Исследовательская работа на тему: Фразеологизмы-неизменные спутники нашей речи

Раздел Начальные классы
Класс 4 класс
Тип Научные работы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

ОГЛАВЛЕНИЕ:

  1. Введение: стр.

    1. Актуальность изучения фразеологизмов в начальных классах…………………………………………………….. 2

    2. Проблема исследования, объект исследования, гипотеза,

задачи исследования………………………………………. 2

  1. Основная часть:

    1. Изучение понятия фразеологизм в современном русском языке……………………………………………………….. 3

    2. Изучение видов фразеологизмов…………………………. 4

    3. Изучение истории возникновения фразеологизмов…….. 4

    4. Изучение значений некоторых фразеологизмов…………. 5

    5. Описание практической части исследования……………..5

3. Заключение:

3.1. Основные результаты исследования……………………….6

3.2. Вывод………………………………………………………..6

4. Список используемой литературы и Интернет ресурсов……………..7


  1. Приложение :

а) сочинения учащихся 2 - 4 классов;

б) анкетирование обучающихся 4 класса;

в) рисунки фразеологизмов, выполненные учащимися начальных классов, творческое задание, дидактические игры.









  1. Введение

Итак, не будем бить баклуши.

Вы засучите рукава.

Урок мой приготовьтесь слушать,

Чтоб не кружилась голова.

Так однажды начала урок русского языка наша учительница Александра Юрьевна.

Часто мы слышим «держите ушки на макушке», «воды в рот набрали», «язык проглотили».

Тогда я задумался и решил узнать, как называются эти выражения и что они обозначают. Почему одни «держат ушки на макушке», а другие - «язык проглотили».

Я обучаюсь по программе «Занкова» под редакцией Н.В. Нечаевой. В первом классе на изучение фразеологизмов отводится 1 час, во втором классе - 2 часа, в третьем классе - 1 час, в четвертом классе - 2 часа. Этого не достаточно для осознанного применения в своей речи устойчивых выражений и обогащения своего лексического запаса

Чем раньше мы начнем постигать секреты родного языка, тем быстрее и глубже сможем овладеть и постигнуть национальную культуру. Чтобы добиться свободного владения языком, необходимо иметь достаточный словарный запас, частью которого является фразеология. Отсюда и возник интерес к исследованию в данной области.

Проблема исследования:

Понятие фразеологизма как устойчивого сочетания слов, частота применения фразеологизмов в современной речи.

Объект исследования:

Раздел русского языка, занимающийся изучением фразеологизмов.

Гипотеза:

Предполагается, что понятие «фразеологизм», знание о происхождении фразеологических оборотов и их виды многим учащимся начальных классов не знакомы. Несмотря на это, в речи фразеологизмы употребляются достаточно часто.

Задачи исследования:

  1. Изучить понятие фразеологизм (определения из словарей, учебников, других источников);

  2. Изучить виды фразеологизмов (мнения разных ученых лингвистов);

  3. Рассмотреть вопрос возникновения фразеологизмов (история происхождения фр. где? когда? кто впервые применил и по какому поводу, из разных источников);

  4. Изучить значение некоторых фразеологизмов.

  5. Практическая часть:

а) сочинения обучающихся 2-4 классов с применением фразеологизмов;

б) анкета «Значение понятия фразеологизм и применение фразеологизмов в устной и письменной речи»;

в) рисунки фразеологизмов, творческое задание, дидактические игры.

2. Основная часть


  1. Что такое фразеологизмы

Приступая к исследованию в области фразеологии, необходимо дать определение понятия фразеологизм. Я рассмотрел несколько источников: словари, учебники, Интернет порталы.

Вот какое определение дано в «Википедии» - свободной энциклопедии

Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот - это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.

В «Большой Советской Энциклопедии» есть следующее определение этого понятия:

Фразеологизм, фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, граммати

ческим строением и известным носителем данного языка значением (в большинстве случаев - переносно-образным), не выводимым из значения составляющих компонентов. Толковый словарь Ожегова дает такое определение:

Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому.

В словаре иностранных слов мы можем встретить следующее:

Фразеологизм

[< гр. phrasis - выражение + logos - учение] - лингв. свойственное только данному языку устойчивое словосочетание с самостоятельным значением, которое в целом отличается от простой суммы значений его частей. Ср. ИДИОМА.(Источник: "Словарь иностранных слов". Комлев Н.Г., 2006) В целом, мы убедились в том, что все ученые - лингвисты сходятся в определении фразеологизмов:

Фразеологизмы (от греч. phrasis - выражение, logos - учение) - это устойчивые сочетания слов, закрепившиеся как единицы наименования: железная дорога, анютины глазки или выражения оценки: не лыком шит, спустя рукава. Иначе - фразеологические обороты. По смысловому объёму они равны слову, а по структуре - словосочетанию или предложению. Обладают набором характерных признаков:

1) воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу: хоть пруд пруди, но небольшой пруд;

2) обладают единым значением: втирать очки - «обманывать»; мухи не обидит - «тихий»;

3) в предложении являются одним членом (подлежащим , сказуемым, определением и т.д;

4) могут иметь одно или несколько значений: волк в овечьей шкуре - «лицемер»; до седьмого пота - «1) до крайнего изнеможения, усталости работать, трудиться и т.п.; 2) [с противопоставленным оттенком] до полного удовлетворения, вдоволь».

Фразеологизмы могут выступать в определенных сочетаниях с другими словами или оборотами: не помнить себя (о т ч е г о?); навострить лыжи

(к у д а? о т к у д а?).

Фразеологизмы метки, ярки, образны, своим содержанием затрагивают все стороны и свойства жизни, характеров людей, поэтому они широко используются как изобразительное средство в произведениях художественной.

На другие языки фразеологизмы дословно не переводятся - их необходимо заменять на соответствующий по смыслу и стилистической окраске фразеологизм, бытующий в языке, на который делается перевод. Источник - «Краткий справочник русского языка» (под ред. Леканта), стр. 377-378.

  1. Виды фразеологизмов

Фразеологизмы трудны уже сами по себе: кроме их характерных признаков, нам необходимо помнить об их значении, которое, кстати, не всегда «выводится» из значений слов-компонентов. Именно по «слитности» значений фразеологизмы делятся на фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания и фразеологические выражения. Фразеологические сращения, или идиомы, - это такие лексические неделимые словосочетания, значение которых не определяется значением входящих в них отдельных слов. Фразеологические единства - это лексически неделимые обороты, общее значение которых в какой-то мере уже мотивировано переносным значением слов, составляющих данный оборот. Яркими примерами фразеологических единств являются выражения :пускать пыль в глаза, держать камень за пазухой, плыть по течению, и др. Фразеологические сочетания - это устойчивые обороты, значение которых полностью зависит от значения составляющих их компонентов. Например, выражение «слезно просить» может выглядеть как «слезно умолять» и др. Значит,«слезно» - это постоянный компонент, а «умолять», «просить» и прочие интерпретации - это компоненты переменные. Фразеологические выражения - это сочетания слов, которые воспроизводятся как готовые речевые единицы. К фразеологическим выражениям относят пословицы, поговорки, цитаты, изречения, которые приобрели черты обобщения, образной типизации, т.е. превратились в метафоры.
  1. Возникновение фразеологизмов

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», т.е. обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

Появление фразеологизмов исконно русского характера тесно связано с жизнью народа, его историей, бытом, верованиями, общим развитием нации.

Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, традициями и верованиями древних славян. Ярким примером фразеологизмов названного типа могут служить фразеологизмы: вывести на чистую воду (кого) - «разоблачить, раскрыть преступление»; как в воду опущенный - «унылый, грустный человек. Устное народное творчество также является одним из источников появления фразеологизмов.

От пословиц образовались многие фразеологизмы: локти кусать (Близок локоть, да не укусишь), гоняться за двумя зайцами (За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.

Достаточно много фразеологизмов пришло к нам из басен И.А.Крылова. Вот некоторые из них: «а воз и ныне там», «а Васька слушает да ест», слона-то я и не приметил (И. Крылов) - «не заметить главного»; мартышкин труд (И. Крылов) - «напрасный, суетливый труд»;

В русской фразеологии есть немалое количество фразеологизмов, которые пришли к нам из других языков. В основном, это выражения, связанные с греческой мифологией: например выражение «авгиевы конюшни», имеющее значение «запущенное помещение или трудно устранимый беспорядок», связано с мифом о Геракле, который очистил огромные конюшни царя Авгия.

С течением времени одни фразеологизмы уходят из языка, то есть устаревают, другие приходят им на смену.

  1. Значение некоторых фразеологизмов.

Живут-поживают слова отдельно друг от друга, и каждое слово имеет своё лексическое значение. А в какой-то момент эти слова сливаются в одно неделимое сочетание, слова теряют вдруг свои прежние значения, становясь фразеологизмом.

Вот значения некоторых фразеологизмов:

Заварить кашу. В наши дни каша - только вид пищи, а раньше это слово имело ещё один смысл: свадебный пир, свадьба. О том, какое значение придавалось каше, можно судить по свадьбе Дмитрия Донского. Приятно было устраивать кашу у отца невесты. Но Дмитрий Донской считал ниже своего достоинства ехать к нижегородскому князю Дмитрию Константиновичу, а последний отказался ехать в Москву, к молодому Дмитрию, которому в то время было 16 лет. Поэтому кашу устроили между двумя городами в Коломне. От этих хлопотливых "каш", в которое втягивался весь город, и родилось выражение заварить кашу.

На воре шапка горит. Происходит это выражение от старинного анекдота. Искали однажды вора, не смогли найти и обратились к мудрецу. Тот повёл потерпевших на базар, где обычно все собирались, и вдруг крикнул в толпу: "на воре шапка горит!" Один человек невольно схватился за голову. Он то и оказался вором. С тех пор так и говорят о человеке, который невольно выдаёт себя нечаянным словом или поступком.


  1. Описание практической части исследования

Изучив теоретическую часть, мы перешли к применению на практике наших знаний. Под руководством учителя была разработана анкета для учащихся моего класса (см. приложение). Мы хотели выяснить знакомо ли значение понятия фразеологизм учащимся , где чаще всего они сталкиваются с устойчивыми выражениями, знают ли их значение.

Умение применять фразеологизмы в письменной речи, помогло определить следующее задание - написание сочинений с использованием фразеологизмов или объяснение их значения. В сочинениях наши одноклассники постарались употребить как можно больше устойчивых выражений или объясняли значение какого-то наиболее понравившегося фразеологизма. В приложении к исследовательской работе есть несколько самых удачных сочинений.

Но самым интересным в нашей работе было выполнение творческих заданий, дидактических игр по этой теме (см. приложение) и рисование фразеологизмов. Вот здесь мы смогли применить свою фантазию, проявить себя как настоящие мастера слова и карандаша.

  1. Заключение

  1. Основные результаты исследования

Приступая к работе над исследованием фразеологизмов, мы еще не знали как много нового и интересного из истории русского языка, культуры нашего народа нам откроется. Ученики нашего класса стали обращать внимание на употребление устойчивых выражений в собственной речи, в самостоятельных творческих работах, от чего их устная и письменная речь стала более яркой и выразительной. Учителю наша работа помогла привить любовь и воспитать интерес к русскому языку, повысить общую культуру речи учащихся нашего класса.

Анкетирование проведенное среди учеников моего класса показало, как мало мы задумываемся над определением и как часто обращаемся к учебникам, словарям, сети Интернет. 20% обучающихся знакомы с устойчивыми выражениями, но точное определение смогли дать не все, и только используя помощь учебников и словарей опрошенные указали в анкетах правильное определение. Так же ребята указали, с какой целью они применяют фразеологизмы в своей речи: для 25% фразеологизмы используются как украшение речи, 15% обучающихся изучение данной темы помогло расширить свой словарный запас.

  1. Вывод

Мое предположение подтвердилось, понятие «фразеологизм», знание о происхождении фразеологических оборотов и их виды не знакомы учащимся. Но в своей речи фразеологизмы мы употребляем часто. Мне было интересно работать по этой теме, так как, во-первых, я пополнил свой словарный запас; во-вторых, расширил свой кругозор; в-третьих, научился правильно употреблять фразеологизмы в своей речи.

Приложение 2


  1. Знаете ли вы что такое фразеологизмы?

А) да

Б) не точно

В) нет


2. Объясните значение фразеологизмов А) Язык проглотил - Б) Смешинка в рот попала - В) Держать язык за зубами - Г) Мастер на все руки - Д) Знать назубок - Е) Спустя рукава - Ж) Золотые руки - З) Писать как курица лапой - И) Любопытной Варваре на базаре нос оторвали - К) Пропустить мимо ушей -
3. Для чего нужны фразеологизмы в нашей речи? А) для украшения речи; Б) чтобы пополнить свой словарный запас; В)не знаю.

























Приложение 3

Дидактические игры

1. Отгадать загадки.

  1. Как говорят о человеке, который совершенно лишён музыкального слуха?

  2. Выполняется быстро, ловко, хорошо.

  3. Так говорят о человеке, который легко меняет свои решения, намерения

  4. Очень темно, совершенно ничего не видно.

  5. Оказаться в неловком, глупом положении.

  6. Молчать, не говорить лишнего.

  7. Выполнять обещание.

  8. Изобретать то или сообщать о том, что уже давно изобретено или известно.

  9. Как говорят о человеке очень скромном, тихом, кротком.

  10. Его вешают, приходя в уныние.

  11. Не цветы, а вянут.

Ответы:

  1. Медведь на ухо наступил.

  2. Горит в руках.

  3. Семь пятниц на неделе.

  4. Ни зги не видно.

  5. Сесть в калошу.

  6. Будто муху проглотил.

  7. Дать зарок.

  8. Открывать Америку.

  9. Мухи не обидит.

  10. Вешать нос.

  11. Уши вянут.

2. Найди фразеологизмы в тексте.

Попались на удочку.
Пригласил нас как-то сын лесника к себе. За грибами, говорит, сходим, поохотимся, рыбу удить будем. Уху сварим- пальчики оближешь.
Мы, конечно, обрадовались, уши развесили, слушаем.Мой братишка так голову потерял от счастья. Потом он мне покою не давал: "Пойдем да пойдем! Говорят, он такой мастер рыбу ловить, собаку на этом деле съел". Не знаю, каких собак он ел, а вот мы попались на удочку.
Договорились прийти в субботу к вечеру. Пять километров одним духом отшагали. А нашего приятеля дома не оказалось.
"Вот пустомеля, -возмутился дед,- все время кому-нибудь морочит голову.
У братишки слезы в три ручья. Я, конечно, тоже не в своей тарелке.
"Ничего, ребятишки,- успокоил нас дед,- со мной пойдете".
И пошли. И рыбу ловили, и костер развели, и уха была- ни в сказке сказать, ни пером описать.

3. Творческое задание

Закончите начатые пословицы:
Любишь кататься - ... . Тише едешь - ... . Лучше синица в руках, чем ... . Кончил дело - ... . Не спеши языком, ... . На вкус и цвет ... . Готовь сани летом, а ... .
4. Дидактическая игра "Лото".

В русском языке существуют немало синонимических фразеологизмов, различных по своему звучанию, но близких по значению. Мы поиграем с вами в лото. Для игры приготовлены в 1 ряду фразеологизмы, во 2 ряду - тоже фразеологизмы, но фразеологизмы-синонимы. Ваша задача к данным фразеологизмам подобрать соответствующие фразеологические синонимы.

Выигрывает тот, кто больше всех назовет синтаксических фразеологизмов и по требованию сумеет объяснить значения некоторых из них.

  1. Без сучка и задоринки. 2. Валится из рук. 3. Важная птица.4.. Души не чаять. 5. Заваривать кашу. 6. Вдоль и поперёк. 7. Бьюсь об заклад. 8. Выйти в свет. 9. Глазом не моргнёт. 10. Лицом к лицу. 11. Считать ворон. 12. Каши просят. 13. Море по колено. 14. Молоко на губах не обсохло. 15. На краю пропасти. 16. Падать духом. 17.. Руки в брюки. 18. Тёртый калач. 19. Хоть лопатой греби. 20. Утереть нос. 21. Терять голову.



  1. Как по маслу. 2. Руки опускаются. 3. Птица высокого полёта. 4. Сходить с ума. 5. Огород городить. 6. Как свои пять пальцев. 7. Держать пари. 8. Увидеть свет. 9. Рука не дрогнет. 10. Сойти со сцены. 11. Глаза в глаза. 12... Сидеть сложа руки. 13. Разевают рот. 14. 19. Трын-трава. 15. Нос не дорос. 16. На краю гибели. 17. Вешать нос. 18. Шалтай-болтай. 19. Непочатый край. 20. Заткнуть за пояс. 21. Сбиваться с толку.




















Список используемой литературы и Интернет ресурсов.


1. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. - Л.: Наука, 1977. - 248с.

2. Жуков, А. В., Жуков, В. П. «Школьный фразеологический словарь русского языка». - «Просвещение», 1989.

3. Ожегов, С. И. «Словарь русского языка». - М: «Русский язык», 1984.

4. Краткий справочник русского языка (под ред. Леканта), стр. 377-378.
  1. Ашукин Н.С. Крылатые слова / Н.С. Ашукин, М.Г., Ашукина. - М.: Знание, 1997.-183с.
  1. Лопатин В.В. Малый толковый словарь русского языка / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. - М.: Русский язык, 1990.-704с.

  2. Розе Т.В. Большой фразеологический словарь для детей. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009.-224с.

Wikipedia.org

slovari.yandex.ru›БСЭ Фразеология

festival.1september.ru›articles/520845/ nsportal.ru Алые паруса



© 2010-2022