- Преподавателю
- Русский язык и литература
- Исследовательская работа на тему Аллегории и фольклорные стандарты в повести А. С. Грина Алые паруса
Исследовательская работа на тему Аллегории и фольклорные стандарты в повести А. С. Грина Алые паруса
Раздел | Русский язык и Русская литература |
Класс | 6 класс |
Тип | Другие методич. материалы |
Автор | Афонина Е.В. |
Дата | 08.01.2016 |
Формат | doc |
Изображения | Есть |
АЛЛЕГОРИИ И ФОЛЬКЛОРНЫЕ СТАНДАРТЫ
В ПОВЕСТИ А.С. ГРИНА «АЛЫЕ ПАРУСА»
Афонина Елена Владимировна, учитель русского языка и литературы, высшей категории
Тезисы
Работа представляет собой третью часть исследования, связанную с использованием фольклорных стандартов в сказках, былинах, повести-феерии А.С. Грина.
Автор отслеживает процесс влияния устного народного творчества на собственно беллетристику на примере повести А.С.Грина «Алые паруса», выявляя типичные фольклорные стандарты в ткани повествования.
Вторым аспектом работы стало рассуждение об аллегорических образах в повести.
СОДЕРЖАНИЕ
Вступление
-
Смысл аллегорических названий и имен в повести
-
Образ моря
-
Фольклорные стандарты в повести
-
Приложение (рисунки автора)
Заключение
ВСТУПЛЕНИЕ
В нашем современном мире, в постиндустриальном обществе, основанном исключительно на прагматизме, все равно есть место романтике; не все стали холодными, равнодушными циниками, все равно в мире есть любовь, нежность, закаты, рассветы, пение птиц, раскаты грома, лунная дорожка и степной ковыль…
Реализовать мечту можно не всегда, но всем этого хочется, вот почему нам радостно, когда все «хорошо кончается», вот почему мы с восторгом читаем, что «они жили долго и умерли в один день».
Мы верим, надеемся и ждем, что и к нам приплывет, как ожившая мечта, корабль с алыми парусами, который подарил нам уникальный писатель-_ Александр Степанович Грин!
Читая Грина, всегда хочется сказать: «В жизни всегда есть место мечте!»
Но общеизвестно, что любая фантазия есть отголосок реальности, что сказочный мир тоже не только живет по своим законам, но и по своим законам создается.
Фантазия, фантасмагория, сказка аллегоричны по природе своей, поэтому нам хотелось бы показать, что, опираясь на некие общие «конструкции», можно хоть на чуть-чуть да приблизиться к настоящим творцам.
Мы выделили из художественной ткани повести только два аспекта: аллегорические образы и фольклорные стандарты, зная которые любой может попробовать свои силы в сочинении подобной захватывающей истории.
Нам кажется, что в информационномъ мире все равно нужно уметь мечтать, сочинять, фантазировать, что позволяет говорить об актуальности заявленной темы.
Задачи: в ходе исследования выяснить
- смысл аллегорических названий и имен героев;
- аллегорическую суть образа моря в повести;
- фольклорные стандарты, которые использует в повести А.С.Грин.
I. СМЫСЛ АЛЛЕГОРИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ И ИМЕН В ПОВЕСТИ
Хочется начать с того, что само название повести А.С.Грина стало аллегорией, аллегорией прекрасной мечты, которая сбывается самым фантастическим образом!
Насыщен аллегорическими образами и сам текст. Особый интерес представляют названия и имена. Отец Ассоль, Лонгрен, вызывает в памяти древнего рыцаря и певца Лоэнгрина, умершая мать Мери - мягкая, верная, нежная, как и ее имя.
Об имени главной героини рассуждает сам автор устами собирателя песен Эгля: «- Мне, собственно, не надо было спрашивать твое имя. Хорошо, что оно так странно, так однотонно, музыкально, как свист стрелы или шум морской раковины…» 1
Имя же самого Эгля напоминает и мифического эльфа, и название горячительного хмельного эля.
Название Каперны, в которой живут Ассоль с отцом, нарочито грубо и напоминает «копоть», - да и на самом деле жители деревни абсолютно бездуховны, а именно о таких людях мы говорим, что они просто «коптят небо».
Отец и сын Меннерсы продавцы, скряги, «менялы», лишенные какого-либо другого начала, кроме жажды наживы
любой ценой, инстинктивно ненавидящие, как, впрочем, и вся Каперна, - «не таких».
Конечно, мать Грэя можно было назвать как угодно, но она - именно цветок, и, конечно, лилия, - Лилиан, холодная красота которой преображается, освященная любовью к сыну.
Имя самого Грэя созвучно и с «грозой», но и с «грезой» - мечтой. И он не только воплощает в жизнь свою мечту (становится капитаном), но и превращает в реальность мечты Ассоль.
И название корабля Грэя, конечно же, тоже символично, - конечно же «Секрет», который, украсившись алыми парусами ,становится загадкой, секретом для всех, кроме Грэя и Ассоль.
Таким образом мы видим, что аллегорий в повести очень много, - это во-первых, а во-вторых, они несут специфическую смысловую нагрузку, усиливающую воздействие на читателя.
II. ОБРАЗ МОРЯ
Надо сказать, что образ моря, как и образы реки и дороги, это один из древнейших хронотопов - устойчивых образов пространства в мировой литературе.
В Европе со времен древнегреческого поэта Алкея (стихотворение «Буря») образ моря становится аллегорией человеческой жизни. Особенно усиливается этот мотив в лирике Байрона. Море сопровождение героев гриновской повести на всем ее протяжении.
Вот оно, грозное и смятенное, как душа Лонгрена, потерявшего любимую жену,: «…но эти дни норда выманивали Лонгрена из его теплого маленького дома чаще, чем солнце, забрасывающее в ясную погоду море и Каперну покрывалами воздушного золота. Лонгрен выходил на мостик, настланный по длинным рядам свай, где, на самом конце этого дощатого мола, подолгу курил раздуваемую ветром трубку, смотря, как обнаженное у берегов дно дымилось пеной, еле поспевающей за валами, грохочущий бег которых к черному, штормовому горизонту наполнял пространство стадами фантастических гривастых существ, несущихся в разнузданном свирепом отчаянии к далекому утешению. Стоны и шумы, завывающая пальба огромных взлетов воды и, казалось, видимая струя ветра, полосующего окрестность,-
так силен был его ровный пробег, - давали измученной душе Лонгрена ту притупленность, оглушенность, которая,
низводя горе к смутной печали, равна действием глубокому сну.» 2
Вот оно трансформируется авторами в маленький веселый ручеек, который несет игрушечную лодочку Ассоль прямо к волшебному предсказанию Эгля. «Отойдя в лес за мостик, по течению ручья, девочка осторожно спустила на воду у самого берега пленившее ее судно; паруса тотчас сверкнули алым отражением в прозрачной воде; свет, пронизывая материю, лег дрожащим розовым излучением на белых камнях дна…».3
«… вдруг тихий отбег береговой струи повернул яхту носом к середине ручья, и, как настоящая, полным ходом покинув берег, она ровно поплыла вниз.»4
А вот море становится прекрасной дорогой для прекрасной мечты «тем временем море, обведенное по горизонту золотой нитью, еще спало; лишь под обрывом, в лужах береговых ям, вздымалась и опадала вода. Стальной у берега цвет спящего океана переходил в синий и черный. За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света; белые облака тронулись слабым румянцем. Тонкие, божественные цвета светились в них.
На черной дали легла уже трепетная снежная белизна; пена блестела, и багровый разрыв, вспыхнув средь золотой нити, бросил по океану, к ногам Ассоль, алую рябь.
Она села, подобрав ноги, с руками вокруг колен. Внимательно наклоняясь к морю, смотрела она на горизонт большими глазами, в которых не осталось уже ничего взрослого, - глазами ребенка. Все, чего она ждала так долго и горячо, делалось там - на краю света. Она видела в стране далеких пучин подводный холм; от поверхности его струились вверх вьющиеся растения; среди их круглых листьев, пронизанных у края стеблем,
сияли причудливые цветы. Верхние листья блестели на поверхности океана; тот, кто ничего не знал, как знала Ассоль, видел лишь трепет и блеск.
Из заросли поднялся корабль; он всплыл и остановился по самой середине зари. Из этой дали он был виден ясно, как облака.
Разбрасывая веселье, он пылал, как вино, роза, кровь, уста, алый бархат и пунцовый огонь. Корабль шел прямо к Ассоль. Крылья пены трепетали под мощным напором его киля; уже, встав, девушка прижала руки к груди, как чудная игра света перешла в зыбь; взошло солнце, и яркая полнота утра сдернули покровы с всего, что еще нежилось, потягивалось на сонной земле.»5
Море успокаивает душу Лонгрена, решившего опять начать матросскую жизнь: «Лонгрен провел ночь в море; он не спал, не ловил, а шел под парусом без определенного направления, слушая плеск воды, смотря в тьму, обветриваясь и думая. В тяжелые часы жизни ничто так не восстанавливало силы его души, как эти одинокие блужданья. Тишина, только тишина и безлюдье - вот что нужно было ему для того, чтобы все самые слабые и спутанные голоса внутреннего мира зазвучали понятно.»6
Море жизни уносит любимых героев прочь от «копоти» Каперны: «Когда на другой день стало светать, корабль был далеко от Каперны. Часть экипажа как уснула, так и осталась лежать на палубе, поборотая вином Грэя; держались на ногах лишь рулевой да вахтенный, да сидевший на корме с грифом виолончели у подбородка задумчивый и хмельной Циммер. Он сидел, тихо водил смычком, заставляя струны говорить волшебным неземным, голосом, и думал о счастье…»7
Действительно, можно сделать вывод, что море наверное, главная аллегория в этой изумительной повести.
III. ФОЛЬКЛОРНЫЕ СТАНДАРТЫ В ПОВЕСТИ
Влияние мифологии на собственно литературу огромно, поэтому так называемые фольклорные стандарты тоже используются А.С. Грином.
«Волшебными предметами» можно считать сам корабль с алыми парусами, кольцо, надетое Грэем на палец спящей Ассоль. Один из самых интересных «предметов» картина в замке Грэев, которая перевернула всю жизнь маленького мальчика: « Грэй несколько раз приходил смотреть эту картину. Она стала для него тем нужным словом в беседе души с жизнью, без которого трудно понять себя. В маленьком мальчике постепенно укладывалось огромное море. Он сжился с ним роясь в библиотеке, выискивая и жадно читая те книги, за золотой дверью которых открывалось синее сияние океана. Там, сея за кормой пену, двигались корабли.»8
Именно эта картина сделала из него Человека и Капитана: «Никакая профессия, кроме этой, не могла бы так удачно сплавить в одно целое все сокровища жизни, сохранив неприкосновенным тончайший узор каждого отдельного счастья. Опасность, риск, власть природы, свет далекой страны, чудесная неизвестность, мелькающая любовь, цветущая свиданием и разлукой;
увлекательное кипение встреч, лиц, событий: безмерное разнообразие жизни, между как высоко в небе то Южный крест, то Медведица, и все материки - в зорких глазах, хотя твоя каюта полна непокидающей родины с ее книгами, картинами, письмами и сухими цветами, обвитыми шелковистым локоном в замшевой ладанке на твердой груди.»9
Есть в тексте любимые сказочниками элементы загадывания-отгадывания. Например, надпись на винной бочке в подвале замка: «Меня выпьет Грэй, когда будет в раю». Практически ни одна сказка не обходится без так называемого «помощника», - то это Баба-Яга, дающая путеводное яблоко или клубок, то гриб-лесовик, то еще кто-то.
В повести А.С.Грина такой «помощник», конечно же, Эгль, зародивший в сердце Ассоль прекрасную мечту.
А разве не «помощник» маленький жучок, застрявший в книжке, которую читает Ассоль, на самом «нужном» месте: « Она читала; по странице полз зеленоватый жучок, останавливаясь и приподнимаясь на передних лапах с видом независимым и домашним. Уже два раза был он не без досады сдунут на подоконник, откуда появлялся вновь доверчиво и свободно, словно хотел что-то сказать. На этот раз ему удалось добраться почти к руке девушки, державшей угол страницы; здесь он застрял на слове «смотри», с сомнением остановился, ожидая нового шквала,
и, действительно, едва избег неприятности, так как Ассоль уже воскликнула: - «Опять жучишка… дурак!..» - и хотела решительно сдуть гостя в траву, но вдруг случайный переход взгляда от одной крыши к другой открыл ей на синей морской щели улично пространства белый корабль с алыми парусами.»10
Есть и «неожиданные», а на самом деле так ожидаемые нами, встречи, Грэй набрел на спящую Ассоль, - и ведь это тоже фольклорный стандарт - «спящая красавица».
В тексте есть и «вещие сны», - так, сон о прибытии корабля постоянно снится героине, но и Грэя прямо перед «опасной находкой» сморило сном.
Но не только такие «симпатичные» стандарты есть в повести, вспомним, что практически во всех сказках есть «дурак», который в итоге оказывается совсем не им - «с точностью до наоборот», этого «дурака» еще часто считают сумасшедшим -«корабельная Ассоль», «висельница» - так называют Ассоль в Каперне.
В финале, как водится, Добро побеждает Зло! Таким образом, в повести А.С.Грина «Алые паруса» много и аллегорий, и фольклорных стандартов, да и сам Александр Степанович создал новый стандарт: знаменитую фразу: «Они жили долго и умерли в один день», только в этой чудесной повести ее пока еще нет.
Заключение
Итак, мы увидели в повести А.С.Грина «Алые паруса» своеобразный отголосок реального мира, созданный с помощью иносказаний и аллегорий, определили смысл этих аллегорий и их значимость.
Отметили тот факт, что образ моря - главная аллегория гриновского повествования; оно является, как дорога и река, одним из ведущих хронотопов в мировой литературе еще со времен древнегреческой поэзии. Море разделяет героев, грозит им, наказывает их, дарит им счастье и любовь.
Фольклорные стандарты используются автором в меньшей степени, ведь «Алые паруса» все-таки не сказка, а феерия.
Опираясь на материал исследования, можно не только интерпретировать аллегорические образы, но и самим сочинять, что позволяет говорить о практической значимости работы.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
-
Борисов Л. Волшебник из Гель-Гью. Романтическая повесть, 1945 г.
-
Грин А.С. Собрание сочинений в 6 томах. Т. 3. Библиотека «Огонек», «Правда», М.: 1965
-
Русские советские писатели-прозаики. Библиографический указатель, т.1 Л.,1959 г.
-
Щеглов М. Корабли Александра Грина, в кн.: Литературно-критические статьи. М., 1965 г.
-
Ковский В.Е., Творчество А.С.Грина, М, 1967 г.
-
Прохоров Е.И., Александр Грин, М., 1970 г.
-
Ковский В. Романтический мир Грина. М., 1969 г.
-
Михайлова Л.А. Грин. Жизнь, личность, творчество. М., 1980
-
Казак В. Лексикон русской литературы ХХ века.
1 2, стр. 13
2 2, стр. 6
3 2, стр. 11
4 2, стр. 45-47
5 2, стр. 56
6 2, стр. 63
7 2, стр.65
8 2, стр. 26
9 2, стр. 27
10 2, стр.62-63
17