Проектно-исследовательская работа Фракталы вокруг нас

Раздел Математика
Класс 9 класс
Тип Научные работы
Автор
Дата
Формат rar
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

ПРИЛОЖЕНИЯ.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.

У попа была собака, он ее любил.
Она съела кусок мяса, он ее убил.
В землю закопал,
И надпись написал,
Что
У попа была собака…


Вот море,
А на море сyша,
А на сyше пальма,
А на пальме клоп сидит
И видит море,
А на море сyша...

Пришел медведь к броду,
Бултых в воду!
Уж он мок, мок, мок,
Уж он кис, кис, кис,
Вымок,
Выкис,
Вылез,
Высох,
Встал на колоду -
Бултых в воду!
Уж он мок, мок, мок...

"Из Нью-Йорка в Лиссабон..."


Из Нью-Йорка в Лиссабон
Пароход сто тысяч тонн
Шёл волнам наперерез
и на риф налез.

Так погиб "ТрансАтлантик"
С экипажем в тот же миг,
И никто не был спасён
кроме трёх персон:

Анжелика Бетт,
двадцати трёх лет,
Дочь миллионера
из ВанкувЕра.
С нею Питер Босс,
молодой матрос,
и индеец Лысый Нос

Лысый Нос умом востёр -
На берегу развёл костёр
Чтоб тела свои согреть,
стали они петь:

про то, как -
Из Нью-Йорка в Лиссабон...

М.Яснов «Чучело-мяучело»


Чучело-мяучело
На трубе сидело.
Чучело-мяучело
Песенку запело.
Чучело-мяучело
С пастью красной-красной -
Всех оно замучило
Песенкой ужасной.
Всем кругом от чучела
Горестно и тошно,
Потому что песенка
У него про то, что:
Чучело-мяучело
На трубе сидело…






ПРИЛОЖЕНИЕ 2.

Песенка из английской народной поэзии.
СПЛЯШЕМ, ПЕГГИ, СПЛЯШЕМ!
Пер. И.Токмаковой + варианты бардов


У Пегги жил веселый гусь,
Он знал все песни наизусть.
Ах, до чего веселый гусь!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пегги жил смешной щенок,
Он танцевать под дудку мог.
Ах, до чего смешной щенок!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пегги старый жил козёл,
Он бородой дорожки мёл.
Ах, до чего ж умён козёл!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пэгги жил смешной удав,
Он танцевать любил, поддав,
Ах, до чего смешной удав!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пэгги жил огромный глист,
Он по ночам танцует твист,
Ах, до чего огромный глист!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пегги стройный жил жираф,
Он элегантен был, как шкаф,
Вот это стройный был жираф!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пэгги жил хороший Глюк,
Он самый лучший Пэггин друг,
Ну до чего хороший глюк!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пегги жил большой баран,
Он говорил: Но пассаран!
Ах, до чегож большой баран!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пегги жил смешной пингвин,
Он различал все марки вин,
Ах, до чего смешной пингвин!
Спляшем, Пегги, спляшем!

У Пегги жил веселый слон,
Он скушал синхрофазотрон,
Ну до чего веселый слон,
Спляшем, Пегги, спляшем!..

Приложение 3.

Песенки из английской народной поэзии

Ten green bottles hanging on the wall.


Ten green bottles hanging on the wall.
Ten green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be nine green bottles hanging on the wall.

Nine green bottles hanging on the wall.
Nine green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be eight green bottles hanging on the wall.

Eight green bottles hanging on the wall.
Eight green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be seven green bottles hanging on the wall.

Seven green bottles hanging on the wall.
Seven green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be six green bottles hanging on the wall.

Six green bottles hanging on the wall.
Six green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be five green bottles hanging on the wall.

Five green bottles hanging on the wall.
Five green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be four green bottles hanging on the wall.

Four green bottles hanging on the wall.
Four green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be three green bottles hanging on the wall.

Three green bottles hanging on the wall.
Three green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be two green bottles hanging on the wall.

Two green bottles hanging on the wall.
Two green bottles hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be one green bottle hanging on the wall.

One green bottle hanging on the wall.
One green bottle hanging on the wall.
And if one green bottle should accidentally fall,
There'll be no green bottles hanging on the wall.
Five fat sausages

Five fat sausages sizzling in a pan

All of a sudden one went "BANG!"

Four fat sausages sizzling in a pan
All of a sudden one went "BANG!"

Three fat sausages sizzling in a pan
All of a sudden one went "BANG!"

Two fat sausages sizzling in a pan
All of a sudden one went "BANG!"

One fat sausage sizzling in a pan
All of a sudden one went "BANG!"

All of a sudden one went "BANG!"
Аnd there were NO sausages left!

Ten little nigger boys


Ten little nigger boys went out to dine;
One choked his little self, and then there were nine.

Nine little nigger boys sat up very late;
One overslept himself, and then there were eight.

Eight little nigger boys travelling in Devon;
One said he'd stay there, and then there were seven.

Seven little nigger boys chopping up sticks;
One chopped himself in half, and then there were six.

Six little nigger boys playing with a hive;
A bumble-bee stung one, and then there were five.

Five little nigger boys going in for law;
One got in chancery, and then there were four.

Four little nigger boys going out to sea;
A red herring swallowed one, and then there were three.

Three little nigger boys walking in the Zoo;
A big bear bugged one, and then there were two.

Two little nigger boys sitting in the sun;
One got frizzled up, and then there was one.

One little nigger boy living all alone;
He got married, and then there were none.


Ю.Ким. Одиннадцать солдат.

Одиннадцать солдат
Гуляли в самоволе,
Одиннадцать солдат
Забыли о пароле,
Патруль был строг,
Слегка нажал курок...
И вот вам результат:
Семеро солдат.

Семеро солдат
Сивухи налакались,
Семеро солдат
Полковнику попались.
Двоих он расстрелял,
А третий сам не встал -
И вот вам результат:
Четверо солдат.

Четверо солдат
Направились к борделю.
Четверо солдат
Там пробыли неделю,
Но бледный спирохет
Сложил их в лазарет -
И вот вам результат:
Геройски
Погиб весь отряд...

ПРИЛОЖЕНИЕ 4.

Магистральные сонеты венков.
М.Волошин. Lunaria. Венок сонетов


Жемчужина небесной тишины,
Лампада снов, владычица зачатий,
Кристалл любви, алтарь ночных заклятий,
Царица вод, любовница волны.
С какой тоской из влажной глубины
К тебе растут сквозь мглу моих распятий,
К Диане бледной, к яростной Гекате
Змеиные, непрожитые сны.
И сладостен, и жутко-безотраден
Алмазный бред морщин твоих и впадин,
Твоих морей блестящая слюда -
Лик Ужаса в бесстрастности эфира,
Ты вопль тоски, застывший глыбой льда,
Ты жадный труп отвергнутого мира!
1913

М.Волошин. Corona astralis.
В мирах любви неверные кометы,
Закрыт нам путь проверенных орбит!
Явь наших снов земля не истребит,
Полночных Солнц к себе нас манят светы.

Ах, не крещен в глубоких водах Леты
Наш горький дух, и память нас томит.
В нас тлеет боль внежизненных обид -
Изгнанники, скитальцы и поэты!

Тому, кто зряч, но светом дня ослеп,
Тому, кто жив и брошен в темный склеп,
Кому земля - священный край изгнанья,

Кто видит сны и помнит имена, -
Тому в любви не радость встреч дана,
А темные восторги расставанья!
1909

В.Брюсов. Роковой ряд
Четырнадцать назвать мне было надо
Имен любимых, памятных, живых!
С какой, отравно ранящей, усладой,
Теперь, в мечтах я повторяю их!

Но боль былую память множить рада:
О, счастье мук, бесстрашных, молодых,
Навек закрепощенных в четкий стих!
Ты - слаще смерти! Ты - желанней яда!

Как будто призраков туманный строй,
В вечерних далях реет предо мной, -
И каждый образ для меня священен.

Вот близкие склоняются ко мне…
В смятеньи - думы, вся душа - в огне…
Но ты ль, венок сонетов, неизменен?
1918


ПРИЛОЖЕНИЕ 5.

Схема «Сказка о джинне и рыбаке» из «Сказок тысячи и одной ночи».

«Сказки тысячи и одной ночи» повествуют о царе Шахрияре, который, убедившись в неверности всех женщин, еженощно берет себе невинную девушку, чтобы наутро казнить ее. И так продолжается до тех пор, пока не появляется Шахразада, образованная дочь визиря, со своей младшей сестрой Дунязадой. Младшая сестра просит Шахразаду рассказывать ей сказку на

ночь, разумеется, после того, как царь «удовлетворит свою нужду в супруге».

Уже первая сказка Шахразады включает в себя рассказы в рассказе - внутрь истории о злом духе и купце, осужденном демоном на смерть, заключены три истории старцев, которыми они выкупают каждый по трети крови купца. Первый рассказ длится две ночи с маленьким хвостиком, а на протяжении следующих семи ночей Шахразада рассказывает царю историю о рыбаке, которая устроена еще сложнее.

Сначала рыбак достает из моря кувшин с замурованным там джинном и случайно высвобождает истомившегося в неволе духа. Джинн кратко пересказывает ему историю собственных злоключений (первая фрактальная итерация первого порядка), заключая рассказ новостью: он так озверел в этом сосуде, что поклялся убить своего освободителя, так что ничего не попишешь, рыбак, готовься к смерти. Рыбак после положенных мольб и стенаний умудряется обмануть джинна и вновь упрятать его в кувшин. Теперь они поменялись ролями, и уже злой дух умоляет рыбака пощадить его. Но рыбак твердо отказывает джинну, аргументируя свой отказ сходством их истории с историей визиря царя Юнана и врача Дубана. Если предыдущее вложение, рассказ джинна, было простым и кратким, то история царя и его врача (которая есть вторая фрактальная итерация первого порядка) сама является рассказом со вложенным в него рассказом. Итак, некий искусный врач излечил тяжело больного царя, и тот его чрезвычайно возлюбил и день за днем одаривал подарками. Но визирь царя, разумеется, из самых добрых побуждений, уговаривает царя жестоко наказать врача, и даже убить его - ведь если он настолько сведущ в медицине, то легко убьет царя, так что тот и не заметит. Царь не хочет быть неблагодарным и рассказывает визирю историю (заключенная внутрь итерации первого порядка итерация второго порядка) о царе ас-Синдбаде, убившем сокола, который хотел спасти его от яда, капавшего в чашу царя. Параллельно истории сокола звучит история (итерация второго порядка-бис) о прекрасной газели, перепрыгнувшей через голову царя после того, как он успел пообещать убить всякого, через чью голову перепрыгнет эта газель. Возвращаясь к нашему царю (из итерации первого порядка), мы видим, что он не желает убивать врача. Тогда визирь в ответ рассказывает историю (вторая итерация второго порядка) о визире, строившем козни против сына царя. Выслушав его историю, царь (из рассказа рыбака, итерация первого порядка) решает прислушаться к словам своего визиря и наказать врача. Последний горько плачет, но мирится со своей судьбой и даже дарит царю свои драгоценные книги и просит установить свою отрубленную голову на блюдо, чтобы она еще послужила царю. Когда отрубленная голова открывает глаза и велит царю открыть одну из книг, царь облизывает палец, перелистывая слипшиеся страницы, и умирает на месте - а все потому, что не следовало ему обижать мудреца-врача, заключает свой рассказ рыбак, уже замахиваясь сосудом с джинном, чтобы забросить его подальше в море. Конец второй фрактальной истории первого порядка.

О начале следующей (третьей) фрактальной истории первого порядка объявляет джинн: «О, рыбак, не поступай со мной так, как поступила Умама с Атикой!» - умоляет он. «Что же с ними случилось?» - заинтригован рыбак. Но ифрит отказывается рассказывать, пока он заключен в темнице, и ему так грустно и печально. Таким образом, третья итерация первого порядка оказывается вырожденной, и на этом исчерпана.

Рыбак же проникается к поэтически одаренному джинну добрыми чувствами и немедленно освобождает его, и тот навсегда уходит из нашего повествования, оставляя рыбака на берегу озера с чудесными рыбками с наказом не забрасывать сеть чаще, чем раз в день. Но что ж, ведь сказка, рассказываемая Шахразадой, не была сказкой о рыбаке и джинне, и с уходом джинна, жизнь рыбака и нулевая итерация еще продолжаются, хотя и связана с предыдущим повествованием тонкой сюжетной нитью, протянувшейся от рыбака к волшебным заколдованным рыбкам. Эти разноцветные рыбки, предложенные рыбаком царю, стали таинственным образом подгорать на сковороде, и царь в изумлении сам отправился в таинственному пруду за полчаса пути от дворца, чтобы узнать, в чем дело. А подивившись волшебству, царь снова отправился неизвестно куда, чтобы встретить хоть кого-нибудь, кто сумеет рассказать ему об этих рыбках. На третий день пути царь попадает в некий дворец, где встречает странного юношу, наполовину живого человека, наполовину камень. Юноша рассказывает ему свою историю (первая итерация ко второй половине нашей истории) о неверной жене-колдунье, изменявшей ему, сыну царя, с черным рабом, которого он почти, но, к сожалению, не до конца убил, и вот теперь злодейка обратила его наполовину в камень, бьет и унижает его, а сама продолжает прислуживать своему черному полутрупу. Конец первой итерации.

Царь (наш царь, из сказки о рыбаке и разноцветных рыбках) тут же вызывается помочь несчастному юноше, окончательно убивает черного раба, и закутавшись в его тряпки, заставляет колдунью расколдовать юношу и всех его подданных, жителей города, обращенных в рыбок, ибо это, конечно же, была та самая история о заколдованных разноцветных рыбках, которую царь так желал узнать. Добрые дела царь завершает убийством злодейки-колдуньи и заключением вечного союза с выздоровевшим юношей, царем расколдованной страны. Собрав караван подарков, они вместе отправляются в обратный путь в страну нашего царя. Обратная дорога занимает уже не полчаса, и не три дня, а целый год. Обнаружив, что в его отсутствие в стране был образцовый порядок, царь награждает своего верного визиря, а также рыбака (помните рыбака, с которого все началось?) и его детей. Все счастливы, конец нулевой итерации, или истории о рыбаке.

Итого, мы встречаемся здесь с историей, которая делится на две почти независимые истории - о злом джинне и о заколдованных рыбках. Внутри первой присутствуют одно вложение первого порядка - история джинна, другое вложение первого порядка - история о визире царя Дунана и враче Дубане, в которое включены два вложения второго порядка - о соколе, о злом визире, и вырожденное вложение первого порядка - о Умаме и Атике. Внутри второй истории находится единственное вложение первого порядка о злоключениях заколдованного юноши.

Проектно-исследовательская работа Фракталы вокруг нас
Схема сказки о рыбаке.

На протяжении следующих девятьсот девяноста двух ночей Шахразада рассказала царю Шахрияру еще много других фрактальных историй, которые все вместе объединяются в единый текст «Сказок тысячи и одной ночи».












ПРИЛОЖЕНИЕ 6.

Э.А.По «Сон во сне» (перевод В.Брюсова).

В лоб тебя целую я,
И позволь мне, уходя,
Прошептать, печаль тая:
Ты была права вполне, -
Дни мои прошли во сне!
Упованье было сном;
Всё равно, во мгле иль днём,
В дымном призраке иль нет,
Но оно прошло, как бред.
Всё, что в мире зримо мне
Или мнится, - сон во сне.
Стою у бурных вод,
Кругом гроза растёт;
Хранит моя рука
Горсть зёрнышек песка.
Как мало! Как скользят
Меж пальцев все назад...
И я в слезах,- в слезах:
О боже! как в руках
Сжать золотистый прах?
Пусть будет хоть одно
Зерно сохранено!
Все ль то, что зримо мне
Иль мнится,- сон во сне?
ориг.1827-1849, пер.1924.

14


© 2010-2022