк) гусар

(пять) гусаров

кирасир

кирасиров

драгун

(отряд) минеров

гренадер

саперов

улан

мичманов

• некоторые единицы измерения:

ампер

но: наблюдаются колебания следующих счетных форм:

аршин

ом - омов

ватт

килограмм - килограммов

гектар

миллиграмм - миллиграммов

вольт

микрон - микронов

рентген

грамм - граммов

ананасов

но: баклажан - баклажанов

анчоусов

апельсинов

бананов

лимонов

мандаринов

помидоров

томатов

В. Как нормативные в языке используются следующие формы на -ов:




При наличии вариантов следует ориентироваться на тенденцию в современном языке к использованию нулевого окончания.

Г. Следует обратить внимание на слова, при употреблении которых часто нарушается литературная норма: барж, башен, брелоков, габаритов, галош, гренков, дебатов, джинсов, доньев, каракулей, кеглей, клавиш, клипсов, комментариев, консервов, координат, коррективов, критериев, кулуаров, ладоней, оладий, очистков, патронов, подонков, простофиль, святынь, ходулей.

Д. Необходимо обратить внимание, что существительные женского и среднего рода на -ья, -ье имеют в форме родительного падежа множественного числа нулевое окончание: вещунья - нет вещуний, взгорье - нет взгорий, гнездовье - нет гнездовий, захолустье - нет захолустий, кушанье - нет кушаний, новоселье - нет новоселий, побережье - нет побережий, снадобье - нет снадобий.

Е. Окончание -ей распространено среди существительных с основой на мягкую согласную: ясли - нет яслей(!), кудри - нет кудрей, гусли - нет гуслей. Как равноправные функционируют варианты: грабли - нет грабель и нет граблей, будни - нет будней и буден.

Выводы

Таким образом, норма - единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определённый период его развития. Она исторична и со временем так или иначе может изменяться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях (художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь СМИ и т.д.), лингвисты выделяют те или иные нормы, присущие ему на данном этапе существования.

Норма может быть императивной и диспозитивной. Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т.д.

Различают нормы орфоэпические, акцентологические, грамматические и лексические. Их усвоение носителями национального языка происходит естественным путем, если в раннем детстве человек слышит правильную, нормированную речь.




Глава II. Опытно-экспериментальное исследование по применению эффективных методов и приёмов развития языковых навыков

2.1. Проведение опытно-экспериментального исследование и его описание

Опытно-практическое исследование проводилось в течение учебного года в МБОУ СОШ д.Нуркеево Туймазинского района Республики Башкортостан в период с 1 сентября 2012 года по 28 февраля 2013 года.

Базой для проведения опытно-практического исследования послужили члены педагогического коллектива школы.

Автором данной работы было предложено на оперативных совещаниях и педсоветах проводить своеобразную работу над ошибками, допущенными выступающими, в соответствии с избранными нами методами, приёмами и средствами работы для повышения культуры речи педагогов. В качестве основных методов работы послужили: метод устного объяснения, наглядный метод, методы анализа, сравнения и обобщения, психодиагностический метод (тесты), метод качественного и количественного анализа полученных результатов.

Опытно-практическое исследование делится на констатирующий, формирующий и контрольный этапы. Каждый этап характеризуется проведением подготовительной работы и завершается контролем, в нашем случае - это орфоэпические и грамматические нормы.

Целью опытно-экспериментального исследования явилась реализация методов и приёмов, форм и видов работы, ведущих к повышению культуры речи педагогов.

Для достижения выдвинутой цели были разработаны следующие задачи:

  • выбрать эффективные методы, способы и приёмы работы для обучения нормативным вариантам употребления слов в речи;

  • подобрать необходимый дидактический материал для использования на оперативных совещаниях и педсоветах;

  • выявить влияние продуктивных методов и приёмов работы на повышение качества образовательного процесса;

  • проанализировать результаты этапов исследования, осуществить педагогический дидактический мониторинг обученности;

Ход работы:

Временные рамки проведения экспериментальной работы включали в себя 6 месяцев учебного года, на это время приходилось 20 оперативных совещаний и педсоветов. Педагогический коллектив состоит из 17 человек. Мы выяснили, что большинство учителей обладает средним уровнем владения языковыми, а именно, орфоэпическими и грамматическими нормами.

В опытной группе согласно условиям эксперимента было решено применять расширенное использование метода устного объяснения, наглядного метода (компьютерные презентации, опорные схемы) и работа по дополнительным дидактическим источникам, в том числе, со словарями и справочниками.

Для проведения констатирующего этапа исследования предлагалось выполнить 8 заданий. В первом задании было необходимо проставить ударения в словах, во втором - образовать родительный падеж от предложенных существительных, в третьем - исправить ошибки, в четвёртом - поставить слова в именительный падеж множественного числа, пятое задание связано с употреблением числительных, шестое - с согласованием, седьмое - с произношением слов и восьмое - с выбором правильного слова. На выполнение заданий отводилось 20 минут (См. Приложение 1). При подведении итогов всех этапов опытно-экспериментального исследования учитывались следующие параметры: успеваемость, качество, средний балл.

Целью проведения данного этапа является выявление уровня сформированности культуры речевых навыков.

Результаты констатирующего этапа приводятся ниже:

%

Оценка

1 участник

68,9

3

2 участник

78,3

4

3 участник

75,6

4

4 участник

72,9

4

5 участник

70,2

4

6 участник

70,2

4

7 участник

70,2

4

8 участник

70,2

4

9 участник

70,2

4

10 участник

67,5

3

11 участник

64,8

3

12 участник

59,4

3

13 участник

59,4

3

14 участник

59,4

3

15 участник

40,5

2

Отлично: 0

Хорошо: 8

Удовлетворительно: 6

Неудовлетворительно: 1

Успеваемость: 93,3%

Качество: 53,3 %

Средний балл: 3,5

На последующих восьми оперативных совещаниях и педсоветах мы занимались практической работой, которая подразумевала запоминание сложных случаев произнесения некоторых слов, в которых чаще всего допускаются орфоэпические ошибки, с использованием двустиший (См. Приложение 4).

На девятом уроке был проведён формирующий эксперимент, который состоял из теста, включавшего в себя более сложные задания (См. Приложение 2). В первых трёх заданиях необходимо было выбрать ответ с правильным ударением, остальных - выбрать правильную форму слов.

После проведения формирующего эксперимента мы получили следующие результаты:

%

Оценка

1 участник

70

4

2 участник

70

4

3 участник

70

4

4 участник

80

4

5 участник

70

4

6 участник

80

4

7 участник

70

4

8 участник

80

4

9 участник

70

4

10 участник

70

4

11 участник

70

4

12 участник

70

4

13 участник

70

4

14 участник

70

4

15 участник

60

3

Отлично: 0

Хорошо: 14

Удовлетворительно: 1

Успеваемость: 100%

Качество: 90 %

Средний балл: 3,9


В рамках подготовки к контрольному эксперименту мы занимались данной темой углубленно. Педагоги самостоятельно создавали тексты диктантов таким образом, чтобы в них были включены изучаемые слова и выражения. (См. Приложение 5). Педагогам был предложен проект «Академия лингвистического вкуса», целью которого было представить оригинальный и лёгкий способ для запоминания слов, вызывающих трудности при произношении (См. Приложение 6). В рамках проекта нужно было подготовить презентации.

Возможности мультимедийных технологий позволяют переключить обучаемых на понимание представленного материала, способствуя развитию творческой активности, увлечению предметом, созданию наилучших условий для овладения речевыми навыками, что обеспечивает в конечном счёте эффективность усвоения материала.

Завершающим этапом в проведении опытного исследования явилось проведение контрольного эксперимента, на выполнение которого отводилось 30 минут (См. Приложение 3). Педагогам предлагалось выполнить задание по пройденному материалу, в котором было необходимо подчеркнуть правильные словосочетания, а в неправильных исправить ошибки.

Результаты контрольного эксперимента представлены в следующей таблице:

%

Оценка

1 участник

82,3

4

2 участник

79,8

4

3 участник

77,9

4

4 участник

81,7

4

5 участник

79,8

4

6 участник

85,5

5

7 участник

76

4

8 участник

83,6

4

9 участник

77,9

4

10 участник

74,1

4

11 участник

76

4

12 участник

79,8

4

13 участник

85,5

5

14 участник

77,9

4

15 участник

85,5

5

Отлично: 3

Хорошо: 12

Удовлетворительно: 0

Успеваемость: 100%

Качество: 100 %

Средний балл: 4,2



Общая гистограмма результатов констатирующего,

формирующего и контрольного эксперимента






Выводы

Таким образом, сравнив результаты эксперимента, можно сделать вывод, что целенаправленная работа по совершенствованию правильности речи приводит к её улучшению. Необходимо привлекать дополнительные источники информации. Следует использовать различные продуктивные методы и приёмы работы, включая достижения современных технологий. Регулярная и последовательная работа над материалом, правильно организованная форма контроля поможет достичь повышения эффективности работы. Итоги экспериментальной части исследования показали положительную динамику роста уровня культуры речи педагогов.




Заключение

В ходе нашего исследования мы убедились в том, что существование многозначности в языке не только позволяет поддерживать принцип языковой экономии, но и обеспечивает устойчивость и системность отношений между лексическими единицами языка.

В первой главе нашей работы мы рассмотрели соотношение понятий «культура языка» и «культура речи», понятие языковой нормы, типы норм и пришли к выводу, что речевая культура является неотъемлемой частью общей культуры человека. Правильность речи - фундамент языковой культуры. В эпоху новейших технологий, всеобщей и полной компьютеризации, распространения видеотехники и других достижений современной цивилизации владение его литературными нормами обязательно для всякого образованного человека и патриота.

Во второй главе мы описали исследование, которое было проведено во время работы над указанной темой. Результаты показали, что использование продуктивных методов и приёмов работы по формированию, развитию и закреплению навыков правильного употребления литературных норм ведёт к повышению уровня общей языковой и речевой культуры педагогов. Тем самым мы доказали правильность положений нашей гипотезы.

По нашему мнению, в представленной работе сделана попытка систематизировать знания в исследуемой области культуры речи, что будет способствовать закреплению и развитию языковых навыков и правильному употреблению норм в речи. Кроме того, появляется возможность дальнейшего освоения культуры речи уже на следующей ступени - повышении речевого мастерства.

Практическая значимость этой работы заключается в возможности использования дидактических и методических материалов, собранных в приложении, на уроках культуры речи.

Теоретическая значимость нашего исследования состоит в том, что его можно использовать как один из источников для проведения изысканий по указанной проблематике.








Литература

  1. Грищук, Е.И., Стернин, И.А. Культура речи в рифму. - 2007. - 15 с.

  2. Зверева, Е.Н. Основы культуры речи: Теоретический курс. - М.: Изд. Центр ЕАОИ, 2008. - 219 с. - ISBN 5-374-00011-Х

  3. Колесников, Н.П., Введенская, Л.А. Культура речи. Серия «Учебники, учебные пособия». - Ростов н/Д.: Феникс, 2001.- 448 с.

  4. Львов, В.В. Школьный орфоэпический словарь русского языка. - М.: Дрофа, 2010. - 272 с. - ISBN 978-5-358-08911-2

  5. Мурашов, А.А. Культура речи учителя. - М.: «МПСИ»,2002. - 432 с. -ISBN: 5-89502-296-0.

  6. Ожегов, С.И. Словарь русского языка. - М.: Русский язык, 1991. - 918 с. - ISBN 5-200-01088-8.

  7. Скворцов, Л.И. Культура русской речи: Словарь-справочник: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Лев Иванович Скворцов. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Издательский центр "Академия", 2006. - 224 с. - ISBN 5-7695-2606-8

  8. ioannp.ru/hram/publications/arhive/611

30


© 2010-2022