Исследовательская работа Фразеологизмы в повести-сказке Э. Успенского

Раздел Начальные классы
Класс 3 класс
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Фразеологизмы в повести-сказке

Э.Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот»

Касьянов Даниил, Лосяков Роман, учащиеся 4 класса

МОУ «СОШ № 25» г. Абакана Республики Хакасия


«Чтение - это окошко, через которое

дети видят и познают мир и самих себя»

В.Сухомлинский


Современные дети стали меньше читать. Данные проведённого опроса среди учащихся это подтверждают. На вопрос «Любишь ли ты читать в свободное от школы время?» честно ответили «нет» 31% второклассников, 33% третьеклассников и 46 % четвероклассников. Но книга никогда не исчезнет, потому что только она даёт возможность домыслить, дофантазировать, ещё и ещё раз вернуться и перечитать понравившиеся строчки. Детская литература не только развлекает, но и всегда чему-нибудь учит. Больше всего на свете дети любят читать сказки и весёлые сказочные повести, которые сочиняют для ребят писатели. На вопрос «Какую книгу ты бы выбрал в подарок другу из предложенных?» дети ответили так:

Название книги

2 класс

3 класс

4 класс Н.Носов «Приключения Незнайки и его друзей»

31%

13%

11% Э.Успенский «Крокодил Гена и Чебурашка»

10%

20%

15% Э.Успенский «Дядя Фёдор, пёс и кот»

38%

37%

35% Т.Александрова «Домовёнок Кузя»

14%

13%

11% Ю.Коваль «Приключения Васи Куролесова»

7%

17%

28%
Тогда мы спросили: «Как ты думаешь, почему книга Э.Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот» так популярна?» Ребята ответили: «интересная, весёлая, смешная» (92%), «бытовая сказка, показала, как можно жить без родителей» (8%), «учит дружить, помогать друзьям» (36%). Мы тоже считаем, что эта сказка привлекает уже не одно поколение читателей (а написал её Эдуард Николаевич Успенский в 1976 году) своими необычными, но в то же время современными героями.


Эта весёлая и добрая книга о верности и об умении дружить. Каждый герой имеет свой яркий и неповторимый характер. Но не только изображение смешных ситуаций, в которые попадают герои, но и то, как они говорят, т.е. речь героев, вызывают улыбку и даже смех. Мы знаем, что эмоциональность речи придают многие изобразительные средства, в том числе фразеологизмы.
Мы решили провести исследование, цель которого- сделать лингвистический анализ текста повести-сказки Э.Успенского «Дядя Фёдор, пёс и кот». Задачи работы: - внимательно прочитать текст произведения, - выяснить, использует ли автор фразеологизмы, какие это фразеологизмы, - подумать, с какой целью их использует автор, - сделать вывод.
Фразеологизм - это устойчивое, готовое сочетание слов, имеющее переносное значение. Фразеологизмы мы извлекаем из своей языковой памяти, чтобы сделать нашу речь более красочной и интересной. Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека - его отношение к другим людям, личные достоинства и недостатки, его отношение к труду. Фразеологизмы приходят в язык по-разному: из устного народного творчества, из книжных цитат, из профессионального стиля (н-р, тянуть канитель, бить баклуши). Но всегда фразеологизмы используют для эмоционального выражения чувств говорящего или пишущего.
Внимательно прочитав повесть-сказку «Дядя Фёдор. Пёс и кот», мы обнаружили, что почти в каждой из двадцати двух глав автор использует не менее двух фразеологических выражений. И делает это с таким юмором! Многие фразеологизмы имеют свое прямое значение: (Шарик) - Он в Африку уехал. В командировку. Язык слонов изучать. А я с бабушкой остался. Только мы с ней характерами не сошлись. Я люблю, когда у человека характер весёлый - колбасно-угощательный. А у неё наоборот - тяжёлый характер. Венико-выгонятельный. (характерами не сошлись - взаимонепонимание).
- А ты, мальчик, чей? … Дядя Фёдор отвечает: - Я ничей. Я сам по себе мальчик. Свой собственный. (Сам по себе - самостоятельный, ни от кого не зависимый).
Шарик на ногах не удержался от неожиданности и полетел вверх тормашками. (Вверх тормашками - кувырком, головой вниз).
- А ты мотоцикл купи, - предлагает пёс.-… Все собаки умрут от зависти! (Умереть от зависти - испытать очень сильное чувство зависти).
Потом они домой пошли по тропинке под солнышком. А навстречу им какой-то дядя бежит. Румяный такой, в шапке. Лет пятидесяти с хвостиком. (Объясняет сам автор: «пятьдесят лет и ещё чуть-чуть».)
Мы нашли несколько фразеологизмов, которые имеют два значения. Идёт Шарик домой по берегу. Понурый такой, как мокрая курица. (Это интересное сочетание имеет как прямое значение - «пропитанный влагой, сырой», так и переносное, фразеологическое, - «расстроенный, подавленный».
… - Причём тут Новый год? - говорит Матроскин. Просто она белены объелась или хмеля. (Выражение он, точно белены объелся применяется в народе к людям, делающим всевозможные глупости, к буянам, чудакам - переносное значение. Прямое значение - съесть семена очень ядовитого растения - белены, которые вызывают у человека бред, галлюцинации, т.е. он становится как бы безумным.)
А тут Шарик является и зайца в зубах приносит. И у зайца язык свешивается, и у Шарика… (Переносное значение - «очень устали», но животные после долгого бега или от жажды действительно вытаскивают язык наружу, чтобы охладиться. Значит, выражение имеет и прямое значение.)
Также мы нашли несколько фразеологических выражений, которые имеют только прямое значение. Необычно употребил Э.Успенский сказочное выражение русским духом пахнет, заменил только одно слово, и от этого выражение утратило переносное значение: Мама как вошла, сразу и сказала: - Что-то у нас кошачьим духом пахнет. Не иначе как дядя Фёдор кота притащил.
- Ну и что? - не соглашается папа. - И от кота будет польза. Мы его на собаку выучим. Будет у нас сторожевой кот. Будет дом охранять. Не лает, не кусает, а в дом не пускает. (В этой загадке имеется в виду замок. А Э.Успенский употребляет эту фразу по отношению к коту, и выражение тоже утрачивает переносное значение). Некоторые фразеологизмы стали настолько привычными, что мы даже забываем о том, что это фразеологизмы. А Э.Успенский как бы оживляет их, возвращает им первоначальную выразительность. Вот как Матроскин объясняет значение фразеологизма ни с того ни с сего: - А что такое «связи»? - спрашивает дядя Фёдор. - Это знакомства деловые, - объясняет кот. - Это когда люди друг другу хорошее делают ни с того ни с сего. Просто по старой памяти… (ни с того ни с сего - «неизвестно почему, без каких либо оснований, видимых причин». Матроскин объясняет неверно, но, видимо, не случайно, ведь он -деловой, очень хозяйственный и экономный кот.) Нам кажется, что и ещё один фразеологизм в произведении объясняется неверно для создания комического эффекта. (Папа говорит маме) - … Он же мальчик. Ему нужны приятели, чердаки, шалаши разные. А ты из него барышню кисельную делаешь. (Очень изнеженного человека называют кисейной барышней. Слово кисейная образовалось от слова кисея - «прозрачная тонкая ткань»).
В тексте мы нашли несколько фразеологизмов, которые Э.Успенский обыгрывает по-своему. Например, в известном изречении А.П.Чехова: «В человеке всё должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли» он заменяет некоторые слова, употребляя это выражение по отношению к Шарику, чем вызывает наш смех: «.. У такой собаки всё должно быть прекрасно: и душа, и причёска, и кисточка!» Используя привычный фразеологизм день рождения, Э.Успенский его преобразует: Шарик спрашивает: - Чего это она так обрадовалась? Может, у неё праздник какой или чего? - Какой праздник? - говорит дядя Фёдор. - Может, день рождения у неё. Или день кефира. А может, коровий Новый год? (Эти сочетания необычны и вызывают смех.)
Ещё в одном свободном словосочетании, образованном от известного фразеологизма упасть в обморок - «потерять сознание», автор использует переносный смысл фразеологизма и слово с противоположным значением: Шарик даже в обморок упал от удивления. Потом вскочил от обморока. В повести мы нашли фразеологические предложения, которые очень точно и метко характеризуют душевное состояние, настроение героев: …Пудель из Шарика получился - хоть сейчас на выставку! А самому так плохо - хоть караул кричи!...
Но с той поры Шарик затосковал. Хочется ему в лес на охоту - и всё тут! А как выйдет он с ружьём, увидит зверюшку - выстрелить не может, хоть ты плачь! Придёт он из леса - не ест, не пьёт: тоска его гложет. Дохлый он стал, замученный - хуже некуда!
Необычным выглядит предложение: -Тр-тр-восемь дыр! Чтоб ему пусто было, инженеру Тяпкину! (Тр-тр-восемь дыр! - так обычно говорят о любителях поболтать. Э.Успенский этой фразой подчёркивает аппетит трактора «тр-тр Мити».)
Заключение Мы считаем, что Эдуард Успенский очень удачно использует в своём произведении фразеологизмы, которые помогают сделать язык героев живым и разговорным. Поэтому книга так легко и интересно читается.

Исследовательская работа Фразеологизмы в повести-сказке Э.Успенского





Литература

  1. Полное собрание героев повестей, рассказов, стихотворений и пьес в десяти томах, том 3… - С.-Петербург, Торгово-изд.товарищество «Комет», 1993.
  2. Успенский Э.Н. Дядя Фёдор, пёс и кот. - М.: Изд - во «Самовар», 2004.
  3. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М., Просвещение, 1994.
© 2010-2022