Сценарии выступления на школьном фестивале “Культура народов России” (Чуваши)

Материалы - https://yadi.sk/d/-9GD2e8NqT7pjДевиз: Есть у каждого что-нибудь такое, о чем обязательно хочется сказать вслух (М.Пришвин). Цель: Повышение культуры межнациональных и межэтнических отношений у подрастающего поколения, приобщение учащихся к традициям культур народов России через их творчество. Задачи: формирование у подрастающего поколения толерантного сознания и мироощущения, неприятия нетерпимости, воспитание доброжелательного отношения друг к другу,вызвать интерес к культ...
Раздел Классному руководителю
Класс 8 класс
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Сценарии выступления 8-го класса

на школьном фестивале "Культура народов России"

Слайд 1

Включается воодушевляющая музыка. Устраивается световое шоу(Окна предварительно закрыть занавесками).

Слайд 2

Ведущии не выходя на сцену: Кто я? Что я? Мы передаем свой опыт из поколения в поколение. Но мы все такие разные. Что я могу? Могу мыслить, писать, рисовать, преобразовывать вокруг себя что-то, делая мир милее и краше для себя.

Хорошо ли когда мы все одинаковые? Нет. Наша культура делает нас разными и притягательными для других…

15 секундная тишина.

Слайд 3

Включается видео и ведущии под него зачитывает вступительный текст.

Ведущии: С запада на восток на 10 тысяч километров раскинулась наша страна Россия, в ней проживает более 150 национальностей, всего нас 141 миллион 895 тысяч человек, если мы все возьмемся за руки и встанем в хоровод, то сможем опоясать нашу страну 9 раз, это будет самый большой национальный хоровод в мире (обрезать видео). Чуваши народ составляющий основное население Чувашской республики, его численность по данным переписи 1 миллион 637 человек, считается, что чуваши потомки древнего и могучего племени сувары, часть которого пришла в Поволжье из Западной Сибири во время великого переселения народов.

Слайд 4

В этот день в нашу студию приехали гости из республики Чувашия. Встречаем.

Слайд 5

Ведущий: Здравствуйте.

Все гости: Ырă (по-чувашски Добрый день.)

Слайд 6

Ведущий: Интересные у вас головные уборы, расскажите нам пожалуйста о них.

Гость (Татьяна): В чувашском национальном костюме, основную роль играют головные уборы. Головные уборы имеют разные разновидности. Они зависят от того, кто его носит, ребенок, девушка, которая не замужем или женщина которая вышла уже замуж. Вот например детский национальный костюм (Показывает на ободок). Сделано так, чтобы все звенело. А вот уже девушки носят головной убор тухья. Если вы обратили внимание, то головной убор имеет вот такие вот металлические манисты, которые делаются из монет.

Ведущий: Очень интересно, а почему они делаются именно так?

Гость (Татьяна): Этот головной убор, который вы видите не так сильно покрыт монетами. Есть которые покрыты полностью монетами. Такие головные уборы появились еще во времена скифов. Тогда шли сильные войны. Женщины наравне с мужчинами участвовали в военных действиях. Для того, чтобы защитить себя в какой-то степени от луков, сабель, стрел, они так головными уборами закрывали голову, некое подобие кольчуги. Времена становились спокойнее и количество монет на головном уборе уменьшалось.

Ведущий: А что обозначает символ у вас на головном уборе?

Гость(Татьяна): Этот символ означает единство, друзья, семья.

Ведущий: В генеалогической классификации языков мира чувашский относится к булгарской группе тюркской языковой семьи и является единственным живым языком этой группы. Хотелось поподробнее узнать о нем.

Слайд 7

Гость (выбрать кто): Разговорная речь очень легкая. Если человек хочет научиться говорить по-чувашски, два месяца проживет среди чувашей и будет разговаривать как настоящий чуваш. В каждой местности свой местный диалект. В республике Чувашия чувашей делят на нижних, средних, верхних чувашей. У нижних чувашей другая разговорная речь, в отличие от средних и верхних. Друг друга они все равно понимают. Возъмем к примеру слово картошка. У картошки четыре названия в чувашской республике. Черми, шеруми, паранга, улма. Азбука у нас то русская, только четыре добавочные буквы. (в презентацию вставить.) Буква А с галочкой наверху, буква у с двумя точками, буква е с галочкой наверху, буква с с хвостиком. Вот 4 буквы добавочных, всего 37 букв в чувашском алфавите. В чувашских слова очень редко встречаются звонкие согласные. В основном глухие согласные. Надо сказать домой пошел, а говорят у нас томой пошел.

Ведущий: Знаете вот люблю я танцевать, и мне не терпится чтобы вы научили меня танцевать по-чувашски.

Гость (выбрать кто): Хорошо, вот смотрите.

Слайд 8

(Включается музыка, чуваши встают, становятся полудугой, включается музыка и начинаются танцы) Максимум минута.

Слайд 9

Видео-заставка про Чувашию, чтобы перевести дух.

Ведущий: Расскажите пожалуйста, чуваши в основном чем занимаются?

Слайд 10

Гость (Азад): Чуваши народ как таковой, они земледельцами, землепашцами были. Они были хорошими земледельцами. Даже Пушкин, проезжая на Кавказ через Чувашию, обратил внимание на их огороды, говорил как здорово они их обрабатывали, такие чистые огороды, они были умельцами по выращиванию овощей. Скотоводами были. В качестве обуви были лапти.

Ведущий: Расскажите пожалуйста о чувашских традиция, обычаях.

Слайд 11.

Гость (Юля): Улах - это старинный чувашский обычай. У меня бабушка рассказывала, что во время войны собирались на посиделки, они назывались Красные посиделки. Тогда все для фронта вязали, трехпалые перчатки, носки, вязали специально для солдат. Что Красные посиделки, что простые посиделки заключались в следующем: кто что принесет, девушки все работают, парни приходили с гармошкой, балалайкой , поработали маленько, давай попоем, давай попляшем. Опять сели, опять работа идет, кто прядет, кто вышивает, кто вяжет, кто сидит шерсть теребит, кто в нитки стучит. И играли в разные разные игры. Причем игры все сидячие. Вот с родственниками хочется встретиться некогда, и вот допустим моя мама собирает посиделки. Там родственники в одной деревне, в другой деревне. И она дает наказ, пусть люди в этот день приходят ко мне на посиделки. И вот они все пришли. Давно не виделись, а тут встретились, конечно в то время больше разговаривали на посиделках, чем играли. Сядут за стол поедят, чай попьют и опять за разговоры.

Ведущий: Вы говорили, что на посиделках садились за стол поесть. Хотелось бы чуточку узнать о вашей национальной кухне, ну и конечно же попробовать что-нибудь на вкус.

Слайд 12. Музыку приглушить.

Гость (Дима): В национальной кухне чувашей в большинстве это картошка, капуста пироги, с разными начинками и разной конфигурации. Какая хозяйка на что горазд. С капустой, с зеленым луком, с творогом.

Гость (Татьяна): Есть чувашское национальное блюдо Ширтан. Берется говяжий желудок, потому что он больше, чем у свининый. Берется мясо, которое крошат очень мелко, туда чеснок, лавровый лист, все смешивают и набивают желудок. Желудок набили и варят. В кастрюле или в чем там. Сварили, а потом ну раньше в русской печи тушили, сейчас на протвень ложат и в духовку. И в духовке это жарится. Ширтан за один раз не получится. Остудили и на следующий день снова положили в духовку. Мясо внутри должно получиться сухим, но настолько вкусным, такой вкус неповторим, блюдо имеет особый вкус.

А сейчас мы прямо сейчас в студии приготовим салат по-чувашски.

(Нарезаем, перемешиваем, вслух проговариваем, что делаем).

Салат по-чувашски с медом

Сырую тыкву нарезаем мелкими кубиками, смешиваем с медом, даем постоять 35-40 минут. Очищенные от семян яблоки, репу или брюкву нарезаем мелкими кубиками, соединяем с тыквой, хорошо перемешиваем.

Тыква 75, брюква или репа 50, яблоки 70, мед 30.

Мы конечно же приехали сюда раньше, и заранее приготовили этот салат. Вкус которого мы предлагаем вам оценить сейчас.

(Трем людям дать оценить на вкус салат.)

апаче' тутла' пулта'р - говорим всем (приятного аппетита)

После того как жюри опробывало блюдо.

Слайд 13. Проигрыш до конца.

Слайд 14. Песня. Громкость прибавить смотря со звуком от микрофонов.

Песня от класса на чувашском языке(включается минус)

После песни все стоят и ведущии на чувашском языке.

- Тавтапуç (спасибо). Спасибо вам за экскурс в чувашскую культуру.

Телейлĕ çул пултăр! - Счастливого пути! сывă пулăр - Будьте здоровы. Телейлĕ пул(ăр). - Будьте счастливы.

Мы будем рады снова вас видеть в нашей студии.

Гости уходят со сцены.

Слайд 15 Приглушить музыку.

Ведущий: Сегодня мы с вами познакомились с культурой и бытом чувашского народа, проживающего на территории России. Россия - это многонациональное государство, вобравшее в себя культуру всех народов проживающих на ее территории, с их богатым культурным наследием. У каждого народа свои языки, праздники, костюмы, творчество. Итак, получается, что любой народ неповторим, талантлив. Каждый вносит лепту в формирование Российской государственности, обогащая нашу страну. Без культуры не могут развиваться ни личность, ни народ, ни государство.

Надеюсь, мы еще встретимся с вами. А пока, пожелаю вам здоровья, счастья. Сохраняйте и оберегайте традиции своего народа!



© 2010-2022