Классному руководителю

  • Статья Театр как средство формирования, сохранения и укрепления духовно-нравственного здоровья гимназистовТЕАТР КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ, СОХРАНЕНИЯ И УКРЕПЛЕНИЯ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОГО ЗДОРОВЬЯ ГИМНАЗИСТОВАнтонова А.Ю., заместитель директора по воспитательной работе МБОУ Гимназия №24, г. УльяновскНекоторое время тому назад автора статьи заинтересовало рассуждение доктора психологических наук Вилена Чудновского, опубликованное в Литературной газете, Коварство разума. Автор статьи рассказывал о проведенном конкурсе сочинений среди старшеклассников Санкт-Петербургских школ на тему Будущее, в к...
  • Статья Формирование духовно-нравственных ценностей посредством приобщения гимназистов к театральному искусствуФормирование духовно-нравственных ценностей посредством приобщения гимназистов к театральному искусству Антонова Анна Юрьевна, заместитель директора по воспитательной работе МБОУ Гимназия №24 город Ульяновск Изменения, происходящие в мире в последнее время, требуют новых подходов в воспитании духовно-нравственной сферы гимназистов. Особое внимание, на наши взгляд, продолжает заслуживать деятельностное воспитание и стремление доказать подросткам, что смысл человеческого существования заключ...
  • Авторская программа кружковой деятельности Театр как образ жизни АВТОРСКАЯ ПРОГРАММА КРУЖКОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ТЕАТР КАК ОБРАЗ ЖИЗНИ Данная программа является одной из составляющей одноименного проекта Театр как образ жизни. Ключевые слова: приоритетные ценности современного воспитания, духовно-нравственное здоровье, активные методы воспитания и развития личности. Пояснительная записка Существующие реалии действительности таковы, что за быстротечным ритмом жизни современные школьники, как и взрослые, управляющие процессом образования и воспитания, зачастую ... № Тема Количество часов теории Количество часов практики СЕНТЯБРЬ – 16 часов (8 занятий по 2 часа) 1-4 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Об участии в проекте Можно ли жить без искусства? Об участии в первом семинаре руководителей Бахрушинских кружков в Москве. Путешествие по книге Алексей Бахрушин. Великое дело созидания. К истории Версаля на Зацепе, книге Ю.А.Бахрушина Воспоминания, буклету ГЦТМ им.А.А. Бахрушина Фотогалерея Один день из жизни в Москве (об экскурсии в музей во время первого семинара руководителей Бахрушинских... 4 2 2 5-6 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 2 1 1 7-8 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 2 - 2 9-10 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 2 - 2 11-12 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 2 - 2 13 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 14 Обзор журнала Сцена 1 1 - 15 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 16 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 ОКТЯБРЬ – 18 часов (9 занятий по 2 часа) 17-20 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Путешествие по буклетам Киевская тетрадь Давида Боровского, Мастерская Давида Боровского, Дело №2006, книге Д.Боровского Убегающее пространство Заочная экскурсия в Музей – Мастерскую Давида Боровского (переулок Б.Афанасьевский д.3/3). Фотогалерея Один день из жизни в Москве (об экскурсии в музей во время первого семинара руководителей Бахрушинских кружков) 4 2 2 21-24 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 4 2 2 25-26 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 2 - 2 27-28 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 2 - 2 29-30 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 2 - 2 31 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 32 Обзор журнала Сцена 1 1 - 33 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 34 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 НОЯБРЬ - 16 часов (8 занятий по 2 часа) 35-38 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Путешествие по книге Л.М.Стариковой О Федоре Волкове. В поисках истины 4 2 2 39-42 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 4 2 2 43 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 1 - 1 44 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 1 - 1 45-46 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 2 - 2 47 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 48 Обзор журнала Сцена 1 1 - 49 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 50 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 ДЕКАБРЬ – 16 часов (8 занятий по 2 часа) 51-54 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Путешествие по книге Р.П.Кречетовой Станиславский (из серии ЖЗЛ). Фотогалерея Один день из жизни в Москве (об экскурсии в музей во время первого семинара руководителей Бахрушинских кружков) 4 2 2 55-58 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 4 2 2 59 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 1 - 1 60 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 1 - 1 61-62 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 2 - 2 63 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 64 Обзор журнала Сцена 1 1 - 65 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 66 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 ЯНВАРЬ – 14 часов (7 занятий по 2 часа) 67-68 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Путешествие по альбому XX лет музею-квартире Вс.Мейерхольда Н.Ф.Маркеловой, по ежедневнику К 140-летию со дня рождения Вс.Э.Мейерхольда 2 2 - 69-72 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 4 2 2 73 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 1 - 1 74-75 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 2 - 2 76 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 1 - 1 77 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 78 Обзор журнала Сцена 1 1 - 79 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 80 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 ФЕВРАЛЬ – 16 часов (8 занятий по 2 часа) 81-84 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Путешествие по книге Музей – усадьба А.Н.Островского Л.И.Постниковой, фотогалерея Один день из жизни в Москве (об экскурсии в музей во время первого семинара руководителей Бахрушинских кружков) 4 2 2 85-88 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 4 2 2 89 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 1 - 1 90 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 1 - 1 91-92 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 2 - 2 93 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 94 Обзор журнала Сцена 1 1 - 95 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 96 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 МАРТ – 16 часов (8 занятий по 2 часа) 97-98 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Путешествие по книгам В.Смехова Золотой век Таганки (восемь вечеров), Р.П.Кречетовой Трое. Любимов. Боровский. Высоцкий 2 2 - 99-102 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 4 2 2 103 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 1 - 1 104 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 1 - 1 105 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 1 - 1 106 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 107 Обзор журнала Сцена 1 1 - 108 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 109 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 110-112 Открытие и презентация музея в гимназии Театр как образ жизни 3 - 3 АПРЕЛЬ – 18 часов (9 занятий по 2 часа) 113-116 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Путешествие по книге Наследие А.П.Скафтымова и поэтика чеховской драматургии: Материалы Первых международных Скафтымовских чтений В.Гульченко 4 2 2 117-120 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 4 2 2 121-122 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 2 - 2 123-124 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 2 - 2 125-126 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 2 - 2 127 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 128 Обзор журнала Сцена 1 1 - 129 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 130 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 МАЙ – 14 часов (7 занятий по 2 часа) 131-132 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Бахрушинская летопись. Путешествие по книге Федор Федоровский. Легенда Большого театра. Фотогалерея Один день из жизни в Москве (об экскурсии в Третьяковскую галерею на Крымском валу во время первого семинара руководителей Бахрушинских кружков) 2 2 - 133-136 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Театральный Ульяновск. Посещение спектакля и его обсуждение 4 2 2 137 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Фотогалерея 1 - 1 138-139 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Встреча с интересным человеком 2 - 2 140 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Твоя профессия 1 - 1 141 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Мои первые пробы. Реализация проекта Воспитание сценой 1 - 1 142 Обзор журнала Сцена 1 1 - 143 Просмотр и обсуждение телепередачи канала Культура 1 1 - 144 Работа над проектом Театр как образ жизни по созданию экспозиции Эссе по теме Театр – не церковь. Но все же… 1 - 1 Итого: 144 52 92 Ожидаемые результаты: 1. Приобретение учащимися социальных знаний в рамках программы; 2. Получение учащимися опыта переживания и позитивного отношения к базовым ценностям; воспитание старшеклассников через культурную и духовно-нравственную сферы деятельности; 3. Получение учащимися опыта самостоятельного общественного действия - создание на базе гимназии музея Театр как образ жизни; сформированность культурной идентичности личности; 4. Реализация программы в полном объеме...
  • Методическая разработка на тему Мы против курения, алкоголя, наркотиков. Мы за здоровый образ жизни!1. Методическая разработка призвана помочь учащимся приобрести знания, навыки, опыт, необходимые для того, чтобы выбрать здоровый образ жизни, обрести сопротивляемость негативному и вредному влиянию. 2. Участники: ученики школы 3. Срок реализации: подготовка и проведение мероприятия - 2 недели 4. Оформление, оборудование и инвентарь. Классный кабинет подготовлен для открытого мероприятия. На доске название мероприятия; представлена презентация. Учащимися были подготовлены сценки по пр...
  • Шығыстың қос шынары Алия мен МәншүкБұл тәрбие сағаты Ұлы Жеңістің 70 жылдығына арналған. Бұл тәрбие сағатты өткізгендегі мақсатым: Оқушыларды Ұлы Отан соғысымен, қазақстандықтардың ерлік істерімен таныстырып, ой- өрісін дамыту; Өжет мінезді Әлия мен Мәншүктің қайсарлығын , ұлт жандылығын, бүгінгі ұрпаққа үлгі ету; Оқушыларды адамгершілікке , Отанын сүюге , оны қорғауға баулу. Отанға деген сүйіспеншілікті арттыру, патриоттық сезімге баулу; Балаларды үлкен адамдарды сыйлауға, оларды құрметтеуге тәрбиелеу. Бұл тәрбие сағатында оқу...
  • Методическая разработка классного часа по теме Не может быть забвеньяКонспект классного часа в 8 классе по теме Не может быть забвенья. Цель: создать условия для воспитания у кадет чувства патриотизма, гражданственности, памяти к защитникам Отечества. Задачи урока: Аксиологические: воспитать чувства гражданственности, гордости за исторические свершения нашего народа, чувство милосердия, сострадания, отзывчивости. Когнитивные: формировать представления о самой кровопролитной в истории человечества войне, цене победы над фашизмом; углубить представления воспит...
  • Статья Социальный театр как форма взаимодействия родителей и гимназистов с целью формирования, сохранения и укрепления духовного здоровьяСоциальный театр как форма взаимодействия родителей и гимназистов с целью формирования, сохранения и укрепления духовного здоровья В статье представлен опыт работы МБОУ Гимназия №24 по реализации РИП Формирование ценностного отношения к здоровью посредством реализации междисциплинарной программы Обучение здоровью. Выступление было представлено на творческом отчете по работе гимназии в данном направлении в 2013-2014 учебном году перед экспертным советом УИПК ПРО (26.03.2014.). Выбрав на...
  • Урок Мужества Бессмертный полкУрок Мужества Бессмертный полк был проведён в феврале 2015 года в 7 классе МОУ Стародевиченская средняя общеобразовательная школа. Этому предшествовала большая подготовка: ребята узнавали о своих родных и близких, участниках Великой Отечественной войны, работали в школьном музее. Записаны воспоминания о ветеранах войны, дедах и прадедах, найдены фотографии. Были оформлены планшеты с фотографиями фронтовиков, сделана большая слайдовая презентация. На мероприятие были приглашены родители, деду...
  • Бывают ли дети на войне?. .. БываютКто-то сказал: На войне детей не бывает. Нет, бывает, и тем страшнее война, чем больше детей теряют свое беззаботное, радостное детство в ее жерновах, становясь не по возрасту серьезными, ответственными зачастую не только за себя, за своих братьев и сестер, но и за весь мир, за мир на земле. А как много они могут сделать: не меньше, а может быть, даже и больше, чем взрослые. Навечно застыли в строю героев дети, чей взрослый подвиг в годы войны не имеет цены. Их имена и в 21 веке сияют звездами...
  • Воспитательный план классного руководителяВоспитательный план содержит основные разделы, необходимые для работы классного руководителя: основные сведения об обучающихся и их родителях, цели и задачи для работы с классным коллективом и родителями обучающихся, примерный план мероприятий на учебный год. Представлены бланки для рабочей тетради классного руководителя, в которых удобно отслеживать успеваемость класса, итоги родительских собраний. Основные сведения об обучающихся класса также представлены в таблицах, что поможет классному руко...
  • Классный час Правильное питаниеПравильное питание Цели: · узнать о здоровом питании, о роли жиров, белков, углеводов, минералов в организме, о питательных веществах, необходимых организму человека для правильного роста и развития; · знать и соблюдать правила здорового образа жизни, правила здорового питания; Режим дня – это распорядок дел, действий, которые мы совершаем в течение дня. Режим дня необходимо соблюдать, чтобы сохранять правильный ритм работы. Быть здоровыми. К хлебу надо относиться бережно.Яй...
  • Доклад на МО: Воспитательный потенциал и речевая деятельность школьников при проведении сюжетно – ролевых игрИгра – особая форма освоения ребенком окружающей действительности во всем многообразии норм и отношений между людьми путем их воспроизведения и моделирования. Именно в процессе игры ребенок усваивает ценность, направленность и содержание социальных контактов между людьми. Игра имеет определяющее значение для самых существенных психических образований. Их появление подготавливает переход ребенка на новую, более высокую ступень развития, когда ведущей становится учебная деятельность В целом о...
  • Классный час Здоровое питаниеЦель: сформировать у детей представление о необходимости заботы о своем здоровье, о важности правильного питания; знать и соблюдать правила здорового образа жизни, правила здорового питания; использовать в жизни знания о рациональном питании. Задачи: Закрепить полученные знания о важности правильного разнообразного питания как обязательном условии здоровья, воспитывать у детей культуру здоровья, бережное отношение к природе и ее дарам, развивать творческую деятельность учащихся. А одним...
  • Деловая игра Я хочу работать у васДеловая игра Я хочу работать у вас. Цель: Активизация коммуникативных умений неслышащих учащихся по теме собеседования. Правила: двум учащимся предлагается разыграть ситуацию собеседования (первый – работодатель, второй – соискатель). При этом необходимо задействовать оставшихся членов группы в роли активных наблюдателей; проводить обсуждение результатов игры в конце занятия, учитывать мнение всех членов группы. В результате занятия учащиеся должны усвоить, что собеседование предсказуемо, ег...
  • Мониторинг воспитательной работы в образовательном учреждении Воспитание, традиционно рассматривается наряду с обучением в качестве одной из двух взаимосвязанных сторон образования, в настоящее время трактуется как его первостепенный приоритет. Это находит отражение в текстах Закона Об образовании, Национальной доктрины образования в Российской Федерации, Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года, Программы 2020, Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции духовно-нравствен...
  • Взаимодействие учреждений общего и дополнительного образования детей в организации внеурочной деятельности Сборник методических материалов Взаимодействие учреждений общего и дополнительного образования детей в организации внеурочной деятельности рекомендован к печати и практическому применению в ОУ Еврейской автономной области решением редакционно-издательского совета областного ИПКПР от 28 2012 года. Сборник адресован заместителям директоров школ по учебно-воспитательной работе, классным руководителям, педагогам дополнительного образования и содержит рекомендации по организации взаимодействия учре...
  • Методические рекомендации по развитию ученического самоуправления в общеобразовательных учреждениях Методические рекомендации адресованы руководителям общеобразовательных учреждений (директорам, заместителям директоров по воспитательной работе), а также педагогам-организаторам, педагогам дополнительного образования, классным руководителям, воспитателям, старшим вожатым. Они направлены на обеспечение развития ученического самоуправления в условиях общеобразовательного учреждения (школы, гимназии, лицея), учреждения дополнительного образования детей. В новом Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования говорится о необходимости приобщения обучающихся к общественной деятельности и участия в ученическом самоуправлении. В статье раскрывается сущность понятия школьное самоуправление, которое может быть реальной частью педагогического процесса. Велика роль ученического самоуправления в обеспечении личностного развития учащихся – их готовности и способности к саморазвитию и реализации творческого потенциала ...
  • Роль дополнительного образования в организации работы с одаренными, талантливыми и высокомотивированными детьми Государством взят курс на расширение состава образовательных возможностей населения страны. Сделано это совсем не только потому, что так кому-то хочется, а потому, что формирование рынка образовательных услуг (нравится или не нравится это кому-то) есть объективная реальность. Сфера образовательных услуг будет расширяться, обусловливая прогрессивное развитие конкуренции. Создание системы поддержки талантливых детей – одно из главных направлений национальной образовательной инициативы Наша нова...
  • Волонтерская деятельность в Еврейской автономной области по формированию потребности в здоровом образе жизни у подрастающего поколения Здоровье – это первая и важнейшая потребность человека, определяющая способность его к труду и обеспечивающая гармоническое развитие личности. Оно является важнейшей предпосылкой к познанию окружающего мира, к самоутверждению и счастью человека. Активная долгая жизнь – это важное слагаемое человеческого фактора. В последние время употребление несовершеннолетними и молодежью алкоголя, наркотических средств и других психоактивных веществ превратилось в проблему, представляющую серьезную угрозу нас...
  • Моделирование национального образования в полиэтничном регионе В педагогической науке в последнее время появилось множество категорий (понятий), отражающих специфику работы школы, работы учителя в школе. Особое место среди них занимает понятие Школа в пространстве культуры и культурное пространство современной школы. Теоретическое обоснование сущности культурного пространства представлено Ю.С. Бродским, Л.А. Пиковой, В.А. Шишкиной, Л.М. Баткиным и др. и это имеет прямой выход на культурное пространство школы, любого образовательного учреждения и в целом к...
  • Методические материалы по разработке программы воспитания и социализации обучающихся в соответствии с требованиями ФГОС Сборник методических материалов по разработке программы воспитания и социализации обучающихся в соответствии с требованиями ФГОС (в помощь заместителю директора образовательного учреждения по воспитательной работе и педагогу-организатору) рекомендован к печати и практическому применению в ОУ Еврейской автономной области решением редакционно-издательского совета областного ИПКПР от 2014 года. Целью данных методических материалов является характеристика требований ФГОС к разработке программы воспитания и перечня необходимых нормативно-правовых документов, а также ознакомление с комментариями представителей педагогической науки и практическая помощь заместителю директора образовательного учреждения по воспитательной работе и педагогу-организатору в выборе своего варианта структуры и содержания программы.
  • Буклет по педагогике на тему Мотивация младших школьниковЯ представляю работу на тему Повышение мотивации младших школьников, работа представленна в виде буклета на двух страницах. В нём содержится информация, полезная для учителя начальных классов, особенно для новичков. Заглянув в эту памятку, учитель может вспомнить, за счёт чего урок можно сделать интересным. Так же он может прочитать о формировании положительного отношения к учению. Может воспользоваться некоторыми из приёмов формирования учебной мотивации, чтоб его урок был интересный и оживлё...
  • Памятка по педагогике на тему Игры на мотивацию младших школьниковМною представленна памятка, которую можно распечатать в виде книжечки, на тему Игры на мотивацию младших школьников. Здесь представленно 15 игр на повышение мотивации, каждый учитель, заглянув сюда, может взять примерную игру на любой урок, чтоб детям было интереснее усваивать новый материал. Так же присутствует введение, в котором можно узнать, что такое дидактическая игра, так же представленны принципы, которых необходимо придерживаться, чтобы игры выполняла цель развития интереса к учебе.
  • Потерянные вещи или все-таки кража (классный час)Тема: Потерянные вещи или все-таки кража? Ожидаемые результаты. По окончании занятия учащиеся смогут: · объяснить, что такое кража; · сформулировать знание прав и ответственность подростков до 14 лет за совершение противоправных действий (кражи); · определиться со своей жизненной позицией, своими отношениями с близкими и друзьями. Для занятия нужно: · копии текста об ответственности несовершеннолетних. (Волобуев, А. Н. Уголовный кодекс для детей среднего и выше сред...
  • Особенности использования интерактивных технологий в работе классного руководителяГлавная цель использования интерактивных форм обучения в том, чтобы помочь учителям средних школ Северокавказского региона организовывать сбалансированный воспитательный процесс, учитывающий как региональные культурные особенности, так и потребности развития многонационального российского государства, а также развитие у учителей школ региона навыков использования в процессе обучения интерактивных методов, способствующих развитию критического мышления, улучшению доступа детей к качественному сред...
  • Пиратский десант (поход после окончания первого класса)Пиратский десант 1. Построение. 2. Представление членов экипажей (пиратские клички). 3. Клятва пиратов. 1. Пират пирату – друг, товарищ и брат. 2. Все беспрекословно подчиняются капитану джонки и адмиралу флотилии. За неподчинение – штраф в 10 пиастро. 3. Вся еда считается общей и делится на всех поровну. Кто будет есть сам украдкой, будет наказан отсечением уха. 4. Уличенный в краже из корабельных сундуков будет наказан отсечением носа и высажен на пустынном острове. 5. Ес...
  • Работа с детьми с ограниченными возможностями здоровьяТрадицион укытуда укытучы белемнәрне үзе бирә, ә коммуникатив юнәлеш белән укыту процессында укучыларга белем әзер килеш бирелми, ә бәлки аны мөстәкыйль танып-белү эшчәнлеге вакытында, коммуникатив компетенция формалаштыру шартларында туплыйлар. Аңлатмалы-иллюстратив укытуда уку материалы укытучының сөйләп аңлатуы рәвешендә оештырыла. Бу очракта информацион бәян итү өстенлек итә. Укучылар тыңлыйлар, күзәтәләр, истә калдыралар. Уку материалы катлаулы булган саен, укытучы җентекләбрәк аңлата....
  • Работа с детьми из семей мигрантов Работа с одарёнными детьми – одно из приоритетных направлений современного образовательного процесса. Её основная цель – способствовать развитию природного таланта, самореализации и самопознанию способных и одарённых детей. В нашей стране реализуется программа Одарённые дети. Программа Одаренные дети – будущее России, ставит своей целью создание необходимых условий для развития интеллектуальных, творческих и физических способностей детей и подростков в условиях общеобраз... № Основные мероприятия Сроки проведения Ответственный 1 Разработка программы Одаренные дети, его рассмотрение, согласование и утверждение. Подготовка диагностических материалов и диагностика детей. Входная диагностика развития ребенка, пополнение банка данных школы 1-11 класс одаренный ребенок. Сентябрь Каримова Л.Г. 2 Рассмотрение и утверждение списков учащихся. Сентябрь Каримова Л.Г. 3 Привлечение одаренных учащихся в кружок Юный корреспондент Сентябрь Каримова Л.Г. 4 Распределение часов индивидуальных консультаций с одаренными детьми. Составление расписания индивидуальных консультаций. Сентябрь Каримова Л.Г. 5 Проведение предметной недели по татарскому языку Октябрь Каримова Л.Г. 6 Организация и проведения I тура (школьного) предметной олимпиады школьников. Октябрь Руководитель ШМО 7 Участие школьников в городских и республиканских предметных олимпиадах. Ноябрь, декабрь Каримова Л.Г. 8 Проведение школьного этапа интеллектуальной игры Что? Где? Когда?. Декабрь Каримова Л.Г. 9 Участие в творческих конкурсах. В течение года Каримова Л.Г. 10 Итоги работы с одаренными детьми в учебном году. Задачи на следующий год. Поощрение одаренных учащихся по итогам учебного года. Май Каримова Л.Г. 11 Библиотечные уроки. Как работать с научной литературой. В течение года Соронина Н.Н. 12 Оформление портфолио. В течение года Классные руководители 13 Пополнение информационного банка данных по программе Одаренные дети. В течение года Каримова Л.Г. 14 Приобретение учебно-методической литературы, компьютерных программ для организации работы с одаренными детьми В течение года Каримова Л.Г. 15 Обобщение опыта работы одаренными детьми: выступление на семинарах, педагогических советах; участие в работе РМО. В течение года Каримова Л.Г. 16 Размещение на школьном сайте материалов по работе с одаренными детьми В течение года Каримова Л.Г. 17 Приобретение научной и учебно-методической литературы по татарскому языку, необходимой для творческой и исследовательской деятельности одарённых детей В течение года Каримова Л.Г. Работа с одарёнными детьми – одно из приоритетных направлений современного образовательного процесса. Её основная цель – способствовать развитию природного таланта, самореализации и самопознанию способных и одарённых детей. В нашей стране реализуется программа Одарённые дети. МБОУ СОШ №4 образовательное учреждение инновационного типа, участвует в данной программе и добивается хороших результатов. Учащиеся ежегодно становятся победителями и призёрами муниципальных и республиканских олимпиад, ...
  • Как ковалась победа в СталинградеЗа последние годы тема патриотического воспитания все чаще становится вопросом общественного обсуждения. Все последние события, происходящие в нашей стране, только подтверждают всеобщее мнение россиян, что наша любовь к Родине, ее достижениям, всегда была, есть и будет в наших сердцах. Даже, когда нам кажется, что подрастающее поколение не такое как мы, именно молодые встают на защиту родного Отечества, именно молодые делают нашу страну самой великой. Главное, чтобы у нашей молодежи был положите...
  • Влияние дидактических игр на развитие свойств внимания у первоклассников с лёгкой степенью умственной отсталостиТЕМА: Влияние дидактических игр на развитие свойств внимания у первоклассников с лёгкой степенью умственной отсталости Введение Внимание в жизни человека выполняет много различных функций: активизирует нужные и тормозит ненужные в данный момент психические и физиологические процессы, способствует организованному и целенаправленному отбору поступающей в организм информации в соответствии с его потребностями, обеспечивает избирательную и длительную сосредоточенность на одном объекте или в виде ...
  • Исследовательская работа по татарскому языкуБАШКОРТСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ УФА ШӘҺӘРЕ КАЛА ОКРУГЫ ЛЕНИН РАЙОНЫНЫҢ 4 НЧЕ УРТА МӘКТӘБЕ МУНИЦИПАЛЬ МӘГАРИФ УЧРЕЖДЕНИЕСЕ Татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә укучыларның коммуникатив компетенциясен формалаштыру юллары. Башкарды: татар теле һәм әдәбияты укытучысы Кәримова Лилия Галинуровна Фәнни җитәкче: педагогия фәннәре кандидаты, доцент Сәгыйдуллина Л.Р. Уфа - 2011 Эчтәлек Кереш. Төп өлеш. I бүлек. Татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә коммуникатив компетенция формалаштыруның психологик, педагогик нигезләре. I.1.1.Коммуникатив технология турында төшенчә. I.1.2.Коммуникатив методның психологик һәм педагогик нигезләре. I.1.3.Коммуникатив компетенция формалаштыру төшенчәсе. I.2.1.Татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә укучыларның коммуникатив компетенциясен формалаштыру юллары. I.2.2. Коммуникатив юнәлешнең һәм традицион укытуның аермасы. II бүлек. Татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә укучыларның коммуникатив компетенциясен формалаштыру юлларын куллану һәм нәтиҗәлелеген дәлилләү буенча тәҗрибәи эш. II.1.Тәҗрибәи эшнең максаты, бурычлары һәм этаплары. II.2.Тәҗрибәи эшнең I этабы. Йомгаклау Кулланылган әдәбият. Кереш. “Укучы алган белемнәрнең иң мөһиме һәм тормыш өчен иң кирәклесе – аның үз телендә ачык, аңлаешлы итеп аралаша белүе…” В.И. Чернышев. Бүген мәгариф системасының яңа үсеш этабының башланган чоры. Базар икътисадының бүгенге таләпләре һәм мәгълүмати җәмгыятьнең тиз темплары белән формалашуы мәгариф системасы алдында яшь буынга белем бирү максатын һәм бурычларын, форма һәм эчтәлеген тамырыннан үзгәртү мәсьәләсен куйды. Россия педагоглары тарафыннан, заман таләпләрен искә алып, беренче мәртәбә буларак, укучы шәхесе үсешен – белем бирүнең мәгънәсе һәм максаты, ә аларның активлыгын стимуллаштыруны мәгариф сәясәтенең стратегик бурычы дигән фикергә киленде. Яңа стандарттагы иң мәһим таләп мондый: мәктәпне тәмамлаганда, “укучы үз алдында максат куярга һәм аны тормышка ашыру юлларын үзе таба алу дәрәҗәсенә күтәрелергә тиеш”. Бу – яңа стандартта эшлекле белем дип атала. Эшлекле белем - стандарт керткән яңалыкның әһәмиятле эчтәлеген ачып бирүче иң гомуми төшенчә. Туган тел укытучыларының төп максаты – белем сыйфаты белән идарә итү өчен төрле юллар һәм алымнар кулланып, киләчәктә илнең чын хуҗалары була алырлык белемле, акыллы, сау-сәламәт шәхес тәрбияләү. Һәр укытучы үзенең дәресләрен яхшы сыйфатлы, нәтиҗәле итеп үткәрергә, төрле методик алымнарны файдаланырга, укучыларга төпле белем бирергә тырыша. Белем бирүнең федераль дәүләт стандартларына күчкәндә безнең алда сораулар туа. Хөкүмәтнең безнең алга куйган бурычын үти алырбызмы? Идеал укучы моделен ясый алырбызмы? Татар телен һәм әдәбиятын укытуның методик базасын ничек киңәйтергә? Телгә балаларның кызыксынуын ничек булдырырга? Үзен тормышта иркен тота алырлык, әхлаклы, конкурентлыкка сәләтле иҗади шәхесләрне ничек тәрбияләргә? Укучыларның берсе генә түгел, барысы да шушы сыйфатларга ия булырга тиеш. Шушы сораулар иҗади эшләүче укытучыларны бик тә борчый. Бүгенге көн таләпләреннән чыгып караганда, укучының дәреслектәге кагыйдәләрне ятлап, дөрес итеп сөйләп бирү кебек формаль эшләр хәзер канәгатьләндерә алмый. Алган белемне киләчәктә кулланырга өйрәтү, укучының үзаллылыгын һәм иҗади фикерләвен активлаштыру, сөйләм культурасын тәрбияләү – тел укытуга куелган төп таләпләр. Туган тел дәресләренең иң мөһим бурычлары: · укучыларда татар теленә хөрмәт һәм аны ярату, рухи кыйммәт һәм кешелек дөньясының аралашу, белем алу чарасы буларак аңлы караш тәрбияләү; · укучыларның сөйләү һәм фикерләү сәләтен үстерү, аларны татар әдәби телен тормышның төрле өлкәләрендә ирекле куллана алырлык иҗади шәхесләр итеп тәрбияләү, дөрес сөйләм эшчәнлегенең үзара аралашу чарасы икәнен белдерү; · телне өйрәнгәндә үзләштергән белем һәм күнекмәләрне сөйләмдә дөрес куллана белү. Тел - халыкның рухи байлыгы, моңы, аның үзенчәлекле мәдәнияте турында мәгълүмат бирүче чыганак. “Кешенең бөтен “аңлы” тормышы аның туган теле аша уза” , - дигән Д.С. Лихачев. Үзара аралашуда рус теленең мөһим роле бәхәссез. Татар теле дә дөньяда киң таралган телләрнең берсе – аны белү башка төрки халыклар белән аңлашырга да мөмкинлек тудыра. Димәк, татар телен белү кешенең аралашу даирәсен киңәйтә. Ике телне белгән кеше интеллектуаль яктан көчле. Ул бер чит тел дә өйрәнсә, әхлаклы шәхес булса, җәмгыятькә күп файда китерә. Әмма, шәһәр мәктәпләрендә татар булганнарының да ана телен белү дәрәҗәсе бик чамалы. Шуңа күрә, кечкенәдән ана теленә ихтирам тәрбияләү, кызыксыну уяту, һәм балаларны үз телендә сөйләшергә һәм аралашырга өйрәтү –укытучылар алдында иң мөһим бурычларның берсе булып тора. Мин Затон бистәсенең 4 нче мәктәбендә унбиш ел буена рус телендә сөйләшүче балаларга татар теле һәм әдәбияты укытам. Үземнең укыту тәҗрибәмнән чыгып шуны әйтер идем, шәһәр күләмендә үткәрелгән олимпиадалардагы һәм кече фәннәр академиясендә яулаган урыннарыбыз, төрле конкурсларда ирешкән матур нәтиҗәләребез булса да, мине борчыган проблемаларның берсе – ул укучыларның татарча сөйләшмәүләре һәм аралашмаулары. Бу күңелне борчыган проблеманы хәл итү максатыннан, мин коммуникатив метод ысулын тирәнрәк өйрәнеп, аның теоретик: психологик, педагогик һәм методик нигезләрен үзләштереп, башка укытучыларның эш тәҗрибәсе белән танышып һәм шәхсән үз тәҗрибәмнән чыгып шуны әйтер идем, миндә тикшеренү эше алып бару һәм тәҗрибәи эш үткәрү теләге туды. “Укучының үсеше бары тик аралашу нәтиҗәсендә генә була ала”, - дип яза үзенең фәнни хезмәтләрендә В. Давыдов. Һәрвакытта укытучының педагогик эшчәнлегенең максаты булып бөтен яклап та үсешкән шәхес тәрбияләү тора. Бу максатка ирешергә бүгенге көндә нәрсә комачаулый соң? Без дәрес һәм дәрестән тыш эшләр барышында каршылыкларга китерүче түбәндәге кимчелекләрне ачыкладык: Беренчедән, социаль-психологик киртә: шәһәрдә үскән, рус мөхитендә тәрбияләнгән балаларның туган телне белмәве. Икенчедән, традицион калыплашкан укыту системасында укучыны индивидуаль шәхес буларак тәрбияләү хыял гына булып калуы. Өченчедән, балаларның милли йолаларны, мәдәни һәм тарихи кыйммәтләрен югалтуы. Дүртенчедән, коммуникатив метод нигезендә төзелгән татар теле дәреслекләренең һәм ярдәмлекләренең безгә килеп җитмәве бу мәсьәләне тагын да катлауландыра. Бишенчедән, татар теле укытучысы кулланырдай теоретик чыганакларның җитешмәве. Алтынчыдан, коммуникатив методның теоретик нигезләрен белү дәрәҗәсенең түбән булуы. Бары тик укытучы гына, дәрестән һәм сыйныфтан тыш чараларда, тарихи-мәдәни мөхит тудырып, балаларның үзара аралашуына этәргеч ясаган ысуллар кулланып, буыннардан калган гореф-гадәтләребезгә, туган телебезгә ихтирам уята ала. Туган тел дәресендә балаларның коммуникатив компетенциясен үстерүгә шартлар тудырып, укытучы аларның танып белүен, кызыксынуын арттыра, иҗади фикерләвен һәм укуга омтылышын үстерә, телне өйрәнүгә дәртләндерә. Югарыда күрсәтелгән проблемалардан чыгып, тикшеренү эшенең темасы билгеләнә “Татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә укучыларның коммуникатив компетенциясен формалаштыру юллары”. Танылган методистлар В. Костомаров һәм О. Митрофанова фикеренчә, чит телгә өйрәтү методикасын коммуникативлыктан башка күзаллау мөмкин түгел. Коммуникатив метод кулланылганда, укучылар “коры” кагыйдәләрне истә калдыру белән генә шөгыльләнмиләр, алар җанлы аралашу аша тел берәмлекләрен сөйләмдә кулланырга күнегәләр. Шуңа күрә татар теле дәресләрендә укучыларны алган белемнәрен гамәли кулланырга өйрәтү зур әһәмияткә ия булган мәсьәләләрнең берсе булып кала бирә. Рус телле балаларның татар сөйләмен нәтиҗәле үзләштерүен тәэмин итә торган, бүгенге көндә бигрәк тә актуальләшкән методларның берсе – ул коммуникатив метод. Яңа дәүләт стандартларында дүрт эшчәнлеккә өстенлек бирелә: шәхси, регулятив, танып-белү эшчәнлегенә һәм коммуникатив эшчәнлеккә. “Коммуникатив эшчәнлек хезмәттәшлекне оештыруга һәм гамәлгә ашыруга юнәлтелгән. Ул партнерны тыңлый һәм аңлый белүдән, мәгълүматны тулы һәм төгәл кабул итә һәм тапшыра, үзеңнең эш-хәрәкәтеңне партнер эш-хәрәкәте белән чагыштыра белүне үз эченә ала”, – дип ассызыклана яңа дәүләт стандартларында һәм укучыларның уку эшчәнлеген үстерүдә төп ысулларның берсе булып тора. Димәк, федераль дәүләт стандартларына ярашлы рәвештә татар теле укытучысының төп максаты – укучыларда коммуникатив компетенция формалаштыру. Югарыда китерелгән фикерләр бу тикшеренү эше темасының актуальлеген дәлилли. Тикшеренү эшенең объекты – укыту эшчәнлегендә коммуникатив метод һәм аңа хас үзенчәлекләр. Тикшеренү предметы – татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә коммуникатив компетенция формалаштыру мөмкинлекләре. Тикшеренү эше түбәндәге фараз итүгә нигезләнә: әгәр дә без дәрестә һәм дәрестән тыш эшләрдә укучыларның коммуникатив компетенциясен формалаштыру юлларын дөрес оештырып куллансак, ул вакытта җанлы аралашуга ихтыяҗ булдырырбыз, тирән белемле, мөстәкыйль, иҗади эзләнүчән, җәмгыятьтә үз урынын таба алырлык шәхес тәрбияләүгә ирешербез. Тикшеренү эшенең максаты – коммуникатив методның теоретик нигезләрен ачыклау ярдәмендә татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә укучыларның коммуникатив компетенциясен формалаштыру юлларын ачыклау һәм дәлилләү. Фараз итү һәм максат тикшеренү эшенең бурычларын билгеләде: 1.Укучыларның коммуникатив компетенциясен формалаштыру юлларының теоретик нигезләрен (психологик, педагогик, методик) өйрәнү; коммуникатив метод төшенчәсен өйрәнү, ачыклау һәм сыйфатларын тикшерү. 2.Дәрес һәм дәрестән тыш эшләрдә укучыларның коммуникатив компетенция формалаштыру юлларының мөмкинлекләрен ачыклау һәм дәлилләү. 3.Коммуникатив компетенция формалаштыру юлларының мәктәп тәҗрибәсендә чагылышын өйрәнү. 4.Уку процессын мөмкин кадәр чынбарлыкка якынайтып, балаларда аралашу ихтыяҗын тудыру, иҗади фикерләүләрен үстерү. 5.Тикшеренү эшенең нәтиҗәләрен күләм һәм сыйфат ягыннан анализлау. 6.Коммуникатив компетенция формалаштыру нигезендә дәрес эшкәртмәләре төзү һәм эш тәҗрибәсендә куллану, тәҗрибә тарату. Куелган бурычларны үтәү өчен түбәндәге тикшерү методларыкулланылды. 1.Теоретик: психологик, педагогик һәм методик әдәбиятны өйрәнү. 2.Диагностик: укучыларның коммуникатив компетенциясенең формалашуын пассив һәм актив күзәтү; әңгәмә, анкета тутыру. 3.Эксперименталь: констатацияләүче, өйрәтүче экспериментлар. 4.Аналитик: эш нәтиҗәләрен күләм һәм сыйфат ягыннан тикшерү. Тикшеренү эшенең методологик һәм теоретик нигезе: 1.Уку эшчәнлеге теориясе (Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, Л.В.Занков). 2.Диалог культурасы теориясе (М.М. Бахтин, В.С. Библер, С.Ю. Курганов) 3.Үстерелеш теориясе (Д.Б. Эльконин, Л.С. Выготский, В.В. Давыдов). 4.Коммуникация теориясе һәм методы (Е.И. Пассов, Н.А. Бердяев, К.Ф. Фәтхуллова, Р.Р. Нигъмәтуллина). 5.Татар телен һәм әдәбиятын укыту методикасы (Ф.С. Вәлиева, М.З. Зәкиев, Ф.С. Сафиуллина, Ф.Ф. Харисов, Ә.М. Закирҗанов, Н.В. Максимов, Д.Ф. Заһидуллина, Ә.З. Нигъмәтуллин). Тикшеренү эшенең фәнни әһәмияте – Башкортстан Республикасының икетеллелек шартларында рус, татар икетеллелеген формалаштыру барышында укучыларда коммуникатив компетенция формалаштыру мөмкинлекләрен өйрәнү һәм аның әһәмиятен дәлилләү. Тикшеренү эшенең практик әһәмияте – эш нәтиҗәләрен педагогик практика үтүче студентларга, туган тел укытучыларына тәкъдим итәргә. Тикшеренү эше 3 этаптан тора: I – хәзерлек-оештыру этабы: 2010 ел (сентябрь) – 2011 ел (август). Эш юнәлешләре: · тикшерү өлкәсен билгеләү; · теманы ачыклау; · психологик, педагогик һәм методик әдәбиятны барлау; · укытучылар тәҗрибәсен өйрәнү; · тикшеренү эшенең максатын һәм бурычларын ачыклау, фараз итүне билгеләү; · констатацияләүче эксперимент үткәрү; · тәҗрибәи эшнең төп юнәлешләрен билгеләү. II – тәҗрибәи эш этабы. 2011 ел (сентябрь) – 2012 ел (декабрь). Эш юнәлешләре: · өйрәтү эксперименты үткәрү; · нәтиҗәләрне туплау. III – аналитик этап. 2013 ел. · эш нәтиҗәләрен күләм һәм сыйфат ягыннан тикшерү; · нәтиҗәләрне гомумиләштерү; · эш тәҗрибәсе белән уртаклашу (татар теле һәм әдәбияты укытучыларының методик берләшмә утырышларында чыгыш ясау, ачык дәресләр күрсәтү, фәнни-гамәли конференцияләрдә катнашу, методик журналларда бастырып чыгару). Көтелгән нәтиҗәләр: 1.Укучыларның белемгә, иҗади активлыкка булган омтылышларының үсүе. 2.Укучыларның тел өйрәнүгә карата мөнәсәбәтләренең уңай якка үзгәрүе. 3.Коммуникатив компетенция формалаштыру юлларын эзлекле һәм системалы рәвештә куллану укучыларның татар теленнән белемнәрен тагы да камилләштерүне тәэмин итә. 4.Иң мөһиме: һәр укытучы дәресләрдә методик осталыгын һәм иҗади активлыгын арттыруга омтылса, коммуникатив биремнәрдән мөмкин кадәр күбрәк файдаланса, татар телен аралашу чарасы буларак өйрәтүдә үңышка ирешә алабыз. Тикшеренү эше барышында туган каршылыклар: Коммуникатив методның уңай яклары белән беррәттән каршылыклы моментларына да игътибар итәргә кирәк: 1.Уку-укыту комплектларының һәм дәреслекләрнең җитешмәве. Булган дәреслекләрдә коммуникатив методның тулы күләмдә яктыртылмавы. 2.Теоретик планда коммуникатив методны тирәнрәк өйрәнү проблемасы барлыкка килүе. 3.Дәреслекләрдә һәм ярдәмлекләрдә каралган биремнәрнең, алымнарның укучыларга авыррак булулары һәм аларның белем дәрәҗәсенә җайлашмаганлыгы. Тикшеренү эше барышында туган каршылыкларны бетерү юллары: 1.Коммуникатив методны тирәнтен үзләштерү, укытучының теоретик һәм практик яктан әзер булуы. 2.Дәреслекләрдә каралган биремнәрне укучыларның белем дәрәҗәсенә карап җайлаштыру мөмкинлеген булдыру. 3.Укытучыларны һәм укучыларны заманча яңа татар теле әсбаплары, методик кулланмалар, рекомендацияләр белән тәэмин итү – коммуникатив методны уңышлы куллануның мөһим бер шарты булып тора. I.Татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә коммуникатив компетенция формалаштыруның психологик, педагогик нигезләре. I.1.1.Коммуникатив технология турында төшенчә. “Күпмилләтле социолингвистик тормыш шартларында нинди дә булса тел саклансын һәм аның кулланыш даирәсе тараймасын өчен, бу телне шул телдә аралашучыларның һәркайсы аңлавы мәҗбүри,” – ди Америка галиме Фишман. Мәктәп елларында баланың икенче телне өйрәнү мөмкинлеге гаять зур. Рус телле балаларны татар сөйләменә нәтиҗәле педагогик технологияләр аша өйрәтү – кичекмәстән хәл ителергә тиешле мәсьәләләрнең берсе. Укыту барышын технологияләштерү бүген әһәмиятле бурычлардан санала. Инде 30 нчы елларда ук А.С. Макаренко: “Барлык җитештерү тармаклары технологик фикер йөртүгә корылган, бары педагогика өлкәсе генә әхлакый фикерләүгә нигезләнә,” – дигән иде. Рус телле балаларның татар сөйләмен нәтиҗәле үзләштерүен тәэмин итә торган технологияләрнең берсе – чит тел укыту методикасында бүген стандарт буларак кабул ителгән коммуникатив технология. Коммуникатив технологиянең гомуми нигезләре А.С. Пушкин исемендәге Мәскәү лингвистика институты (А.А. Леонтьев, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова һ.б.), Липецкидагы чит ил культурасына коммуникатив методика нигезендә укыту үзәге (Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царькова) хезмәтләреннән гыйбәрәт. Рус телле балаларга татар телен өйрәнү чит телне өйрәнү кебек үк. Ә чит телгә өйрәтү тарихы 100 еллар белән исәпләнә. Шул исәптән укыту методикасы да күп тапкырлар алышынды: басым әле укуга, әле тәрҗемә итүгә, әле аудированиегә, әле бөтенесен бергә кушуга ясалды. Бөтен методлар арасында үзенең гадилеге һәм эффектив булуы белән игътибарны җәлеп итеп торганы “гувернантка методы”, ягъни шул телдә шәхсән аралашу методы. Фәнни телдә әйтсәк, коммуникатив укыту технологиясе. Коммуникатив укыту технологиясенең нигезен аралашу тәшкил итә. Аралашу – чит телгә өйрәтүче бөтен интенсив курсларының асылында ята. Интенсив технологияне болгар галиме Г. Лозанов эшли. Шуның нигезендә күп кенә гамәли вариантлар барлыкка килә. Ә коммуникатив укытуның теориясен һәм практикасын Г.А. Китайгородская эшли. Бу технология: Шәхескә юнәлеше ягыннан: мәгълүмати. Эчтәлек характеры һәм төзелеше буенча: өйрәтүче, гомумбелем бирүче, гуманлы. Идарә итү тибы буенча: заманча традицион укыту. Оештыру формалары: бөтен төр форма булырга мөмкин. Балага якын килү: хезмәттәшлек. Өстенлекле метод: диалогик+уен. Модернизацияләү юнәлеше буенча: укучылар эшчәнлеген активлаштыру. Максатчан юнәлеш: - аралашу ярдәмендә икенче бер чит телдә аралашырга өйрәтү. I.1.2.Коммуникатив методның психологик һәм педагогик нигезләре. Татар теленә өйрәтү өлкәсендә фәнни-методик эзләнүләр һәм тикшеренүләр бүген дә дәвам итә, яңадан-яңа уку-укыту әсбаплары тәкъдим ителә, алдынгы тәҗрибә өйрәнелә һәм гамәлгә кертелә, шулай ук укыту системасының уңышлы һәм җитешсез яклары даими күзәтелеп барыла. Татар теленә өйрәтүдә төрле юнәлешләрдән һәм алымнардан файдалану методика фәнен тагын да баета һәм тирәнәйтә. Билгеле, метод – укыту максатларына җавап бирә торган һәм укучы белән укытучы арасындагы эшчәнлекне тәэмин итә торган ысул ул. Лингводидактикада метод төшенчәсе ике мәгънәдә кулланыла: укыту юнәлеше (киң мәгънәсе); укыту алымы (тар мәгънәсе). XX гасырның 70 нче елларында галимнәр тарафыннан тәкъдим ителгән һәм гамәлгә кертелгән коммуникатив метод икенче телгә өйрәтүне реаль тормыштагы аралашуның моделе буларак оештыруны таләп итә. Машина йөртергә өйрәнү өчен, кагыйдәләр генә җитмәгән кебек, икенче бер телне гамәли үзләштерү өчен дә аерым сүзләрне яки грамматик формаларны гына белү җитми, шушы телдә сөйләшә алу мөһим. Коммуникатив метод кулланылганда, укучылар “коры” кагыйдәләрне истә калдыру белән генә шөгыльләнмиләр, алар җанлы аралашу аша тел берәмлекләрен сөйләмдә кулланырга күнегәләр. Танылган методистлар В. Костомаров һәм О. Митрофанова фикеренчә, чит телгә өйрәтү методикасын коммуникативлыктан башка күзаллау мөмкин түгел. Шуңа күрә татар теле дәресләрендә укучыларны алган белемнәрен гамәли кулланырга өйрәтү зур әһәмияткә ия булган мәсьәләләрнең берсе булып кала. Рус мәктәпләрендә татар телен без чит тел буларак укытырга мәҗбүрбез, шуңа күрә чит телләрне укыту методикасына мөрәҗәгать итү аңлашыладыр. Коммуникатив метод – аралашуга, җанлы сөйләмгә таянучы методик алымнар комплексы. Бу метод беренче планга укучыларны сөйләшергә өйрәтүне куя, ә теоретик белешмәләр сөйләм процессында, текстны анализлау нәтиҗәсендә чыгарыла. Сөйләмгә өйрәтү фикер эшчәнлеген үстерү белән бергә үрелеп барырга тиеш, чөнки фикер йөртү сөйләм ихтыяҗын тудыруга ярдәм итә. Коммуникатив методның төп максаты – сөйләмгә мотивация тудыру ярдәмендә өйрәтү. Укытучы укучыларда кызыксыну уятуны нигез итеп алырга тиеш. Күнегүләрнең күптөрле, мавыктыргыч, балалар өчен кызыклы һәм бигрәк тә, сөйләмгә ихтыяҗ тудырырга сәләтле булуы шарт итеп куела. Һәр методның нигезен аерым бер принциплар тәшкил итә, һәм алар шушы юнәлешнең асылын, төп эчтәлеген билгелиләр. Коммуникатив метод исә, беренче чиратта, түбәндәге принципларны үз эченә ала: 1) тел һәм сөйләм материалын сайлау һәм өйрәтүгә функциональ якын килү; 2) тел һәм сөйләм материалын концентрик рәвештә урнаштыру һәм этаплап өйрәтү; 3) лексик-грамматик материалны ситуатив-тематик нигездә өйрәтү; 4) лексик-грамматик материалны синтаксик нигездә өйрәтү. Йомгаклап әйткәндә, рус мәктәпләрендә укучы балаларга татар телен укытуда коммуникатив методны төп юнәлеш итеп алсак, уңышка ирешергә мөмкин, дип уйлыйбыз.Үзебезнең тәҗрибәдән чыгып әйтә алабыз: балалар дәрестә грамматик күнегүләрне, язма эшләрне бик яратып бетермиләр. Нинди булса да мәсьәлә буенча сөйләшү, төрле һөнәр кешеләре белән очрашу, экскурсияләр, уеннар алар өчен күпкә кызыклырак һәм бу эшләрнең нәтиҗәсе зур. I.1.3.Коммуникатив компетенция формалаштыру төшенчәсе. Рус телле мәктәпләрдә туган телне укытуның максаты: беренчедән, укучыларның лингвистик белемгә ия булуын тәэмин итү, ягъни татар теленең фонетик, лексик, грамматик күренешләрен практик үзләштерүгә ирешү, икенчедән, аларда коммуникатив компетенция (фикерне төпле, нигезле итеп белдерү осталыгы) формалаштыру, ягъни туган телдә аралашу, сөйләшү-аңлашу чарасы буларак өйрәтү. Компетенция сүзе нәрсәне аңлата? С.И. Ожеговның рус теленең аңлатмалы сүзлегендә компетенциясүзенең аңлатмасы мондый: “компетенция – круг вопросов, в которых кто-нибудь хорошо осведомлен”. Компетенция – латин теленнән, “уңышка ирешәм” дигәнне аңлата. А.В. Хуторской компетенцияләрне дүрт төркемгә бүлеп өйрәнгән: 1)мөһим мәгънәле компетенция; 2)шәхси үзаллы үсеш компетенциясе; 3)уртак мәдәни; 4)танып белү – мәгълүмати – социаль хезмәт – коммуникатив. Нәрсә ул коммуникатив компетенция? С.Н. Ожеговның рус теленең аңлатмалы сүзлегендә, коммуникация – сообщение, общение” дип аңлатыла. Латин телендә “коммуникация” – аралашу, ә “компетенция” сүзе сәләт дигәнне аңлата. Димәк, әлеге төшенчәне латин теленнән “аралашу сәләте” дип аңларга була. Компетенция – укыту, белем һәм ситуацияләр арасында бәйләнеш булдыру, аларны тормышка ашыру сәләте. Коммуникатив компетенция – башкалар әйткәнне аңлау һәм үз фикереңне белдерү өчен тупланган белем, осталык, күнекмәләр җыелмасы, хәзерге татар теле нормаларына ия булу, сүз байлыгын, сөйләмнең грамматик ягын дөрес итеп үзләштерү, телдән һәм язма формада бәйләнешле сөйләм күнекмәләрен булдыру. Формалаштыру сүзе русча-татарча сүзлектә (авторлары: Ф.Ә. Ганиев, Ф.Ф. Гаффарова) “(придавать чему-либо, какую либо форму) формалаштырырга, форма бирергә, формага китерергә” дип тәрҗемә ителә, ягъни бер рәвешкә кертү, оештыру дигәнне аңлата. Л.Н. Леонтьев коммуникатив компетенция формалаштыру терминын түбәндәгечә аңлата. “В общении люди раскрывают свои личностные качества. В процессе общения важным является не только проявление личностных качеств субьекта, но и их развитие и формирование в процессе общения. Это объясняется тем, что во время коммуникации человек усваивает общечеловеческий опыт, ценности, знания и способы деятельности. Таким образом”, - отмечает автор. “Человек формируется как личность и субьект деятельности. В этом смысле общение становится важнейшим фактором развития личности”. I.2.1. Татар теле һәм әдәбияты дәресләрендә укучыларның коммуникатив компетенциясен формалаштыру юллары. Укытуның эчтәлеген, укучылар эшчәнлеген оештыруның оптималь формаларын куллану , дөрес алымнар сайлау көткән нәтиҗәгә ирешүгә юнәлтелгән. Болар – аралашуга, җанлы сөйләмгә таянучы методик алымнар комплексы. 1)Бернече планга укучыларны сөйләшергә өйрәтү чыга, ә теоретик материал, белешмәләр сөйләм процессында, текстны анализлау нәтиҗәсендә чыгарыла. 2)Аралашуга өйрәтү фикер эшчәнлеген үстерү белән бергә үрелеп бара, чөнки фикер йөртү аралашуга ихтыяҗ тудыра. 3) Аралашуга мотивация тудыру ярдәмендә өйрәтү. Укытучы укучыларда танып белүгә омтылыш уятуны нигез итеп ала. 4) Сөйләм эшчәнлеге төрләренә бер-бер артлы түгел, ә параллель рәвештә өйрәтү: һәр дәрестә сөйләм эшчәнлегенең дүрт төре дә катнаша. Дәрес максатында күрсәтелгән сөйләм дозасы сөйләм эшчәнлегенең дүрт төре аша да үтеп чыга. Алар: 1. тыңлап аңлау (аудирование); 2. сөйләү ( диалог, монолог)-(говорение); 3. уку; 4. язу. Тыңлап аңлау.Сөйләм эшчәнлегенең дүрт төркеменнән шәһәр шартларында туган тел өйрәнүчеләр өчен иң мөһиме - туган телдәге сөйләмне тыңларга һәм аңларга өйрәнү. Тыңлау- “фикерләүнең бер формасы” (Л.С.Выготский). Балаларны сөйләргә, укырга, язырга өйрәтү тыңлаудан, дөрес итеп ишетүдән һәм аңлаудан башлана. Тыңлау- хәтерне ныгыту чарасы да, туган телнең байлыгын, аһәңен, матурлыгы ачу, гаҗәпләнү хисе уяту юлы да. Сөйләм культурасын үзләштерү – шулай ук тыңлаудан башлана. Моңардан тыш, тыңларга өйрәтү-эффектив укыту чарасы да. Тыңлау “пассив” тыңлауга әйләнмәсен өчен күрсәтмә кую таләп ителә. Күрсәтмәләрне 3 төргә бүлеп карарга мөмкин: 1) танып белүне тирәнәйтүгә юнәлдерелгәннәре (“таны һәм аңла”), 2) хәтердә калдыруга бәйле күрсәтмәләр; 3) коммуникатив күрсәтмәләр (“хәбәрне кабул итеп ал һәм башкага тапшыр”). Дәрес вакытында бу күрсәтмәләр төрле формада тәкъдим ителергә мөмкин һәм алар төрлечә хәл ителә. Мәсәлән, “Башкага тапшыру” процессы сөйләү рәвешендә генә түгел, ә укучыларның сыйныфташларын өйрәтү, укыту, дөресләү һ.б. буларак та кулланыла. Тыңлау-шактый катлаулы эшчәнлек. Шуңа күрә төрле алымнар куллану, балаларның игътибарын җәлеп итү, укучыларда тыңлауга ихтыяҗ тудыруның бер юлы. Тыңлау балаларның сүзлек байлыгын, хәтерне үстерү, дөрес әйтү кагыйдәләрен үзләштерү чарасы буларак кулланыла. Тыңланмаган тексттан бер темага караган сүзләрне аерып күрсәтү, әйтелгән сүзләрнең темасын билгеләү, текстны тыңлау нәтиҗәсендә терәк-ярдәмче сүзләрне билгеләү кебек күнегүләр яхшы нәтиҗә бирә. Сүзләр ярдәмендә тестлар үткәрү-укучыларның тыңлау мөмкинлеген тикшерү чарасы буларак та кулланыла. Тест өчен сүзләрне бер темага бәйле рәвештә, төрле тема, сүз төркемнәрен дә алу мөмкин. Тыңлау өчен текст тәкъдим иткәндә традицион алымнардан тыш текстка укучыларның үзеннән сорау куйдыру, исем уйлап табу, текстны дәвам итү файдалы. Сөйләм телендә вербаль чаралардан тыш вербаль булмаган чаралар да кулланыла (күрсәтмәлелек, хәрәкәт, мимика, ишарә, пауза һ.б.) Психологларның әйтүенә караганда, телдән аралашу бары тик 35 % гына сүз, җөмләләр ярдәмендә башкарыла. Шуңа күрә укучыларга тыңлар өчен тәкъдим ителгән текстларда, аларның кабул ителешендә вербаль булмаган чараларга игътибарны көчәйтү кирәк. Нәтиҗә ясап әйткәндә шуны әйтергә кирәк, татар теле дәресендә укытучының татарча сөйләве - баланың зиһененә сеңә торган беренче өлге. Бу өлге тел атмосферасы тудыра, шуннан чыгып, баланың татарча сөйләмне ишетеп аңлау күнекмәләре формалаша. Сөйләү. Бу үз эченә диалог һәм монологны ала. Диалог ул коммуникатив чара (фикерләүне тапшыру чарасы). Шуңа да аны, мөмкин кадәр, реаль сөйләшү шартларына якынайтырга кирәк. Диалогик сөйләмне өйрәнгәндә укучылар түбәндәге коммуникатив эш алымнарын үти: - әңгәмәне башлап җибәрү һәм тәмамлау; - укытучының яки классташының сөйләмен игътибар белән тыңлау һәм әңгәмәгә кушылу; - дөрес сорау төзү һәм аңа тулы җыйнак җавап бирү; - нәрсә дә булса эшләргә ризалашу яки риза булмауны белдерү; - шатлыкны һәм канәгатьсезлекне белдерү; - аралашуда әдәп кагыйдәләрен саклау, ягъни әңгәмәчене бүлдермәү. Диалогларны төзегәндә укучылар ике яклы әңгәмә алып барырга тиешләр. Әзер диалогларны өйрәнгәндә кечкенә диалог текстларны укучыларга тарату, диалогларны укучылар парлашып өйрәнәләр һәм дәрес башында яттан сөйлиләр. Конвертлы текстлар даими алышынып тора, шулай итеп бар парлар да диалогларны өйрәнеп бетерә. Димәк, диалогларны өйрәнгәндә түбәндәге эш типлары өйрәтелә: - диалогтагы сүзләрне, конструкцияләрне алдан аңлату; - диалог үрнәген уку, рольләргә бүлеп уку; - диалог үрнәген үзгәртеп кабатлау, катлауландыру; - кабатлау, ятлау; - диалог төзү. Шулай итеп, белем алу һәм аны сөйләмдә куллана белү күнекмәләре укучыларның сөйләмен үстерү процессында барлыкка килә: укучылар диалог төзегәндә алган белемнәрен ныгыта, мәгълүматлар туплый, иң кирәклесен сайлый, иң мөһимнәрен билгели, гомумиләштерә, нәтиҗәләр ясый, аларның интеллектуаль фикерләү коммуникатив сәләте үсә. Татар телен өйрәнгәндә тагын бер зур адым - ул монологик сөйләмгә өйрәтү, яки фикерне логик-эзлекле итеп әйтү, бәйләнешле итеп сөйләргә өйрәтү. Монологик сөйләмгә өйрәтү күнегүләре авторның тема буенча белемен, шулай ук текстны мөстәкыйль төзүен таләп итә. Бу эштә укучыларның төрле сүзлекләрдән һәм башка чыганаклардан файдалана белүе сорала. Рус мәктәпләрендә монологик сөйләмгә өйрәтүне беренче этапта бирелгән темага яисә предметка карата фикер әйтә белүләрен үстерү, рәсем буенча җөмләләр төзүдән, диалогларны хикәягә әйләндерүдән башларга кирәк. Аннары кечкенә хикәяләр төзү, эчтәлеген сөйләү, рус теленә тәрҗемә итәргә өйрәтү тора. Укучы татарча сөйләүгә акрынлап җавап бирү аша монологик сөйләмгә чыгу юлы үтелә. Шулай итеп, монологик сөйләм аша укучылар татар теле дәресләрендә : - образлы итеп сөйләргә; - хәл-вакыйгаларны хикәяләргә, аларга карата үз фикерен белдерергә; - сүз һәм фразаларны урынсызга кабатламаска; - төрле төзелешле җөмләләр кулланырга; - чагыштыру һәм сынландыру кебек сүрәтләү чараларын урынлы файдаланырга өйрәнәләр. Татар теле дәресләрендә укучыларны язма сөйләмгә өйрәтүнең максаты булып: - җанлы сөйләмдә кулланылган сүзләрне орфографик дөрес язу; - тыңлаган яки укыган текстның эчтәлеген язмача аңлатып бирү; - үзләштерелгән аралашу ситуацияләре буенча бәйләнешле текст төзеп язу; - автобиография, конверт тышына адрес, игълан, котлау яки чакыру открыткасы язарга өйрәтү тора. Уку. Уку – мәгълүмат алу чыганагы булырга тиеш. Укырга өйрәтүнең беренче адымнарыннан ук башта җөмләне аңларга һәм эчтәлеген ачыкларга һәм шуннан соң гына, әгәр аңлашылмаса, авыр сүзләрне аерып алырга өйрәтергә кирәк. Дөрес уку өчен уку техникасы өстендә эш алып барыла. Бу фонетик күнегүләр, махсус аерып алган сүзләрне иҗекләп уку, бер хәрефе белән аерылып торган сүзләрне уку, иҗекләрне уңай һәм кире уку. Текстны аңлау дәрәҗәсе түбән булганда уку күңелсез шөгыльгә әверелә. Укуга кызыксыну, укырга өйрәтүнең техник ягын яхшырту өчен кызыклы алымнар кулланыла: җөмләнең ахырын укып бетерү, рәсемнәрне сүзләр белән алыштыру, текстны үзгәртү; шигырьләр укыганда кызлар/малайлар юлларны чиратлап уку, хор белән уку, көйләп уку, пышылдап уку, авыз эченнән уку, иреннәр белән уку һ.б. Уку этабында тагын бер зур бурыч - укыганны аңларга өйрәтү. Эчтәлеген аңлауга укучылар телдән сөйләм вакытында яхшы үзләштергән материал аша гына ирешә. Шуңа күрә текстлар яхшы төзелгән булырга тиеш. Укыла торган текстны аңларга нинди шартларда ирешергә соң? Беренче, укый башлаганда текстка “керү” моменты, яки текста нәрсә турында сүз барганын ачыклау. Икенче, сүзлек өстендә эш. Укучыларның сөйләм телен үстерүдә бик зур рольне халык авыз иҗаты җәүһәрләре башкара. Бу тизәйткечләр, мәкальләр, әйтемнәр, такмаклар, шарада-табышмаклар, әкиятләр. Алар укучыларда кешелек сыйфатларын үстерү, мәхәббәт тәрбияләү генә түгел, татар теленә хас булган авазларны дөрес әйтү, дөрес дикция белән сөйләү өчен артикуляция һәм тел гимнастикалары булып та торалар. Дәресләрдә үзләштерүгә читен булган материалларны уеннар белән бәйләп аңлатканда кызыксыну уяна. Шуңа да дәрестә мөмкин кадәр төрле фонетик, лексик, грамматик уеннарны кулланырга була. Уен барышында оялчан балалар да активлаша төшә. Шулай ук системалы рәвештә грамотага өйрәтү дәресләре сөйләм үстерү белән бергә алып барыла. Рус мәктәпләрендә телне белү дәрәҗәсе укучыларда төрлечә. Шуңа укытуны дифференцияләштерү зарур. Индивидуаль, дифферецияле укытканда, һәр укучы үз мөмкинлегенә, сәләтенә туры килердәй эшне башкара. Санап киткән ысулларны дәреснең кайсы урынында файдалану, күпме вакыт дәвам итү, кайсыларының үзара ничек чиратлануы дәреснең темасына, уку материалына, укучының татарча белү дәрәҗәсенә бәйле.
  • Книга памяти Я помню! Я горжусь!Вот уже 70 лет прошло с тех пор, как отгремели последние победные залпы Великой Отечественной войны.Более двадцати семи миллионов погибших – печальный итог второй Мировой войны. С этой ужасающей цифрой не хочет мириться сердце, не успокаивается душа. Сколько искалеченных судеб, сколько разрушенных семей! ... . Перед этими смелыми и самоотверженными людьми мы всегда будем в неоплатном долгу. Они не раздумывали, спасая мир от насилия и жестокости. Они верили, что их дети и внуки будут жить в мире...
  • Роль школьного этнографического музея «Русская горница» в духовно-нравственном воспитании учащихся Любовь к Родине, связанная с любовью к родным местам, уважение нашего прошлого, почитание наших предков, живет в каждом из нас. Для каждого человека важно не количество прожитых лет. А то чем они были наполнены, какой след оставили, какие добрые дела были совершены за отпущенное историей время. И потому, чем глубже и содержательнее будут знания учащихся о своем крае, его прошлом и настоящем, тем более действенными они окажутся в воспитании к любви к Родине, уважении традиций и обычаев св...
  • Методические разработки по татарскому языку Методические рекомендации для учителей татарского языка и литературы Формирование у учащихся коммуникативной компетенции на уроках татарского языка и литературы в русскоязычной школе Разработана учителем татарского языка и литературы высшей квалификационной категории Каримовой Л.Г. Уфа- 2014 Содержание Пояснительная записка………………………………………………… 3 стр. Содержание………………………………………………………………7 стр. 1. Определение компетенция.………………………………………...8 стр. 2. Упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы): …………………………………………………….10 стр. 2.1 Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании)……………………………………………………………11 стр. 2.2 Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции…………………………………………12 стр. 2.3 Упражнения в чтении как необходимость развития речи……….14 стр. 2.4 Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммуникативной компетенции……………………………………….16 стр. 3. Дополнительные сведения…………………………………………18 стр. 4. Мотивация и некоторые пути ее повышения……………………….21стр. 5. Заключение…………………………………………………………….22 стр. 6. Использованная литература …………………………………….…..23 стр. Аннотация Сегодня главной целью преподавания татарского (родного) языка в русскоязычной школе является формирование коммуникативной компетенции, т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке: аудированием, говорением, чтением, письмом. Перед учителем стоит непростая задача. При отсутствии речевой среды начинающему молодому педагогу сложно кроме вышеизложенной цели еще необходимо всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен и на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа. Учитывая этот факт, в методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе из школьного опыта. Здесь наряду с научными пояснениями ключевых определений, описываются формирующие коммуникативную компетенцию у учащихся конкретные виды деятельности. Мы считаем, если учитель будет работать, преодолевая упомянутые в брошюре проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей. Методические рекомендации предназначены для молодых учителей татарского языка и литературы, работающих в русскоязычных школах, для студентов. Автор методических рекомендаций: учитель татарского языка и литературы МБОУ СОШ №4 городского округа город Уфа Республики Башкортостан Каримова Лилия Галинуровна, учитель высшей квалификационной категории. Год разработки методических рекомендаций: 2014. Пояснительная записка Язык – важнейшее средство человеческого общения, без которого невозможно существование и развитие общества. В языковой картине России татарский язык давно и прочно занимает достойное место. В диалоге культур многонационального Башкортостана наряду с другими языками и он играет весьма позитивную роль. По утверждению Л.В. Щербы каждый язык отражает культуру того народа, который на нем говорит. Исходя из этого, вытекают и требования к учебному материалу, имеющему первостепенное значение при обучении родному языку. Он должен быть зеркалом жизни и культуры его носителя. Необходимо отметить, что при обучении татарскому языку в русской школе существует ряд проблем: 1) Самая большая трудность состоит не в усвоении нового для детей языка, а в преодолении структурных и системных навыков строя русского языка. Так, например, наиболее характерные ошибки в татарской речи учащихся русских школ обусловлены не только отсутствием в изучаемом языке категории вида, рода, предлогов, приставок и др., но и наличием сходства в склонении именных частей речи. 2) Отсутствие у учащихся достаточно четких и дифференцированных грамматических представлений и понятий русского и татарского языков (например, сказуемое в татарском языке всегда находится в конце предложения). 3) Отсутствие прямых корреляций между теоретическими знаниями и практическими умениями и навыками. Помимо выше перечисленных необходимо добавить и то, что в русскоязычных школах на уроках татарского языка, во-первых, недостаточно реализуются воспитательные возможности предмета для формирования духовных и нравственных качеств школьника; во-вторых, доминирующей в практике преподавания татарского языка остается правописно - орфографическая направленность, не всегда достаточное внимание уделяется развитию речевой культуры учащихся, наконец, используемые в настоящее время методы преподавания татарского языка в ОУ не всегда в достаточной степени ориентированы на развитие творческих способностей. Актуальность данных проблем обусловлена необходимостью развития речи школьников, формирования языковой и коммуникативной компетенций учащихся в процессе работы по обогащению грамматического строя их речи, развитию коммуникативных умений и навыков. Важно, что на уроках татарского языка учащиеся не должны заниматься только заучиванием материала, а должны приобретать коммуникативные умения. Сказанное определило тему наших методических рекомендаций: Формирование коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе. Формированию коммуникативной компетенции учащихся на сегодняшний день посвящено огромное количество исследований ( Сафиуллина Ф.С., Юсупов Ф.Ю, Харисов Ф.Ф., Р.Х.Мухиярова, Асадуллин А.Р.и др.). Актуальностьнашей темы определяется социальным заказом на творческую, самостоятельную, обладающую коммникативными способностями личность; потребностью современной школы в разработке эффективных подходов формирования коммуникативной компетенций. Отметим, что данная деятельность не нова, однако, в настоящее время актуальность необходимости обогащения существующей в школе практики с целью формирования коммуникативной компетенции в учебном процессе возрастает. Цель методических рекомендаций: оказание методическую помощь молодым педагогам-практикам, так как анализ имеющихся исследований показывает, что в педагогике проблема формирования коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе все еще остается. Отметим и то, что при обучении татарскому языку необходимо учесть специфику предмета, чтобы добиваться главной цели – формирования коммуникативной компетенции(т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке) и всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа. Овладение коммуникативной компетенцией предполагает владение татарским общением в единстве всех его функций: информационной (приобретение знаний, навыков, умений), регулятивной (побуждение к действиям, речевым и не речевым, к взаимодействию), эмоционально-оценочной, ценностно-ориентационной (формирование взглядов и убеждений) и этикетной (усвоение нормы речевого поведения). Таким образом, коммуникативная цель представляет собой сложный комплекс целей (образовательная, воспитательная и развивающая), направленных на достижение практического результата в овладении основными способами общения в определенных методическим стандартом пределах. Задачи, поставленные в методических рекомендациях: 1.Дать пояснение определению компетенция. 2. Выделить упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы): 1) Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании). 2) Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции. 3)Упражнения в чтении как необходимость развития речи. 4)Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммуникативной компетенции. 3. Дополнительные материалы, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся. 4. Определение мотивацию к изучению татарского языка в русскоязычной школе. Данные методические рекомендации предназначены молодым учителям-практикам. Ожидаемый результат от использования методических рекомендаций: Систематическая и последовательная работа по этим методическим рекомендациям дает высокие показатели в учебно-образовательном процессе, развивается творческо-поисковая активность детей, создается для каждого ребенка ситуация успеха. Интерес и успешность обучения – это те условия, которые не только определяют мотивационную сферу, но и самым непосредственным образом влияют на повышение качества знаний учащихся и благотоворно содействуют формированию коммуникативной компетенции. Формирование коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе предполагает: 1. Разностороннее развитие школьника, в частности развитие его творческих способностей, эстетических взглядов, таких черт характера, как целеустремленность, настойчивость, трудолюбие и т.д. 2. Расширение общего кругозора школьника, повышение уровня его общего образования (с помощью социокультурных знаний). 3. Общеязыковое, речевое интеллектуальное развитие, его интереса к татарскому языку, создающее положительную мотивацию учения, стремления к взаимопониманию. 4. Развитие общенаучных и специальных учебных умений: работа с книгой, учебником, словарями, применение перевода и т.д. 5. Усвоение языковых знаний, умений и навыков, развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма. Только взаимосвязанное формирование всех этих составляющих обеспечивает решение коммуникативных задач для достижения планируемого результата обучения: - продвинутая коммуникативная компетенция в чтении; - элементарная коммуникативная компетенция в аудировании, говорении, письме; - приобщение к татарской культуре, обогащение и лучшее сознание русской культуры. Содержание Коммуникативная компетенция включает в себя: - лингвистическую компетенцию (владение языковыми средствами, процессами порождения и распознавание текста); - тематическую компетенцию (владение краеведческой информацией); - социокультурную компетенцию (поведенческая, этикетная); - компенсаторную компетенцию (умение добиться взаимопонимания, выйти из затруднительного в языковом отношении положения); - учебную компетенцию (умение учиться пользоваться книгой, художественной литературой, словарями). Как видно, коммуникативная компетенция многокомпонентное методическое понятие и одновременно результат обучения, основу которого составляют коммуникативные умения: - умение читать и понимать несложные тексты с различной глубиной их содержания; - умение осуществлять диалогическое общение в стандартных ситуациях (социально-бытовая сфера, учебно-трудовая сфера); - умение связно высказаться о себе, о своем окружении, передать содержание прочитанного с опорой на текст, выразить свое мнение, дать оценку; - умение понимать на слух (аудирование) основное содержание неосложненных текстов (типа объявлений, кратких сообщений и т.д.); - умение письменно оформить и передать элементарную информацию, в частности, написать письмо, сделать выписки из текста; - умение учиться (работать с книгой, художественной литературой, словарем). 1.Определение компетенция. Итак, компетентность – это жизненный успех в социально значимой области (Дж. Равен, 1984). Компетенция – возможность установления связи между знанием и ситуацией, применять адекватно знания для решения проблемы (С. Шишов, В. Кальней, 1995). К важнейшим (ключевым) компетенциям, которые должны быть сформированы в общеобразовательной школе для обеспечения гражданской зрелости, профессионального и личностного самоопределения, относят следующие: Социальные компетенции: комплекс базовых способностей, необходимых для участия в демократическом образе жизни: готовность адекватно участвовать в демократических процедурах, критически мыслить, действовать в условиях плюрализма мнений, прислушиваться к другим и помогать им, брать ответственность на себя и др.; Политические компетенции: готовность и умение жить и работать в правовом поле - понимание права как важнейшего механизма регулирования социальных и межличностных отношений собственно человеческим способом. Межкультурные компетенции: способность понять представителей другой национальности, другой культуры и вступить с ними в диалог, отказаться от предрассудков, предвзятости, нетерпимости в отношении людей иных политических или религиозных убеждений, способность уважать любую индивидуальность (в том числе и свою собственную). Коммуникативные компетенции: способность вступать в контакт, высказывать свою точку зрения, слушать и понимать точку зрения собеседника, вести дискуссию и т.д.; готовность решать коммуникативные задачи, адекватно вести себя в различных социальных ситуациях, компетенции; владение устным и письменным общением, несколькими языками; Информационные компетенции: владение новыми информационными технологиями, понимание диапазона их применения, критическое отношение к распространяемой по каналам СМИ информации. Компетенции в области профессионального и личностного развития (способность обучаться на протяжении всей жизни). Интеллектуальные компетенции: способность к обобщению, умение выделять существенные признаки познаваемой действительности; гибкость, креативность ума – динамичность, подвижность и т.д. При гибком уме человек легко переходит от прямых связей к обратным, от одной системы действий к другой, от привычного хода мыслей к нестандартным (по А. Хуторскому А.) . В соответствии с разделением содержания образования на обще - метапредметное (для всех предметов), межпредметное (для цикла предметов) и предметное (для каждого учебного предмета) предлагается трехуровневая иерархия компетенции: КЛЮЧЕВЫЕ – относятся к общему (метапредметному) содержанию образования; Межпредметные – относятся к определенному кругу учебных предметов. Предметные – имеющие конкретное описание и возможность формирования в рамках учебных предметов. Таким образом, ключевые образовательные компетенции конкретизируются на уровне образовательных областей и учебных предметов для каждой ступени обучения. Под компетенцией понимается соорганизация знаний, умений и навыков, которая позволяет ставить и достигать цели по преобразованию ситуации. Подход к образованию включает в себя философию образования, образовательные технологии, психолого-педагогическую поддержку и описание образовательных прецедентов. (По Педагогическому энциклопедическому словарю). А самыми важными компетенциями учащихся являются: - компетенция решения проблем; - информационная компетенция (работа с информацией); - коммуникативная. А. Хуторской в статье Ключевые компетенции выделяет четыре этапа. 1 . Поиск проявлений ключевых компетенций в каждом учебном предмете; 2. Построение иерархической надпредметной систематики – (древа компетенций); 3. Проектирование общепредметных образовательных компетенций по вертикали для всех трех ступеней обучения; 4. Проекция сформированных по ступеням компетенций на уровень учебных предметов и их отражение в образовательных стандартах, учебных программах, учебниках и методиках обучения. 2. Упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе (из опыта работы). Обучение русскоязычных учащихся татарскому языку включает в себя овладение главными видами речевой деятельности на изучаемом языке: аудированием, говорением, чтением, письмом. В процессе обучения практически все зависит от упражнений. В упражнении, как солнце в капле воды, отражается вся концепция обучения, - пишет Г.К. Селевко. Опираясь на это на каждом уроке татарского языка в русской школе взаимосвязано должны присутствовать 4 вида РД: 1. Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании). 2. Упражнения в говорении, которые делятся на упражнения в диалогической речи (Д) и на упражнения в монологической речи (М). 3. Упражнения в чтении. 4. Упражнения в письме. 2.1. 1) Упражнения в аудировании. Под аудированием понимается процесс восприятия и понимания звучащей речи. Поэтому необходимым требованием к упражнениям в этом виде речевой деятельности является их звуковое предъявление. Иными словами, эти упражнения учащимися не читаются, а слушаются. Поэтому учитель читает эти упражнения сам или записывает их на магнитофонную ленту, а затем воспроизводить звукозапись. Вполне понятно, что при восприятии этого материала учащиеся не имеют зрительной опоры, т.е. не видят тексты данных упражнений. В методике различают два вида понимания: понимание на слух звучащей речи (при слушании речи учителя, учащихся и т.д.) и понимание с опорой на зрительные рецепторы (при чтении, сам говорящий, его артикуляция, жест, мимика и т.д.). Если дети не видят говорящего (например, когда слушают звукозапись), понимание речи намного затрудняется, т.к. отсутствует чтение с губ и весь эмоционально-экспрессивный инвентарь жестов, пауз, свойственный живой речи и способствующий естественному ее восприятию. В зависимости от наличия или отсутствия говорящего в обучении пониманию на слух различают обращенность и необращенность речи к слушающему. Одно дело, когда русскоязычные учащиеся слушают татарскую речь на уроке с голоса своего учителя, другое – когда она подается в звукозаписи (т.е. когда присутствует фактор необращенности речи). Вполне понятно, что в русской школе детей надо учить восприятию как обращенной, так и необращенной речи. Немаловажное значение приобретает и обучение русскоязычных детей слушанию и пониманию татарской речи с чужого голоса. (Эта проблема в методике называется привычность или непривычность голоса говорящего). Как показывает школьная практика, русскоязычные школьники затрудняются ответить казалось бы на самые простейшие вопросы на татарском языке, заданные им посторонними людьми, тогда как на вопросы своего учителя, даже гораздо трудные, ученики отвечают уверенно. Поэтому на уроках необходимо исподволь и постепенно приучать русскоязычных детей к новым голосам, используя для этой цели фонозаписи, приглашая на урок других учителей. Желательно, чтобы дети привыкали слушать и женские, и мужские, и детские голоса. Условно упражнения в аудировании можно разделить на 4 группы: 1. Упражнения с изолированными словами (прослушайте и укажите слова со звуком…; обозначающие мебель и т.д.). 2. Упражнения со словосочетаниями (прослушайте и укажите словосочетания, в которых есть слова со звуком…). 3. Упражнения с предложениями (сравните предложения, что изменено (добавлено, опущено) во втором предложении и др.). 4. Упражнения со связными текстами (прослушайте и переведите на русский язык; сравните два текста, что изменено (добавлено, опущено) во втором тексте и т.д.). 2.2 Упражнения в говорении. В формировании коммуникативной компетенции диалогическая речь (Д) и монологическая речь (М) играют главную роль. 1. Упражнения в диалогической речи.Исходя из коммуникативной функции языка, Д следует считать основной и исходной: монологу обычно всегда предшествует диалог. Почему обучение татарской речи в русскоязычной аудитории предлагается начать с усвоения Д? А) Она является более распространенной; Б) имеет ряд преимуществ: более простое и лаконичное построение, имеет в своем составе привычные сочетания и шаблоны, вследствие чего быстрее усваивается. Работу по обучению Д должна строиться на ситуативно-наглядной основе без опоры на печатный текст. Следует учесть, что Д на татарском языке характеризуется теми же признаками и особенностями, что и в русском языке: те же речевые штампы и способы, побуждающие собеседника к продолжению разговора; соответствующие жесты, мимика и т.п., т.е. необходимо опираться на принцип учета специфики русского языка. Система упражнений в Д должна быть нацелена на обучение русскоязычных учащихся не только вопросам и ответам, но и на составление ответных высказываний, на обмен мнениями, на подхватывание мысли собеседника и др. Желательно, чтобы реплики учащихся состояли хотя бы их двух фраз: реакция на услышанное и фразы, побуждающие собеседника к продолжению беседы. С этой целью в каждом конкретном случае даются образцы диалогов и темы, на которые учащиеся составляют свои диалоги. Даются также опорные слова и выражения. Все это помогает вести двустороннюю беседу. Система упражнений в обучении диалогу должна быть в определенной последовательности: а) рецептивная (слушание и понимание диалогического образца); б) репродуктивная (воспроизведение диалогического образца на разных уровнях, путем имитации по памяти и др.) и в) конструктивная (этап относительно свободной речи с ориентацией на соотношение усвоенных диалогических образцов с новой ситуацией). При этом обращается внимание не только на количество реплик в составленных диалогах, но и на их характер и интонационное оформление. Тематика усваиваемых диалогов охватывает тот круг жизненных ситуаций, который характерен для условий повседневной деятельности учащихся в школе, дома, на улице и т.п. О разнообразии диалогов можно судить по следующему перечню: переспрос, встречный вопрос, знакомство, приветствие и др. Постоянно повторяясь в разных ситуациях, эти диалоги постепенно становятся достоянием речи русскоязычных учащихся на изучаемом языке. 2. Упражнения в монологической речи (М). В методике под М понимается форма речи, которая состоит из ряда речевых единиц, высказанных одним и тем же лицом в целях сообщения информации разной сложности и объема. В отличие от диалога, допускающего прерывистость высказываний, паузы и даже умалчивание (когда собеседник кивает головой), М непрерывна, т.к. формирование мыслей здесь происходит одновременно с процессом говорения (разумеется, если речь идет о не подготовленном высказывании). Как и работа над диалогом, обучение М на уроках татарского языка в русской школе требует продуманной последовательности. Работу следует начинать с упражнений на высказывание одной законченной мысли (например, по указанной учителем теме). На следующем этапе высказывания детей должны состоять из серии предложений различной структуры (составление рассказа, описание, пересказ прослушанного и др.). На третьем этапе учащиеся учатся доказывать правильность какого-либо факта, выделить главную мысль, обосновать свое отношение к прослушанному, дать оценку, уметь рассуждать, аргументировать. 2.3 Упражнения в чтении. В наших условиях, при недостаточном объеме устной речевой практики, более доступным речевым умением для всех учащихся остается чтение. Основная цель упражнений на чтение – совершенствование техники чтения на изучаемом языке и понимание содержания читаемого, т.е. извлечение новой информации. Если в начальных классах тексты для чтения в основном носят учебный характер, то в средних классах учащиеся читают как учебные, так и художественные тексты. Причем, если в начальных классах чтение на татарском языке носит подготовленный характер (предварительно проанализированные, отработанные, переведенные на русский язык), то в средних, старших классах практикуется неподготовленное чтение, но используются облегченные и адаптированные тексты. Одна из основных задач уроков татарского языка в русской школе – научить русскоязычных учащихся читать на татарском языке сознательно, а это, в свою очередь, зависит от имеющегося у детей словарного запаса и знаний ими грамматических форм, конструкций. В русской школе практикуются два вида чтения: чтение вслух и про себя. Если громкое чтение используется как упражнение для закрепления навыков или как подготавливающее развитие устной речи, а также в целях развития техники чтения, то чтение про себя – для обучения пониманию читаемого, которое контролируется затем путем беседы и при помощи перевода на русский язык. Чтение про себя необходимо практиковать систематически, отводя ему определенное время на уроке и давая задания на дом (например, дома прочитать II часть рассказа и т.д.). Для того чтобы русскоязычные учащиеся смогли самостоятельно прочитать (и понять) татарские тексты, необходимо давать постатейные татарско-русские словари. Разумеется, все непонятные слова в каждом конкретном случае невозможно, да и этого не требуется перевести. К тому же о значении отдельных незнакомых слов учащиеся могут узнать, использовав приемы языковой и смысловой догадки, чему их нужно исподволь учить. Если, скажем, ученик знает, что слово “сәлам” означает приветствие, пожелание здоровья, то “сәламәтлек” , видимо, будет означать здоровье (языковая догадка). Или другой пример: в поговорке Китап – белем чишмәсе учащиеся знают значения слов “китап”, “белем”, а о значении слова “чишмәсе” догадываются по контексту, смыслу изречения (смысловая догадка). Чтение татарских текстов сопровождается различными упражнениями. Например, перескажите своими словами содержание прочитанного; найдите в тексте предложения, которые явились бы ответами на следующие вопросы (приводятся) и т.д. 2.4 Упражнения в письме (П). Письменная речь выступает также в качестве целевого умения. Ученик должен быть приучен к постоянной фиксации материала. Работа по обучению письму складывается из упражнений как для отработки техники письма (графика, орфография и пунктуация), так и для обучения продуктивной письменной речи, для привития умений и навыков письменного выражения учащимися своих мыслей на татарском языке. Обучение письму на уроках татарского языка в русской школе идет, как правило, одновременно с обучением чтению (с некоторым опережением последнего). Все письменные упражнения можно свести к трем группам: подготовительные (на правописание татарских слов; на усвоение грамматических форм. Например, на списывание с дополнениями и изменениями и др.), репродуктивные (запись составленных предложений, ответов на вопросы по прочитанному тексту и др.) и продуктивные (сочинения – миниатюры, письмо товарищу и др.). Еще в начальных классах русскоязычные учащиеся приобретают графические навыки, т.е. умение писать специфические татарские буквы ә,ө,ү,җ,ң,һ. В последующих классах основное внимание уделяется усвоению грамотного письма по-татарски. Усвоение написания татарских слов на уроках в русской школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д. Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений (прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово). Формирование орфографических навыков проводится на уроках татарского языка в процессе выполнения упражнений подготовительного характера, направленных на преодоление основных трудностей орфографии татарского языка (написание соответствующих слов по образцу, перевод с русского языка на татарский язык и т.д.). Затем практикуются основные виды орфографических упражнений (простое и осложненное списывания, различные виды диктантов). Важно знать о том, что на занятиях особое внимание должно быть уделено специфическим особенностям татарского языка: сингармонизм, агглютинативность, типы слогов, ассимилятивные процессы, редукция гласных, несовпадение звуков и букв, закономерности ударения и др. Усвоение написания татарских слов на уроках в русскоязычной школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д. Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений. Прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово (принцип устной основы обучения чтению и письму). Каждому виду РД на каждом этапе должны соответствовать свои упражнения, отражающие его специфику, но имеющие коммуникативную направленность, побуждающие ученика к общению. Каждый вид РД выступает как цель обучения, а по отношению друг к другу – как средства обучения. Чтобы овладеть этими средствами и достичь главной цели – общения, необходимо стремиться создать атмосферу доброжелательности, занимательности, уважительного отношения к личности ученика, определить достижения учащихся в овладении языком и положительно подкрепить его, т.е. учесть психолого-педагогические факторы создания коммуникативной обстановки. 3.Дополнительные сведения. Материалы упражнений в письменной речи предлагаются с учетом возрастных особенностей учащихся. Результативность уроков татарского языка находится в прямой зависимости от того, насколько рационально организована сменяемость устных и письменных заданий, как продумана взаимосвязь устной и письменной речи учащихся, созданы ли условия для преодоления учениками трудностей, возникающих при переходе от мысли к речи, от речи к мысли. Наиболее эффективным является комплексное обучение речи, при котором умения воспринимать устную и письменную речь (аудирование и чтение) формируются в сочетании с умениями строить устное и письменное высказывание (говорение и письмо). В каждом виде речевой деятельности, помимо специфических для него умений и навыков, формируются и умения, общие для всех видов деятельности. Особое место в развитии речи учащихся принадлежит работе с текстом. Существует большое количество видов анализа текста на уроках татарского языка и литературы: культурологический, литературоведческий, лингвистический, лингвосмысловой и комплексный. Формы работы с текстом: ·синтаксическая пятиминутка; ·включи воображение; ·напиши подобно; ·через дополнительное задание к диктанту; ·составление таблицы. Во время анализа текста развивается языковое чутьё и операционный аппарат мышления. Выводы, к которым приходят ученики в результате анализа и обсуждений заданий и отрывков текста, – это выводы о функции языковых средств и о способах их обнаружения. Анализ текста, проводимый регулярно,имеет большое значение для развития речи учащихся, формирования умения воспринимать речь других и создавать собственное высказывание. Совершенствуя речевую деятельность учащихся, опираемся на самые разнообразные виды и жанры высказывания на литературные темы, которые при обучении создают условия для разностороннего речевого и эстетического развития личности ученика. Он имеет возможность выбора этих жанров на основе следующей классификации связных монологических высказываний. Чтобы добиться успеха в этом деле, необходимо не просто уделять внимание чтению и аудированию текстов лингвистического содержания, а стараться целенаправленно отрабатывать у школьников соответствующие умения и навыки. Ученики должны: ·понимать коммуникативную цель чтения (слушания) текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения; - осознавать содержание текста; - определять основную мысль текста, его стиль и тип речи; - использовать информацию текста в других видах деятельности (например, составлять рабочие материалы для использования их при подготовке докладов, рефератов). Чтобы сформировать указанные умения, связанные с пониманием содержания лингвистического текста, мы считаем, что нужно вести целенаправленную работ, в процессе которой текст поэтапно анализируется; - уточняются тема и основная мысль; - проводится словарная работа; - составляется план текста; - выразительное чтение текста; - ответы на вопросы учителя; - пересказ текста и тд. И в ролевых играх наиболее полно представлена коммуникативная функция языка – как средство общения в реальных или воображаемых условиях (например, В магазине, В театре, В гостях у сказки и т.д.). Ролевые игры способствуют повышению результативного обучения, созданию мотивов учения, формированию познавательного интереса, стимулированию речемыслительной и творческой активности учащихся. Наличие интереса и мотивации к обсуждаемой теме – необходимое условие эффективности обучающего воздействия. Одним из наиболее эффективных методов на сегодняшний день принято считать метод проектов. (Например, Мой родной город - Уфа, Страна Булгария и т.д.). Здесь необходимо соблюдать как принцип минимизации, т.е. включить только те предметы речи, которые позволяют сформировать наиболее полное и разностороннее представление о регионе, так и принцип отбора регионально значимых предметов речи, которые отражают неповторимость края. Главной целью наряду с развитием коммуникативной компетенции становится расширение содержательной основы обучения татарскому языку за счет овладения учащимися определенным объемом региональных знаний, что служит также и средством повышения общеобразовательного уровня. Чтобы решить проблему, которая лежит в основе проекта, ученик должен научиться работать с текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации, анализировать ее, делать обобщения, выводы), уметь работать со справочным материалом. При овладении средствами татарского языка, необходимо использовать положительное воздействие опыта в русском языке, устранить его интерферирующее влияние (преодоление структурных и системных навык строя русского языка). Лексический и грамматический материал вводится концентрически, т.е. основываясь на принцип концентризма: то, что изучается в предыдущих классах, становится материалом РД учащихся в последующих классах. Таким образом, устанавливается поэтапное формирование умение и навыков. Разучивание татарских песен оказывает большую помощь в формировании коммуникативной компетенции. Песни помогают без особых трудов более прочному усвоению и расширению лексического запаса, т.к. песенные тексты новые слова и выражения. Они на уроках татарского языка поднимают эмоциональный настрой, способствуют эстетическому воспитанию. Таким образом, основополагающий методический принцип коммуникативной направленности предполагает уподобление процесса обучения татарскому языку в русскоязычной школе естественной коммуникации. 4.Мотивация к изучению татарского языка в русскоязычной школе. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т. е. о практическом владении языком. Для этого нужна мотивация. Далее, рассмотрим мотивацию и некоторые пути её повышения. Вопросам повышения мотивации, сохранения и развития у школьников интереса к татарскому языку уделяется большое внимание. Сложность и многогранность подчеркивают многие методисты и в соответствии с этим предлагают различные подходы к решению этой проблемы. Пути решения связываются с: 1) созданием специально разработанной системы упражнений, выполняя которые учащиеся ощущали бы результат своей деятельности; 2) вовлечение эмоциональной сферы в процесс обучения; 3) характером педагогических воздействий учителя, в частности наличием стимулов и подкреплений; 4) использованием на уроках аудиовизуальных средств; 5) использованием личностной индивидуализации; 6) разработкой системы внеклассных занятий, усиливающих мотивационную сторону изучения языка. Так же благодаря наблюдениям, можно сказать, что повышение мотивации идет через: 1) вовлечение учащихся в самостоятельную работу на уроке; 2) проблемность заданий и ситуаций; 3) контроль знаний умений и навыков; 4) использование познавательных игр; 5) и, конечно, доброжелательное отношение учащихся. Согласно психологическим исследованиям мотивации и интереса при обучении татарскому языку в русскоязычной школе усилия учителя должны быть направлены на развитие внутренней мотивации учения школьников, которая исходит из самой деятельности и обладает наибольшей побудительной силой. Внутренняя мотивация определяет отношение школьников к предмету и обеспечивает продвижение в овладении татарским языком. Если школьнику интересно говорить, читать, воспринимать татарскую речь на слух, узнавать новое, тогда можно сказать, что у него будет желание изучать родной язык. 5.Заключение. Процесс обучения, построенный на коммуникативной основе, ориентирован на личность. Коммуникативное обучение строится таким образом, что контекст деятельности учеников, их опыт, мировоззрение, учебные и внеучебные интересы и склонности, их чувства всячески учитываются при организации общения на уроке, при прохождении тем делается акцент на обсуждение проблем из жизни ребенка, общества. Учащиеся должны получать возможность обсуждать свои дела и поступки, текущие события из жизни класса, школы, города, страны, планеты, научиться высказывать свое отношение к происходящему, обосновывать и отстаивать собственное мнение. Создание на уроке благоприятного психологического климата учет эмоционального самочувствия каждого ученика - непременное условие коммуникативного общения. Атмосфера доброжелательности, раскрепощенности, уважения к личности ученика помогает учащимся освободиться от психологических барьеров, от скованности, застенчивости, неуверенности, а это, несомненно, приведет к формированию коммуникативной компетенции. В методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе. Я считаю, если учитель будет работать, преодолевая вышеупомянутые проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей. Методические рекомендации для учителей татарского языка и литературы Формирование у учащихся коммуникативной компетенции на уроках татарского языка и литературы в русскоязычной школе Разработана учителем татарского языка и литературы высшей квалификационной категории Каримовой Л.Г. Уфа- 2014 Содержание Пояснительная записка………………………………………………… 3 стр. Содержание………………………………………………………………7 стр. 1. Определение компетенция.………………………………………...8 стр. 2. Упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы): …………………………………………………….10 стр. 2.1 Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании)……………………………………………………………11 стр. 2.2 Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции…………………………………………12 стр. 2.3 Упражнения в чтении как необходимость развития речи……….14 стр. 2.4 Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммуникативной компетенции……………………………………….16 стр. 3. Дополнительные сведения…………………………………………18 стр. 4. Мотивация и некоторые пути ее повышения……………………….21стр. 5. Заключение…………………………………………………………….22 стр. 6. Использованная литература …………………………………….…..23 стр. Аннотация Сегодня главной целью преподавания татарского (родного) языка в русскоязычной школе является формирование коммуникативной компетенции, т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке: аудированием, говорением, чтением, письмом. Перед учителем стоит непростая задача. При отсутствии речевой среды начинающему молодому педагогу сложно кроме вышеизложенной цели еще необходимо всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен и на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа. Учитывая этот факт, в методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе из школьного опыта. Здесь наряду с научными пояснениями ключевых определений, описываются формирующие коммуникативную компетенцию у учащихся конкретные виды деятельности. Мы считаем, если учитель будет работать, преодолевая упомянутые в брошюре проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей. Методические рекомендации предназначены для молодых учителей татарского языка и литературы, работающих в русскоязычных школах, для студентов. Автор методических рекомендаций: учитель татарского языка и литературы МБОУ СОШ №4 городского округа город Уфа Республики Башкортостан Каримова Лилия Галинуровна, учитель высшей квалификационной категории. Год разработки методических рекомендаций: 2014. Пояснительная записка Язык – важнейшее средство человеческого общения, без которого невозможно существование и развитие общества. В языковой картине России татарский язык давно и прочно занимает достойное место. В диалоге культур многонационального Башкортостана наряду с другими языками и он играет весьма позитивную роль. По утверждению Л.В. Щербы каждый язык отражает культуру того народа, который на нем говорит. Исходя из этого, вытекают и требования к учебному материалу, имеющему первостепенное значение при обучении родному языку. Он должен быть зеркалом жизни и культуры его носителя. Необходимо отметить, что при обучении татарскому языку в русской школе существует ряд проблем: 1) Самая большая трудность состоит не в усвоении нового для детей языка, а в преодолении структурных и системных навыков строя русского языка. Так, например, наиболее характерные ошибки в татарской речи учащихся русских школ обусловлены не только отсутствием в изучаемом языке категории вида, рода, предлогов, приставок и др., но и наличием сходства в склонении именных частей речи. 2) Отсутствие у учащихся достаточно четких и дифференцированных грамматических представлений и понятий русского и татарского языков (например, сказуемое в татарском языке всегда находится в конце предложения). 3) Отсутствие прямых корреляций между теоретическими знаниями и практическими умениями и навыками. Помимо выше перечисленных необходимо добавить и то, что в русскоязычных школах на уроках татарского языка, во-первых, недостаточно реализуются воспитательные возможности предмета для формирования духовных и нравственных качеств школьника; во-вторых, доминирующей в практике преподавания татарского языка остается правописно - орфографическая направленность, не всегда достаточное внимание уделяется развитию речевой культуры учащихся, наконец, используемые в настоящее время методы преподавания татарского языка в ОУ не всегда в достаточной степени ориентированы на развитие творческих способностей. Актуальность данных проблем обусловлена необходимостью развития речи школьников, формирования языковой и коммуникативной компетенций учащихся в процессе работы по обогащению грамматического строя их речи, развитию коммуникативных умений и навыков. Важно, что на уроках татарского языка учащиеся не должны заниматься только заучиванием материала, а должны приобретать коммуникативные умения. Сказанное определило тему наших методических рекомендаций: Формирование коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе. Формированию коммуникативной компетенции учащихся на сегодняшний день посвящено огромное количество исследований ( Сафиуллина Ф.С., Юсупов Ф.Ю, Харисов Ф.Ф., Р.Х.Мухиярова, Асадуллин А.Р.и др.). Актуальностьнашей темы определяется социальным заказом на творческую, самостоятельную, обладающую коммникативными способностями личность; потребностью современной школы в разработке эффективных подходов формирования коммуникативной компетенций. Отметим, что данная деятельность не нова, однако, в настоящее время актуальность необходимости обогащения существующей в школе практики с целью формирования коммуникативной компетенции в учебном процессе возрастает. Цель методических рекомендаций: оказание методическую помощь молодым педагогам-практикам, так как анализ имеющихся исследований показывает, что в педагогике проблема формирования коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе все еще остается. Отметим и то, что при обучении татарскому языку необходимо учесть специфику предмета, чтобы добиваться главной цели – формирования коммуникативной компетенции(т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке) и всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа. Овладение коммуникативной компетенцией предполагает владение татарским общением в единстве всех его функций: информационной (приобретение знаний, навыков, умений), регулятивной (побуждение к действиям, речевым и не речевым, к взаимодействию), эмоционально-оценочной, ценностно-ориентационной (формирование взглядов и убеждений) и этикетной (усвоение нормы речевого поведения). Таким образом, коммуникативная цель представляет собой сложный комплекс целей (образовательная, воспитательная и развивающая), направленных на достижение практического результата в овладении основными способами общения в определенных методическим стандартом пределах. Задачи, поставленные в методических рекомендациях: 1.Дать пояснение определению компетенция. 2. Выделить упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы): 1) Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании). 2) Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции. 3)Упражнения в чтении как необходимость развития речи. 4)Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммуникативной компетенции. 3. Дополнительные материалы, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся. 4. Определение мотивацию к изучению татарского языка в русскоязычной школе. Данные методические рекомендации предназначены молодым учителям-практикам. Ожидаемый результат от использования методических рекомендаций: Систематическая и последовательная работа по этим методическим рекомендациям дает высокие показатели в учебно-образовательном процессе, развивается творческо-поисковая активность детей, создается для каждого ребенка ситуация успеха. Интерес и успешность обучения – это те условия, которые не только определяют мотивационную сферу, но и самым непосредственным образом влияют на повышение качества знаний учащихся и благотоворно содействуют формированию коммуникативной компетенции. Формирование коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе предполагает: 1. Разностороннее развитие школьника, в частности развитие его творческих способностей, эстетических взглядов, таких черт характера, как целеустремленность, настойчивость, трудолюбие и т.д. 2. Расширение общего кругозора школьника, повышение уровня его общего образования (с помощью социокультурных знаний). 3. Общеязыковое, речевое интеллектуальное развитие, его интереса к татарскому языку, создающее положительную мотивацию учения, стремления к взаимопониманию. 4. Развитие общенаучных и специальных учебных умений: работа с книгой, учебником, словарями, применение перевода и т.д. 5. Усвоение языковых знаний, умений и навыков, развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма. Только взаимосвязанное формирование всех этих составляющих обеспечивает решение коммуникативных задач для достижения планируемого результата обучения: - продвинутая коммуникативная компетенция в чтении; - элементарная коммуникативная компетенция в аудировании, говорении, письме; - приобщение к татарской культуре, обогащение и лучшее сознание русской культуры. Содержание Коммуникативная компетенция включает в себя: - лингвистическую компетенцию (владение языковыми средствами, процессами порождения и распознавание текста); - тематическую компетенцию (владение краеведческой информацией); - социокультурную компетенцию (поведенческая, этикетная); - компенсаторную компетенцию (умение добиться взаимопонимания, выйти из затруднительного в языковом отношении положения); - учебную компетенцию (умение учиться пользоваться книгой, художественной литературой, словарями). Как видно, коммуникативная компетенция многокомпонентное методическое понятие и одновременно результат обучения, основу которого составляют коммуникативные умения: - умение читать и понимать несложные тексты с различной глубиной их содержания; - умение осуществлять диалогическое общение в стандартных ситуациях (социально-бытовая сфера, учебно-трудовая сфера); - умение связно высказаться о себе, о своем окружении, передать содержание прочитанного с опорой на текст, выразить свое мнение, дать оценку; - умение понимать на слух (аудирование) основное содержание неосложненных текстов (типа объявлений, кратких сообщений и т.д.); - умение письменно оформить и передать элементарную информацию, в частности, написать письмо, сделать выписки из текста; - умение учиться (работать с книгой, художественной литературой, словарем). 1.Определение компетенция. Итак, компетентность – это жизненный успех в социально значимой области (Дж. Равен, 1984). Компетенция – возможность установления связи между знанием и ситуацией, применять адекватно знания для решения проблемы (С. Шишов, В. Кальней, 1995). К важнейшим (ключевым) компетенциям, которые должны быть сформированы в общеобразовательной школе для обеспечения гражданской зрелости, профессионального и личностного самоопределения, относят следующие: Социальные компетенции: комплекс базовых способностей, необходимых для участия в демократическом образе жизни: готовность адекватно участвовать в демократических процедурах, критически мыслить, действовать в условиях плюрализма мнений, прислушиваться к другим и помогать им, брать ответственность на себя и др.; Политические компетенции: готовность и умение жить и работать в правовом поле - понимание права как важнейшего механизма регулирования социальных и межличностных отношений собственно человеческим способом. Межкультурные компетенции: способность понять представителей другой национальности, другой культуры и вступить с ними в диалог, отказаться от предрассудков, предвзятости, нетерпимости в отношении людей иных политических или религиозных убеждений, способность уважать любую индивидуальность (в том числе и свою собственную). Коммуникативные компетенции: способность вступать в контакт, высказывать свою точку зрения, слушать и понимать точку зрения собеседника, вести дискуссию и т.д.; готовность решать коммуникативные задачи, адекватно вести себя в различных социальных ситуациях, компетенции; владение устным и письменным общением, несколькими языками; Информационные компетенции: владение новыми информационными технологиями, понимание диапазона их применения, критическое отношение к распространяемой по каналам СМИ информации. Компетенции в области профессионального и личностного развития (способность обучаться на протяжении всей жизни). Интеллектуальные компетенции: способность к обобщению, умение выделять существенные признаки познаваемой действительности; гибкость, креативность ума – динамичность, подвижность и т.д. При гибком уме человек легко переходит от прямых связей к обратным, от одной системы действий к другой, от привычного хода мыслей к нестандартным (по А. Хуторскому А.) . В соответствии с разделением содержания образования на обще - метапредметное (для всех предметов), межпредметное (для цикла предметов) и предметное (для каждого учебного предмета) предлагается трехуровневая иерархия компетенции: КЛЮЧЕВЫЕ – относятся к общему (метапредметному) содержанию образования; Межпредметные – относятся к определенному кругу учебных предметов. Предметные – имеющие конкретное описание и возможность формирования в рамках учебных предметов. Таким образом, ключевые образовательные компетенции конкретизируются на уровне образовательных областей и учебных предметов для каждой ступени обучения. Под компетенцией понимается соорганизация знаний, умений и навыков, которая позволяет ставить и достигать цели по преобразованию ситуации. Подход к образованию включает в себя философию образования, образовательные технологии, психолого-педагогическую поддержку и описание образовательных прецедентов. (По Педагогическому энциклопедическому словарю). А самыми важными компетенциями учащихся являются: - компетенция решения проблем; - информационная компетенция (работа с информацией); - коммуникативная. А. Хуторской в статье Ключевые компетенции выделяет четыре этапа. 1 . Поиск проявлений ключевых компетенций в каждом учебном предмете; 2. Построение иерархической надпредметной систематики – (древа компетенций); 3. Проектирование общепредметных образовательных компетенций по вертикали для всех трех ступеней обучения; 4. Проекция сформированных по ступеням компетенций на уровень учебных предметов и их отражение в образовательных стандартах, учебных программах, учебниках и методиках обучения. 2. Упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе (из опыта работы). Обучение русскоязычных учащихся татарскому языку включает в себя овладение главными видами речевой деятельности на изучаемом языке: аудированием, говорением, чтением, письмом. В процессе обучения практически все зависит от упражнений. В упражнении, как солнце в капле воды, отражается вся концепция обучения, - пишет Г.К. Селевко. Опираясь на это на каждом уроке татарского языка в русской школе взаимосвязано должны присутствовать 4 вида РД: 1. Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании). 2. Упражнения в говорении, которые делятся на упражнения в диалогической речи (Д) и на упражнения в монологической речи (М). 3. Упражнения в чтении. 4. Упражнения в письме. 2.1. 1) Упражнения в аудировании. Под аудированием понимается процесс восприятия и понимания звучащей речи. Поэтому необходимым требованием к упражнениям в этом виде речевой деятельности является их звуковое предъявление. Иными словами, эти упражнения учащимися не читаются, а слушаются. Поэтому учитель читает эти упражнения сам или записывает их на магнитофонную ленту, а затем воспроизводить звукозапись. Вполне понятно, что при восприятии этого материала учащиеся не имеют зрительной опоры, т.е. не видят тексты данных упражнений. В методике различают два вида понимания: понимание на слух звучащей речи (при слушании речи учителя, учащихся и т.д.) и понимание с опорой на зрительные рецепторы (при чтении, сам говорящий, его артикуляция, жест, мимика и т.д.). Если дети не видят говорящего (например, когда слушают звукозапись), понимание речи намного затрудняется, т.к. отсутствует чтение с губ и весь эмоционально-экспрессивный инвентарь жестов, пауз, свойственный живой речи и способствующий естественному ее восприятию. В зависимости от наличия или отсутствия говорящего в обучении пониманию на слух различают обращенность и необращенность речи к слушающему. Одно дело, когда русскоязычные учащиеся слушают татарскую речь на уроке с голоса своего учителя, другое – когда она подается в звукозаписи (т.е. когда присутствует фактор необращенности речи). Вполне понятно, что в русской школе детей надо учить восприятию как обращенной, так и необращенной речи. Немаловажное значение приобретает и обучение русскоязычных детей слушанию и пониманию татарской речи с чужого голоса. (Эта проблема в методике называется привычность или непривычность голоса говорящего). Как показывает школьная практика, русскоязычные школьники затрудняются ответить казалось бы на самые простейшие вопросы на татарском языке, заданные им посторонними людьми, тогда как на вопросы своего учителя, даже гораздо трудные, ученики отвечают уверенно. Поэтому на уроках необходимо исподволь и постепенно приучать русскоязычных детей к новым голосам, используя для этой цели фонозаписи, приглашая на урок других учителей. Желательно, чтобы дети привыкали слушать и женские, и мужские, и детские голоса. Условно упражнения в аудировании можно разделить на 4 группы: 1. Упражнения с изолированными словами (прослушайте и укажите слова со звуком…; обозначающие мебель и т.д.). 2. Упражнения со словосочетаниями (прослушайте и укажите словосочетания, в которых есть слова со звуком…). 3. Упражнения с предложениями (сравните предложения, что изменено (добавлено, опущено) во втором предложении и др.). 4. Упражнения со связными текстами (прослушайте и переведите на русский язык; сравните два текста, что изменено (добавлено, опущено) во втором тексте и т.д.). 2.2 Упражнения в говорении. В формировании коммуникативной компетенции диалогическая речь (Д) и монологическая речь (М) играют главную роль. 1. Упражнения в диалогической речи.Исходя из коммуникативной функции языка, Д следует считать основной и исходной: монологу обычно всегда предшествует диалог. Почему обучение татарской речи в русскоязычной аудитории предлагается начать с усвоения Д? А) Она является более распространенной; Б) имеет ряд преимуществ: более простое и лаконичное построение, имеет в своем составе привычные сочетания и шаблоны, вследствие чего быстрее усваивается. Работу по обучению Д должна строиться на ситуативно-наглядной основе без опоры на печатный текст. Следует учесть, что Д на татарском языке характеризуется теми же признаками и особенностями, что и в русском языке: те же речевые штампы и способы, побуждающие собеседника к продолжению разговора; соответствующие жесты, мимика и т.п., т.е. необходимо опираться на принцип учета специфики русского языка. Система упражнений в Д должна быть нацелена на обучение русскоязычных учащихся не только вопросам и ответам, но и на составление ответных высказываний, на обмен мнениями, на подхватывание мысли собеседника и др. Желательно, чтобы реплики учащихся состояли хотя бы их двух фраз: реакция на услышанное и фразы, побуждающие собеседника к продолжению беседы. С этой целью в каждом конкретном случае даются образцы диалогов и темы, на которые учащиеся составляют свои диалоги. Даются также опорные слова и выражения. Все это помогает вести двустороннюю беседу. Система упражнений в обучении диалогу должна быть в определенной последовательности: а) рецептивная (слушание и понимание диалогического образца); б) репродуктивная (воспроизведение диалогического образца на разных уровнях, путем имитации по памяти и др.) и в) конструктивная (этап относительно свободной речи с ориентацией на соотношение усвоенных диалогических образцов с новой ситуацией). При этом обращается внимание не только на количество реплик в составленных диалогах, но и на их характер и интонационное оформление. Тематика усваиваемых диалогов охватывает тот круг жизненных ситуаций, который характерен для условий повседневной деятельности учащихся в школе, дома, на улице и т.п. О разнообразии диалогов можно судить по следующему перечню: переспрос, встречный вопрос, знакомство, приветствие и др. Постоянно повторяясь в разных ситуациях, эти диалоги постепенно становятся достоянием речи русскоязычных учащихся на изучаемом языке. 2. Упражнения в монологической речи (М). В методике под М понимается форма речи, которая состоит из ряда речевых единиц, высказанных одним и тем же лицом в целях сообщения информации разной сложности и объема. В отличие от диалога, допускающего прерывистость высказываний, паузы и даже умалчивание (когда собеседник кивает головой), М непрерывна, т.к. формирование мыслей здесь происходит одновременно с процессом говорения (разумеется, если речь идет о не подготовленном высказывании). Как и работа над диалогом, обучение М на уроках татарского языка в русской школе требует продуманной последовательности. Работу следует начинать с упражнений на высказывание одной законченной мысли (например, по указанной учителем теме). На следующем этапе высказывания детей должны состоять из серии предложений различной структуры (составление рассказа, описание, пересказ прослушанного и др.). На третьем этапе учащиеся учатся доказывать правильность какого-либо факта, выделить главную мысль, обосновать свое отношение к прослушанному, дать оценку, уметь рассуждать, аргументировать. 2.3 Упражнения в чтении. В наших условиях, при недостаточном объеме устной речевой практики, более доступным речевым умением для всех учащихся остается чтение. Основная цель упражнений на чтение – совершенствование техники чтения на изучаемом языке и понимание содержания читаемого, т.е. извлечение новой информации. Если в начальных классах тексты для чтения в основном носят учебный характер, то в средних классах учащиеся читают как учебные, так и художественные тексты. Причем, если в начальных классах чтение на татарском языке носит подготовленный характер (предварительно проанализированные, отработанные, переведенные на русский язык), то в средних, старших классах практикуется неподготовленное чтение, но используются облегченные и адаптированные тексты. Одна из основных задач уроков татарского языка в русской школе – научить русскоязычных учащихся читать на татарском языке сознательно, а это, в свою очередь, зависит от имеющегося у детей словарного запаса и знаний ими грамматических форм, конструкций. В русской школе практикуются два вида чтения: чтение вслух и про себя. Если громкое чтение используется как упражнение для закрепления навыков или как подготавливающее развитие устной речи, а также в целях развития техники чтения, то чтение про себя – для обучения пониманию читаемого, которое контролируется затем путем беседы и при помощи перевода на русский язык. Чтение про себя необходимо практиковать систематически, отводя ему определенное время на уроке и давая задания на дом (например, дома прочитать II часть рассказа и т.д.). Для того чтобы русскоязычные учащиеся смогли самостоятельно прочитать (и понять) татарские тексты, необходимо давать постатейные татарско-русские словари. Разумеется, все непонятные слова в каждом конкретном случае невозможно, да и этого не требуется перевести. К тому же о значении отдельных незнакомых слов учащиеся могут узнать, использовав приемы языковой и смысловой догадки, чему их нужно исподволь учить. Если, скажем, ученик знает, что слово “сәлам” означает приветствие, пожелание здоровья, то “сәламәтлек” , видимо, будет означать здоровье (языковая догадка). Или другой пример: в поговорке Китап – белем чишмәсе учащиеся знают значения слов “китап”, “белем”, а о значении слова “чишмәсе” догадываются по контексту, смыслу изречения (смысловая догадка). Чтение татарских текстов сопровождается различными упражнениями. Например, перескажите своими словами содержание прочитанного; найдите в тексте предложения, которые явились бы ответами на следующие вопросы (приводятся) и т.д. 2.4 Упражнения в письме (П). Письменная речь выступает также в качестве целевого умения. Ученик должен быть приучен к постоянной фиксации материала. Работа по обучению письму складывается из упражнений как для отработки техники письма (графика, орфография и пунктуация), так и для обучения продуктивной письменной речи, для привития умений и навыков письменного выражения учащимися своих мыслей на татарском языке. Обучение письму на уроках татарского языка в русской школе идет, как правило, одновременно с обучением чтению (с некоторым опережением последнего). Все письменные упражнения можно свести к трем группам: подготовительные (на правописание татарских слов; на усвоение грамматических форм. Например, на списывание с дополнениями и изменениями и др.), репродуктивные (запись составленных предложений, ответов на вопросы по прочитанному тексту и др.) и продуктивные (сочинения – миниатюры, письмо товарищу и др.). Еще в начальных классах русскоязычные учащиеся приобретают графические навыки, т.е. умение писать специфические татарские буквы ә,ө,ү,җ,ң,һ. В последующих классах основное внимание уделяется усвоению грамотного письма по-татарски. Усвоение написания татарских слов на уроках в русской школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д. Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений (прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово). Формирование орфографических навыков проводится на уроках татарского языка в процессе выполнения упражнений подготовительного характера, направленных на преодоление основных трудностей орфографии татарского языка (написание соответствующих слов по образцу, перевод с русского языка на татарский язык и т.д.). Затем практикуются основные виды орфографических упражнений (простое и осложненное списывания, различные виды диктантов). Важно знать о том, что на занятиях особое внимание должно быть уделено специфическим особенностям татарского языка: сингармонизм, агглютинативность, типы слогов, ассимилятивные процессы, редукция гласных, несовпадение звуков и букв, закономерности ударения и др. Усвоение написания татарских слов на уроках в русскоязычной школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д. Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений. Прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово (принцип устной основы обучения чтению и письму). Каждому виду РД на каждом этапе должны соответствовать свои упражнения, отражающие его специфику, но имеющие коммуникативную направленность, побуждающие ученика к общению. Каждый вид РД выступает как цель обучения, а по отношению друг к другу – как средства обучения. Чтобы овладеть этими средствами и достичь главной цели – общения, необходимо стремиться создать атмосферу доброжелательности, занимательности, уважительного отношения к личности ученика, определить достижения учащихся в овладении языком и положительно подкрепить его, т.е. учесть психолого-педагогические факторы создания коммуникативной обстановки. 3.Дополнительные сведения. Материалы упражнений в письменной речи предлагаются с учетом возрастных особенностей учащихся. Результативность уроков татарского языка находится в прямой зависимости от того, насколько рационально организована сменяемость устных и письменных заданий, как продумана взаимосвязь устной и письменной речи учащихся, созданы ли условия для преодоления учениками трудностей, возникающих при переходе от мысли к речи, от речи к мысли. Наиболее эффективным является комплексное обучение речи, при котором умения воспринимать устную и письменную речь (аудирование и чтение) формируются в сочетании с умениями строить устное и письменное высказывание (говорение и письмо). В каждом виде речевой деятельности, помимо специфических для него умений и навыков, формируются и умения, общие для всех видов деятельности. Особое место в развитии речи учащихся принадлежит работе с текстом. Существует большое количество видов анализа текста на уроках татарского языка и литературы: культурологический, литературоведческий, лингвистический, лингвосмысловой и комплексный. Формы работы с текстом: ·синтаксическая пятиминутка; ·включи воображение; ·напиши подобно; ·через дополнительное задание к диктанту; ·составление таблицы. Во время анализа текста развивается языковое чутьё и операционный аппарат мышления. Выводы, к которым приходят ученики в результате анализа и обсуждений заданий и отрывков текста, – это выводы о функции языковых средств и о способах их обнаружения. Анализ текста, проводимый регулярно,имеет большое значение для развития речи учащихся, формирования умения воспринимать речь других и создавать собственное высказывание. Совершенствуя речевую деятельность учащихся, опираемся на самые разнообразные виды и жанры высказывания на литературные темы, которые при обучении создают условия для разностороннего речевого и эстетического развития личности ученика. Он имеет возможность выбора этих жанров на основе следующей классификации связных монологических высказываний. Чтобы добиться успеха в этом деле, необходимо не просто уделять внимание чтению и аудированию текстов лингвистического содержания, а стараться целенаправленно отрабатывать у школьников соответствующие умения и навыки. Ученики должны: ·понимать коммуникативную цель чтения (слушания) текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения; - осознавать содержание текста; - определять основную мысль текста, его стиль и тип речи; - использовать информацию текста в других видах деятельности (например, составлять рабочие материалы для использования их при подготовке докладов, рефератов). Чтобы сформировать указанные умения, связанные с пониманием содержания лингвистического текста, мы считаем, что нужно вести целенаправленную работ, в процессе которой текст поэтапно анализируется; - уточняются тема и основная мысль; - проводится словарная работа; - составляется план текста; - выразительное чтение текста; - ответы на вопросы учителя; - пересказ текста и тд. И в ролевых играх наиболее полно представлена коммуникативная функция языка – как средство общения в реальных или воображаемых условиях (например, В магазине, В театре, В гостях у сказки и т.д.). Ролевые игры способствуют повышению результативного обучения, созданию мотивов учения, формированию познавательного интереса, стимулированию речемыслительной и творческой активности учащихся. Наличие интереса и мотивации к обсуждаемой теме – необходимое условие эффективности обучающего воздействия. Одним из наиболее эффективных методов на сегодняшний день принято считать метод проектов. (Например, Мой родной город - Уфа, Страна Булгария и т.д.). Здесь необходимо соблюдать как принцип минимизации, т.е. включить только те предметы речи, которые позволяют сформировать наиболее полное и разностороннее представление о регионе, так и принцип отбора регионально значимых предметов речи, которые отражают неповторимость края. Главной целью наряду с развитием коммуникативной компетенции становится расширение содержательной основы обучения татарскому языку за счет овладения учащимися определенным объемом региональных знаний, что служит также и средством повышения общеобразовательного уровня. Чтобы решить проблему, которая лежит в основе проекта, ученик должен научиться работать с текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации, анализировать ее, делать обобщения, выводы), уметь работать со справочным материалом. При овладении средствами татарского языка, необходимо использовать положительное воздействие опыта в русском языке, устранить его интерферирующее влияние (преодоление структурных и системных навык строя русского языка). Лексический и грамматический материал вводится концентрически, т.е. основываясь на принцип концентризма: то, что изучается в предыдущих классах, становится материалом РД учащихся в последующих классах. Таким образом, устанавливается поэтапное формирование умение и навыков. Разучивание татарских песен оказывает большую помощь в формировании коммуникативной компетенции. Песни помогают без особых трудов более прочному усвоению и расширению лексического запаса, т.к. песенные тексты новые слова и выражения. Они на уроках татарского языка поднимают эмоциональный настрой, способствуют эстетическому воспитанию. Таким образом, основополагающий методический принцип коммуникативной направленности предполагает уподобление процесса обучения татарскому языку в русскоязычной школе естественной коммуникации. 4.Мотивация к изучению татарского языка в русскоязычной школе. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т. е. о практическом владении языком. Для этого нужна мотивация. Далее, рассмотрим мотивацию и некоторые пути её повышения. Вопросам повышения мотивации, сохранения и развития у школьников интереса к татарскому языку уделяется большое внимание. Сложность и многогранность подчеркивают многие методисты и в соответствии с этим предлагают различные подходы к решению этой проблемы. Пути решения связываются с: 1) созданием специально разработанной системы упражнений, выполняя которые учащиеся ощущали бы результат своей деятельности; 2) вовлечение эмоциональной сферы в процесс обучения; 3) характером педагогических воздействий учителя, в частности наличием стимулов и подкреплений; 4) использованием на уроках аудиовизуальных средств; 5) использованием личностной индивидуализации; 6) разработкой системы внеклассных занятий, усиливающих мотивационную сторону изучения языка. Так же благодаря наблюдениям, можно сказать, что повышение мотивации идет через: 1) вовлечение учащихся в самостоятельную работу на уроке; 2) проблемность заданий и ситуаций; 3) контроль знаний умений и навыков; 4) использование познавательных игр; 5) и, конечно, доброжелательное отношение учащихся. Согласно психологическим исследованиям мотивации и интереса при обучении татарскому языку в русскоязычной школе усилия учителя должны быть направлены на развитие внутренней мотивации учения школьников, которая исходит из самой деятельности и обладает наибольшей побудительной силой. Внутренняя мотивация определяет отношение школьников к предмету и обеспечивает продвижение в овладении татарским языком. Если школьнику интересно говорить, читать, воспринимать татарскую речь на слух, узнавать новое, тогда можно сказать, что у него будет желание изучать родной язык. 5.Заключение. Процесс обучения, построенный на коммуникативной основе, ориентирован на личность. Коммуникативное обучение строится таким образом, что контекст деятельности учеников, их опыт, мировоззрение, учебные и внеучебные интересы и склонности, их чувства всячески учитываются при организации общения на уроке, при прохождении тем делается акцент на обсуждение проблем из жизни ребенка, общества. Учащиеся должны получать возможность обсуждать свои дела и поступки, текущие события из жизни класса, школы, города, страны, планеты, научиться высказывать свое отношение к происходящему, обосновывать и отстаивать собственное мнение. Создание на уроке благоприятного психологического климата учет эмоционального самочувствия каждого ученика - непременное условие коммуникативного общения. Атмосфера доброжелательности, раскрепощенности, уважения к личности ученика помогает учащимся освободиться от психологических барьеров, от скованности, застенчивости, неуверенности, а это, несомненно, приведет к формированию коммуникативной компетенции. В методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе. Я считаю, если учитель будет работать, преодолевая вышеупомянутые проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей. Методические рекомендации для учителей татарского языка и литературы Формирование у учащихся коммуникативной компетенции на уроках татарского языка и литературы в русскоязычной школе Разработана учителем татарского языка и литературы высшей квалификационной категории Каримовой Л.Г. Уфа- 2014 Содержание Пояснительная записка………………………………………………… 3 стр. Содержание………………………………………………………………7 стр. 1. Определение компетенция.………………………………………...8 стр. 2. Упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы): …………………………………………………….10 стр. 2.1 Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании)……………………………………………………………11 стр. 2.2 Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции…………………………………………12 стр. 2.3 Упражнения в чтении как необходимость развития речи……….14 стр. 2.4 Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммуникативной компетенции……………………………………….16 стр. 3. Дополнительные сведения…………………………………………18 стр. 4. Мотивация и некоторые пути ее повышения……………………….21стр. 5. Заключение…………………………………………………………….22 стр. 6. Использованная литература …………………………………….…..23 стр. Аннотация Сегодня главной целью преподавания татарского (родного) языка в русскоязычной школе является формирование коммуникативной компетенции, т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке: аудированием, говорением, чтением, письмом. Перед учителем стоит непростая задача. При отсутствии речевой среды начинающему молодому педагогу сложно кроме вышеизложенной цели еще необходимо всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен и на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа. Учитывая этот факт, в методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе из школьного опыта. Здесь наряду с научными пояснениями ключевых определений, описываются формирующие коммуникативную компетенцию у учащихся конкретные виды деятельности. Мы считаем, если учитель будет работать, преодолевая упомянутые в брошюре проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей. Методические рекомендации предназначены для молодых учителей татарского языка и литературы, работающих в русскоязычных школах, для студентов. Автор методических рекомендаций: учитель татарского языка и литературы МБОУ СОШ №4 городского округа город Уфа Республики Башкортостан Каримова Лилия Галинуровна, учитель высшей квалификационной категории. Год разработки методических рекомендаций: 2014. Пояснительная записка Язык – важнейшее средство человеческого общения, без которого невозможно существование и развитие общества. В языковой картине России татарский язык давно и прочно занимает достойное место. В диалоге культур многонационального Башкортостана наряду с другими языками и он играет весьма позитивную роль. По утверждению Л.В. Щербы каждый язык отражает культуру того народа, который на нем говорит. Исходя из этого, вытекают и требования к учебному материалу, имеющему первостепенное значение при обучении родному языку. Он должен быть зеркалом жизни и культуры его носителя. Необходимо отметить, что при обучении татарскому языку в русской школе существует ряд проблем: 1) Самая большая трудность состоит не в усвоении нового для детей языка, а в преодолении структурных и системных навыков строя русского языка. Так, например, наиболее характерные ошибки в татарской речи учащихся русских школ обусловлены не только отсутствием в изучаемом языке категории вида, рода, предлогов, приставок и др., но и наличием сходства в склонении именных частей речи. 2) Отсутствие у учащихся достаточно четких и дифференцированных грамматических представлений и понятий русского и татарского языков (например, сказуемое в татарском языке всегда находится в конце предложения). 3) Отсутствие прямых корреляций между теоретическими знаниями и практическими умениями и навыками. Помимо выше перечисленных необходимо добавить и то, что в русскоязычных школах на уроках татарского языка, во-первых, недостаточно реализуются воспитательные возможности предмета для формирования духовных и нравственных качеств школьника; во-вторых, доминирующей в практике преподавания татарского языка остается правописно - орфографическая направленность, не всегда достаточное внимание уделяется развитию речевой культуры учащихся, наконец, используемые в настоящее время методы преподавания татарского языка в ОУ не всегда в достаточной степени ориентированы на развитие творческих способностей. Актуальность данных проблем обусловлена необходимостью развития речи школьников, формирования языковой и коммуникативной компетенций учащихся в процессе работы по обогащению грамматического строя их речи, развитию коммуникативных умений и навыков. Важно, что на уроках татарского языка учащиеся не должны заниматься только заучиванием материала, а должны приобретать коммуникативные умения. Сказанное определило тему наших методических рекомендаций: Формирование коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе. Формированию коммуникативной компетенции учащихся на сегодняшний день посвящено огромное количество исследований ( Сафиуллина Ф.С., Юсупов Ф.Ю, Харисов Ф.Ф., Р.Х.Мухиярова, Асадуллин А.Р.и др.). Актуальностьнашей темы определяется социальным заказом на творческую, самостоятельную, обладающую коммникативными способностями личность; потребностью современной школы в разработке эффективных подходов формирования коммуникативной компетенций. Отметим, что данная деятельность не нова, однако, в настоящее время актуальность необходимости обогащения существующей в школе практики с целью формирования коммуникативной компетенции в учебном процессе возрастает. Цель методических рекомендаций: оказание методическую помощь молодым педагогам-практикам, так как анализ имеющихся исследований показывает, что в педагогике проблема формирования коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе все еще остается. Отметим и то, что при обучении татарскому языку необходимо учесть специфику предмета, чтобы добиваться главной цели – формирования коммуникативной компетенции(т.е. овладение учащимися главными видами речевой деятельности на татарском языке) и всегда помнить о том, что учебный процесс должен быть направлен на воспитание, образование и всестороннее развитие школьника средствами татарского языка как учебного предмета, на приобщение учащихся к культуре татарского народа. Овладение коммуникативной компетенцией предполагает владение татарским общением в единстве всех его функций: информационной (приобретение знаний, навыков, умений), регулятивной (побуждение к действиям, речевым и не речевым, к взаимодействию), эмоционально-оценочной, ценностно-ориентационной (формирование взглядов и убеждений) и этикетной (усвоение нормы речевого поведения). Таким образом, коммуникативная цель представляет собой сложный комплекс целей (образовательная, воспитательная и развивающая), направленных на достижение практического результата в овладении основными способами общения в определенных методическим стандартом пределах. Задачи, поставленные в методических рекомендациях: 1.Дать пояснение определению компетенция. 2. Выделить упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся (из опыта работы): 1) Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании). 2) Упражнения в говорении как один из этапов формирования коммункативной компетенции. 3)Упражнения в чтении как необходимость развития речи. 4)Упражнения в письме как самый сложный процесс при формировании коммуникативной компетенции. 3. Дополнительные материалы, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся. 4. Определение мотивацию к изучению татарского языка в русскоязычной школе. Данные методические рекомендации предназначены молодым учителям-практикам. Ожидаемый результат от использования методических рекомендаций: Систематическая и последовательная работа по этим методическим рекомендациям дает высокие показатели в учебно-образовательном процессе, развивается творческо-поисковая активность детей, создается для каждого ребенка ситуация успеха. Интерес и успешность обучения – это те условия, которые не только определяют мотивационную сферу, но и самым непосредственным образом влияют на повышение качества знаний учащихся и благотоворно содействуют формированию коммуникативной компетенции. Формирование коммуникативной компетенции на уроках татарского языка в русскоязычной школе предполагает: 1. Разностороннее развитие школьника, в частности развитие его творческих способностей, эстетических взглядов, таких черт характера, как целеустремленность, настойчивость, трудолюбие и т.д. 2. Расширение общего кругозора школьника, повышение уровня его общего образования (с помощью социокультурных знаний). 3. Общеязыковое, речевое интеллектуальное развитие, его интереса к татарскому языку, создающее положительную мотивацию учения, стремления к взаимопониманию. 4. Развитие общенаучных и специальных учебных умений: работа с книгой, учебником, словарями, применение перевода и т.д. 5. Усвоение языковых знаний, умений и навыков, развитие основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения и письма. Только взаимосвязанное формирование всех этих составляющих обеспечивает решение коммуникативных задач для достижения планируемого результата обучения: - продвинутая коммуникативная компетенция в чтении; - элементарная коммуникативная компетенция в аудировании, говорении, письме; - приобщение к татарской культуре, обогащение и лучшее сознание русской культуры. Содержание Коммуникативная компетенция включает в себя: - лингвистическую компетенцию (владение языковыми средствами, процессами порождения и распознавание текста); - тематическую компетенцию (владение краеведческой информацией); - социокультурную компетенцию (поведенческая, этикетная); - компенсаторную компетенцию (умение добиться взаимопонимания, выйти из затруднительного в языковом отношении положения); - учебную компетенцию (умение учиться пользоваться книгой, художественной литературой, словарями). Как видно, коммуникативная компетенция многокомпонентное методическое понятие и одновременно результат обучения, основу которого составляют коммуникативные умения: - умение читать и понимать несложные тексты с различной глубиной их содержания; - умение осуществлять диалогическое общение в стандартных ситуациях (социально-бытовая сфера, учебно-трудовая сфера); - умение связно высказаться о себе, о своем окружении, передать содержание прочитанного с опорой на текст, выразить свое мнение, дать оценку; - умение понимать на слух (аудирование) основное содержание неосложненных текстов (типа объявлений, кратких сообщений и т.д.); - умение письменно оформить и передать элементарную информацию, в частности, написать письмо, сделать выписки из текста; - умение учиться (работать с книгой, художественной литературой, словарем). 1.Определение компетенция. Итак, компетентность – это жизненный успех в социально значимой области (Дж. Равен, 1984). Компетенция – возможность установления связи между знанием и ситуацией, применять адекватно знания для решения проблемы (С. Шишов, В. Кальней, 1995). К важнейшим (ключевым) компетенциям, которые должны быть сформированы в общеобразовательной школе для обеспечения гражданской зрелости, профессионального и личностного самоопределения, относят следующие: Социальные компетенции: комплекс базовых способностей, необходимых для участия в демократическом образе жизни: готовность адекватно участвовать в демократических процедурах, критически мыслить, действовать в условиях плюрализма мнений, прислушиваться к другим и помогать им, брать ответственность на себя и др.; Политические компетенции: готовность и умение жить и работать в правовом поле - понимание права как важнейшего механизма регулирования социальных и межличностных отношений собственно человеческим способом. Межкультурные компетенции: способность понять представителей другой национальности, другой культуры и вступить с ними в диалог, отказаться от предрассудков, предвзятости, нетерпимости в отношении людей иных политических или религиозных убеждений, способность уважать любую индивидуальность (в том числе и свою собственную). Коммуникативные компетенции: способность вступать в контакт, высказывать свою точку зрения, слушать и понимать точку зрения собеседника, вести дискуссию и т.д.; готовность решать коммуникативные задачи, адекватно вести себя в различных социальных ситуациях, компетенции; владение устным и письменным общением, несколькими языками; Информационные компетенции: владение новыми информационными технологиями, понимание диапазона их применения, критическое отношение к распространяемой по каналам СМИ информации. Компетенции в области профессионального и личностного развития (способность обучаться на протяжении всей жизни). Интеллектуальные компетенции: способность к обобщению, умение выделять существенные признаки познаваемой действительности; гибкость, креативность ума – динамичность, подвижность и т.д. При гибком уме человек легко переходит от прямых связей к обратным, от одной системы действий к другой, от привычного хода мыслей к нестандартным (по А. Хуторскому А.) . В соответствии с разделением содержания образования на обще - метапредметное (для всех предметов), межпредметное (для цикла предметов) и предметное (для каждого учебного предмета) предлагается трехуровневая иерархия компетенции: КЛЮЧЕВЫЕ – относятся к общему (метапредметному) содержанию образования; Межпредметные – относятся к определенному кругу учебных предметов. Предметные – имеющие конкретное описание и возможность формирования в рамках учебных предметов. Таким образом, ключевые образовательные компетенции конкретизируются на уровне образовательных областей и учебных предметов для каждой ступени обучения. Под компетенцией понимается соорганизация знаний, умений и навыков, которая позволяет ставить и достигать цели по преобразованию ситуации. Подход к образованию включает в себя философию образования, образовательные технологии, психолого-педагогическую поддержку и описание образовательных прецедентов. (По Педагогическому энциклопедическому словарю). А самыми важными компетенциями учащихся являются: - компетенция решения проблем; - информационная компетенция (работа с информацией); - коммуникативная. А. Хуторской в статье Ключевые компетенции выделяет четыре этапа. 1 . Поиск проявлений ключевых компетенций в каждом учебном предмете; 2. Построение иерархической надпредметной систематики – (древа компетенций); 3. Проектирование общепредметных образовательных компетенций по вертикали для всех трех ступеней обучения; 4. Проекция сформированных по ступеням компетенций на уровень учебных предметов и их отражение в образовательных стандартах, учебных программах, учебниках и методиках обучения. 2. Упражнения, формирующие коммуникативную компетенцию учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе (из опыта работы). Обучение русскоязычных учащихся татарскому языку включает в себя овладение главными видами речевой деятельности на изучаемом языке: аудированием, говорением, чтением, письмом. В процессе обучения практически все зависит от упражнений. В упражнении, как солнце в капле воды, отражается вся концепция обучения, - пишет Г.К. Селевко. Опираясь на это на каждом уроке татарского языка в русской школе взаимосвязано должны присутствовать 4 вида РД: 1. Упражнения в слушании и понимании татарской речи на слух (в аудировании). 2. Упражнения в говорении, которые делятся на упражнения в диалогической речи (Д) и на упражнения в монологической речи (М). 3. Упражнения в чтении. 4. Упражнения в письме. 2.1. 1) Упражнения в аудировании. Под аудированием понимается процесс восприятия и понимания звучащей речи. Поэтому необходимым требованием к упражнениям в этом виде речевой деятельности является их звуковое предъявление. Иными словами, эти упражнения учащимися не читаются, а слушаются. Поэтому учитель читает эти упражнения сам или записывает их на магнитофонную ленту, а затем воспроизводить звукозапись. Вполне понятно, что при восприятии этого материала учащиеся не имеют зрительной опоры, т.е. не видят тексты данных упражнений. В методике различают два вида понимания: понимание на слух звучащей речи (при слушании речи учителя, учащихся и т.д.) и понимание с опорой на зрительные рецепторы (при чтении, сам говорящий, его артикуляция, жест, мимика и т.д.). Если дети не видят говорящего (например, когда слушают звукозапись), понимание речи намного затрудняется, т.к. отсутствует чтение с губ и весь эмоционально-экспрессивный инвентарь жестов, пауз, свойственный живой речи и способствующий естественному ее восприятию. В зависимости от наличия или отсутствия говорящего в обучении пониманию на слух различают обращенность и необращенность речи к слушающему. Одно дело, когда русскоязычные учащиеся слушают татарскую речь на уроке с голоса своего учителя, другое – когда она подается в звукозаписи (т.е. когда присутствует фактор необращенности речи). Вполне понятно, что в русской школе детей надо учить восприятию как обращенной, так и необращенной речи. Немаловажное значение приобретает и обучение русскоязычных детей слушанию и пониманию татарской речи с чужого голоса. (Эта проблема в методике называется привычность или непривычность голоса говорящего). Как показывает школьная практика, русскоязычные школьники затрудняются ответить казалось бы на самые простейшие вопросы на татарском языке, заданные им посторонними людьми, тогда как на вопросы своего учителя, даже гораздо трудные, ученики отвечают уверенно. Поэтому на уроках необходимо исподволь и постепенно приучать русскоязычных детей к новым голосам, используя для этой цели фонозаписи, приглашая на урок других учителей. Желательно, чтобы дети привыкали слушать и женские, и мужские, и детские голоса. Условно упражнения в аудировании можно разделить на 4 группы: 1. Упражнения с изолированными словами (прослушайте и укажите слова со звуком…; обозначающие мебель и т.д.). 2. Упражнения со словосочетаниями (прослушайте и укажите словосочетания, в которых есть слова со звуком…). 3. Упражнения с предложениями (сравните предложения, что изменено (добавлено, опущено) во втором предложении и др.). 4. Упражнения со связными текстами (прослушайте и переведите на русский язык; сравните два текста, что изменено (добавлено, опущено) во втором тексте и т.д.). 2.2 Упражнения в говорении. В формировании коммуникативной компетенции диалогическая речь (Д) и монологическая речь (М) играют главную роль. 1. Упражнения в диалогической речи.Исходя из коммуникативной функции языка, Д следует считать основной и исходной: монологу обычно всегда предшествует диалог. Почему обучение татарской речи в русскоязычной аудитории предлагается начать с усвоения Д? А) Она является более распространенной; Б) имеет ряд преимуществ: более простое и лаконичное построение, имеет в своем составе привычные сочетания и шаблоны, вследствие чего быстрее усваивается. Работу по обучению Д должна строиться на ситуативно-наглядной основе без опоры на печатный текст. Следует учесть, что Д на татарском языке характеризуется теми же признаками и особенностями, что и в русском языке: те же речевые штампы и способы, побуждающие собеседника к продолжению разговора; соответствующие жесты, мимика и т.п., т.е. необходимо опираться на принцип учета специфики русского языка. Система упражнений в Д должна быть нацелена на обучение русскоязычных учащихся не только вопросам и ответам, но и на составление ответных высказываний, на обмен мнениями, на подхватывание мысли собеседника и др. Желательно, чтобы реплики учащихся состояли хотя бы их двух фраз: реакция на услышанное и фразы, побуждающие собеседника к продолжению беседы. С этой целью в каждом конкретном случае даются образцы диалогов и темы, на которые учащиеся составляют свои диалоги. Даются также опорные слова и выражения. Все это помогает вести двустороннюю беседу. Система упражнений в обучении диалогу должна быть в определенной последовательности: а) рецептивная (слушание и понимание диалогического образца); б) репродуктивная (воспроизведение диалогического образца на разных уровнях, путем имитации по памяти и др.) и в) конструктивная (этап относительно свободной речи с ориентацией на соотношение усвоенных диалогических образцов с новой ситуацией). При этом обращается внимание не только на количество реплик в составленных диалогах, но и на их характер и интонационное оформление. Тематика усваиваемых диалогов охватывает тот круг жизненных ситуаций, который характерен для условий повседневной деятельности учащихся в школе, дома, на улице и т.п. О разнообразии диалогов можно судить по следующему перечню: переспрос, встречный вопрос, знакомство, приветствие и др. Постоянно повторяясь в разных ситуациях, эти диалоги постепенно становятся достоянием речи русскоязычных учащихся на изучаемом языке. 2. Упражнения в монологической речи (М). В методике под М понимается форма речи, которая состоит из ряда речевых единиц, высказанных одним и тем же лицом в целях сообщения информации разной сложности и объема. В отличие от диалога, допускающего прерывистость высказываний, паузы и даже умалчивание (когда собеседник кивает головой), М непрерывна, т.к. формирование мыслей здесь происходит одновременно с процессом говорения (разумеется, если речь идет о не подготовленном высказывании). Как и работа над диалогом, обучение М на уроках татарского языка в русской школе требует продуманной последовательности. Работу следует начинать с упражнений на высказывание одной законченной мысли (например, по указанной учителем теме). На следующем этапе высказывания детей должны состоять из серии предложений различной структуры (составление рассказа, описание, пересказ прослушанного и др.). На третьем этапе учащиеся учатся доказывать правильность какого-либо факта, выделить главную мысль, обосновать свое отношение к прослушанному, дать оценку, уметь рассуждать, аргументировать. 2.3 Упражнения в чтении. В наших условиях, при недостаточном объеме устной речевой практики, более доступным речевым умением для всех учащихся остается чтение. Основная цель упражнений на чтение – совершенствование техники чтения на изучаемом языке и понимание содержания читаемого, т.е. извлечение новой информации. Если в начальных классах тексты для чтения в основном носят учебный характер, то в средних классах учащиеся читают как учебные, так и художественные тексты. Причем, если в начальных классах чтение на татарском языке носит подготовленный характер (предварительно проанализированные, отработанные, переведенные на русский язык), то в средних, старших классах практикуется неподготовленное чтение, но используются облегченные и адаптированные тексты. Одна из основных задач уроков татарского языка в русской школе – научить русскоязычных учащихся читать на татарском языке сознательно, а это, в свою очередь, зависит от имеющегося у детей словарного запаса и знаний ими грамматических форм, конструкций. В русской школе практикуются два вида чтения: чтение вслух и про себя. Если громкое чтение используется как упражнение для закрепления навыков или как подготавливающее развитие устной речи, а также в целях развития техники чтения, то чтение про себя – для обучения пониманию читаемого, которое контролируется затем путем беседы и при помощи перевода на русский язык. Чтение про себя необходимо практиковать систематически, отводя ему определенное время на уроке и давая задания на дом (например, дома прочитать II часть рассказа и т.д.). Для того чтобы русскоязычные учащиеся смогли самостоятельно прочитать (и понять) татарские тексты, необходимо давать постатейные татарско-русские словари. Разумеется, все непонятные слова в каждом конкретном случае невозможно, да и этого не требуется перевести. К тому же о значении отдельных незнакомых слов учащиеся могут узнать, использовав приемы языковой и смысловой догадки, чему их нужно исподволь учить. Если, скажем, ученик знает, что слово “сәлам” означает приветствие, пожелание здоровья, то “сәламәтлек” , видимо, будет означать здоровье (языковая догадка). Или другой пример: в поговорке Китап – белем чишмәсе учащиеся знают значения слов “китап”, “белем”, а о значении слова “чишмәсе” догадываются по контексту, смыслу изречения (смысловая догадка). Чтение татарских текстов сопровождается различными упражнениями. Например, перескажите своими словами содержание прочитанного; найдите в тексте предложения, которые явились бы ответами на следующие вопросы (приводятся) и т.д. 2.4 Упражнения в письме (П). Письменная речь выступает также в качестве целевого умения. Ученик должен быть приучен к постоянной фиксации материала. Работа по обучению письму складывается из упражнений как для отработки техники письма (графика, орфография и пунктуация), так и для обучения продуктивной письменной речи, для привития умений и навыков письменного выражения учащимися своих мыслей на татарском языке. Обучение письму на уроках татарского языка в русской школе идет, как правило, одновременно с обучением чтению (с некоторым опережением последнего). Все письменные упражнения можно свести к трем группам: подготовительные (на правописание татарских слов; на усвоение грамматических форм. Например, на списывание с дополнениями и изменениями и др.), репродуктивные (запись составленных предложений, ответов на вопросы по прочитанному тексту и др.) и продуктивные (сочинения – миниатюры, письмо товарищу и др.). Еще в начальных классах русскоязычные учащиеся приобретают графические навыки, т.е. умение писать специфические татарские буквы ә,ө,ү,җ,ң,һ. В последующих классах основное внимание уделяется усвоению грамотного письма по-татарски. Усвоение написания татарских слов на уроках в русской школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д. Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений (прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово). Формирование орфографических навыков проводится на уроках татарского языка в процессе выполнения упражнений подготовительного характера, направленных на преодоление основных трудностей орфографии татарского языка (написание соответствующих слов по образцу, перевод с русского языка на татарский язык и т.д.). Затем практикуются основные виды орфографических упражнений (простое и осложненное списывания, различные виды диктантов). Важно знать о том, что на занятиях особое внимание должно быть уделено специфическим особенностям татарского языка: сингармонизм, агглютинативность, типы слогов, ассимилятивные процессы, редукция гласных, несовпадение звуков и букв, закономерности ударения и др. Усвоение написания татарских слов на уроках в русскоязычной школе достигается следующими приемами: звуковым и буквенным анализом; списыванием с подчеркиванием буквы, обозначающей сомнительный звук; вставкой пропущенной буквы; дописыванием окончаний и т.д. Обучение письму татарских слов необходимо вести в сочетании с проведением соответствующих орфоэпических упражнений. Прежде чем написать, ученик должен правильно произнести слово (принцип устной основы обучения чтению и письму). Каждому виду РД на каждом этапе должны соответствовать свои упражнения, отражающие его специфику, но имеющие коммуникативную направленность, побуждающие ученика к общению. Каждый вид РД выступает как цель обучения, а по отношению друг к другу – как средства обучения. Чтобы овладеть этими средствами и достичь главной цели – общения, необходимо стремиться создать атмосферу доброжелательности, занимательности, уважительного отношения к личности ученика, определить достижения учащихся в овладении языком и положительно подкрепить его, т.е. учесть психолого-педагогические факторы создания коммуникативной обстановки. 3.Дополнительные сведения. Материалы упражнений в письменной речи предлагаются с учетом возрастных особенностей учащихся. Результативность уроков татарского языка находится в прямой зависимости от того, насколько рационально организована сменяемость устных и письменных заданий, как продумана взаимосвязь устной и письменной речи учащихся, созданы ли условия для преодоления учениками трудностей, возникающих при переходе от мысли к речи, от речи к мысли. Наиболее эффективным является комплексное обучение речи, при котором умения воспринимать устную и письменную речь (аудирование и чтение) формируются в сочетании с умениями строить устное и письменное высказывание (говорение и письмо). В каждом виде речевой деятельности, помимо специфических для него умений и навыков, формируются и умения, общие для всех видов деятельности. Особое место в развитии речи учащихся принадлежит работе с текстом. Существует большое количество видов анализа текста на уроках татарского языка и литературы: культурологический, литературоведческий, лингвистический, лингвосмысловой и комплексный. Формы работы с текстом: ·синтаксическая пятиминутка; ·включи воображение; ·напиши подобно; ·через дополнительное задание к диктанту; ·составление таблицы. Во время анализа текста развивается языковое чутьё и операционный аппарат мышления. Выводы, к которым приходят ученики в результате анализа и обсуждений заданий и отрывков текста, – это выводы о функции языковых средств и о способах их обнаружения. Анализ текста, проводимый регулярно,имеет большое значение для развития речи учащихся, формирования умения воспринимать речь других и создавать собственное высказывание. Совершенствуя речевую деятельность учащихся, опираемся на самые разнообразные виды и жанры высказывания на литературные темы, которые при обучении создают условия для разностороннего речевого и эстетического развития личности ученика. Он имеет возможность выбора этих жанров на основе следующей классификации связных монологических высказываний. Чтобы добиться успеха в этом деле, необходимо не просто уделять внимание чтению и аудированию текстов лингвистического содержания, а стараться целенаправленно отрабатывать у школьников соответствующие умения и навыки. Ученики должны: ·понимать коммуникативную цель чтения (слушания) текста и в соответствии с этим организовывать процесс чтения; - осознавать содержание текста; - определять основную мысль текста, его стиль и тип речи; - использовать информацию текста в других видах деятельности (например, составлять рабочие материалы для использования их при подготовке докладов, рефератов). Чтобы сформировать указанные умения, связанные с пониманием содержания лингвистического текста, мы считаем, что нужно вести целенаправленную работ, в процессе которой текст поэтапно анализируется; - уточняются тема и основная мысль; - проводится словарная работа; - составляется план текста; - выразительное чтение текста; - ответы на вопросы учителя; - пересказ текста и тд. И в ролевых играх наиболее полно представлена коммуникативная функция языка – как средство общения в реальных или воображаемых условиях (например, В магазине, В театре, В гостях у сказки и т.д.). Ролевые игры способствуют повышению результативного обучения, созданию мотивов учения, формированию познавательного интереса, стимулированию речемыслительной и творческой активности учащихся. Наличие интереса и мотивации к обсуждаемой теме – необходимое условие эффективности обучающего воздействия. Одним из наиболее эффективных методов на сегодняшний день принято считать метод проектов. (Например, Мой родной город - Уфа, Страна Булгария и т.д.). Здесь необходимо соблюдать как принцип минимизации, т.е. включить только те предметы речи, которые позволяют сформировать наиболее полное и разностороннее представление о регионе, так и принцип отбора регионально значимых предметов речи, которые отражают неповторимость края. Главной целью наряду с развитием коммуникативной компетенции становится расширение содержательной основы обучения татарскому языку за счет овладения учащимися определенным объемом региональных знаний, что служит также и средством повышения общеобразовательного уровня. Чтобы решить проблему, которая лежит в основе проекта, ученик должен научиться работать с текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации, анализировать ее, делать обобщения, выводы), уметь работать со справочным материалом. При овладении средствами татарского языка, необходимо использовать положительное воздействие опыта в русском языке, устранить его интерферирующее влияние (преодоление структурных и системных навык строя русского языка). Лексический и грамматический материал вводится концентрически, т.е. основываясь на принцип концентризма: то, что изучается в предыдущих классах, становится материалом РД учащихся в последующих классах. Таким образом, устанавливается поэтапное формирование умение и навыков. Разучивание татарских песен оказывает большую помощь в формировании коммуникативной компетенции. Песни помогают без особых трудов более прочному усвоению и расширению лексического запаса, т.к. песенные тексты новые слова и выражения. Они на уроках татарского языка поднимают эмоциональный настрой, способствуют эстетическому воспитанию. Таким образом, основополагающий методический принцип коммуникативной направленности предполагает уподобление процесса обучения татарскому языку в русскоязычной школе естественной коммуникации. 4.Мотивация к изучению татарского языка в русскоязычной школе. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т. е. о практическом владении языком. Для этого нужна мотивация. Далее, рассмотрим мотивацию и некоторые пути её повышения. Вопросам повышения мотивации, сохранения и развития у школьников интереса к татарскому языку уделяется большое внимание. Сложность и многогранность подчеркивают многие методисты и в соответствии с этим предлагают различные подходы к решению этой проблемы. Пути решения связываются с: 1) созданием специально разработанной системы упражнений, выполняя которые учащиеся ощущали бы результат своей деятельности; 2) вовлечение эмоциональной сферы в процесс обучения; 3) характером педагогических воздействий учителя, в частности наличием стимулов и подкреплений; 4) использованием на уроках аудиовизуальных средств; 5) использованием личностной индивидуализации; 6) разработкой системы внеклассных занятий, усиливающих мотивационную сторону изучения языка. Так же благодаря наблюдениям, можно сказать, что повышение мотивации идет через: 1) вовлечение учащихся в самостоятельную работу на уроке; 2) проблемность заданий и ситуаций; 3) контроль знаний умений и навыков; 4) использование познавательных игр; 5) и, конечно, доброжелательное отношение учащихся. Согласно психологическим исследованиям мотивации и интереса при обучении татарскому языку в русскоязычной школе усилия учителя должны быть направлены на развитие внутренней мотивации учения школьников, которая исходит из самой деятельности и обладает наибольшей побудительной силой. Внутренняя мотивация определяет отношение школьников к предмету и обеспечивает продвижение в овладении татарским языком. Если школьнику интересно говорить, читать, воспринимать татарскую речь на слух, узнавать новое, тогда можно сказать, что у него будет желание изучать родной язык. 5.Заключение. Процесс обучения, построенный на коммуникативной основе, ориентирован на личность. Коммуникативное обучение строится таким образом, что контекст деятельности учеников, их опыт, мировоззрение, учебные и внеучебные интересы и склонности, их чувства всячески учитываются при организации общения на уроке, при прохождении тем делается акцент на обсуждение проблем из жизни ребенка, общества. Учащиеся должны получать возможность обсуждать свои дела и поступки, текущие события из жизни класса, школы, города, страны, планеты, научиться высказывать свое отношение к происходящему, обосновывать и отстаивать собственное мнение. Создание на уроке благоприятного психологического климата учет эмоционального самочувствия каждого ученика - непременное условие коммуникативного общения. Атмосфера доброжелательности, раскрепощенности, уважения к личности ученика помогает учащимся освободиться от психологических барьеров, от скованности, застенчивости, неуверенности, а это, несомненно, приведет к формированию коммуникативной компетенции. В методических рекомендациях были изложены некоторые моменты формирования коммуникативной компетенции учащихся на уроках татарского языка в русскоязычной школе. Я считаю, если учитель будет работать, преодолевая вышеупомянутые проблемы, то результатом его деятельности будет ученик, владеющий всеми видами речевой деятельности татарского языка, способный общаться на нем с народами сходных языковых групп и уважающий культурные традиции и ценности людей других национальностей.
  • Агитбригада. Профессия электрик 1 местоДевиз: Да будет свет! Всегда! Везде! Ведь он – добро и знание! Всем людям, свет дающих нам, Огромное признание! Рассказчик: Давным-давно, давным-давно, без света люди жили.. Все было в общем ничего: ведь жили – не тужили! Лампады, свечи и костер – вот все, что свет давало. ( во время текста идет муз.оформл., на сцену выходят дамы и кавалеры) Дамы: Простите, как же быть с теплом? Кавалеры: Накиньте одеяло! Дамы: Вы все изволите шутить...
  • Внеклассное мероприятие Кулинарный эрудит Методическая разработка внеклассного мероприятия Кулинарный эрудит предназначена для кураторов групп по профессии Повар, кондитер а так же может быть использована учителем по предмету технология Данная викторина развивает творческий потенциал учащихся и формирует интерес к профессии повар Викторина состоит из разминки в устной форме, тестов и вопросов. Задания включают вопросы по дисциплинам:основы микробиологии, санитарии и гигиены в пищевом производстве;физиология питания с основами товароведения продовольственных товаров;техническое оснащение и организация рабочего места профессиональный модуль ПМ.01Приготовление блюд из овощей и грибов.
  • Технология проблемно-диалогического обучения на уроках в начальной школеВ связи с модернизацией начального образования и необходимостью реализации модели личностно-ориентированного обучения младших школьников остро стала проблема развития творческого мышления учащихся и их познавательных процессов. Проблемно-диалогическая технология дает развернутый ответ на вопрос, как научить учеников ставить и решать проблемы. В соответствии с данной технологией на уроке введения нового материала должны быть проработаны два звена: постановка учебной проблемы и поиск ее решения. П...
  • Конспект урока к праздникуНет, наверное, ни одной страны, где бы не отмечался День матери. В России День матери стали отмечать сравнительно недавно. Установленный Указом Президента Российской Федерации Б.Н. Ельцина № 120 О Дне матери от 30 января 1998 года, он празднуется в последнее воскресенье ноября, воздавая должное материнскому труду и их бескорыстной жертве ради блага своих детей. Цели и задачи урока-праздника : 1. Привлечь внимание учащихся к празднику; 2. Расширить знания учащихся об истории праздника ...
  • Использование игровых форм обучения на уроках русского языка и литературного чтения в начальной школе для повышения познавательного интереса учащихсяКаждый педагог, работающий в начальной школе, в той или иной мере использует игры и игровые технологии в своей деятельности. В 1 классе много учеников с несформированным произвольным компонентом деятельности. Им трудно принять задачу, включиться в поиск решения, любые незначительные факторы уводят их в сторону. Высока степень утомляемости. На уроках постоянно приходиться использовать методы активизации внимания, снятия напряжения. Они не привыкли к самостоятельной деятельности, ждут постоянных ...
  • Организация внеурочной деятельности младших школьников в рамках программы «Я - исследователь»Внеурочная деятельность в условиях внедрения ФГОС приобретает новую актуальность, ведь именно стандарты закрепили обязательность ее организации, это ресурс, позволяющий школе достичь нового качества образования. Внеурочная деятельность понимается сегодня преимущественно как деятельность, организуемая во внеурочное время для удовлетворения потребностей учащихся в содержательном досуге, создает дополнительные условия для развития учащихся. Почему именно в начальной школе уделяется особое внимани...
  • Сенарий: Праздник Последнего ЗвонкаВедущий: - Внимание! Внимание! - О чём сегодня поют нам птицы? - О чём с утра прошептал ветерок? - Какое событие в школе случится? - Какой у нас праздник? Дети: ПОСЛЕДНИЙ ЗВОНОК! Ведущий: - Кто главный герой на празднике нашем? - Кого ждут все гости и все ученики? - Кому мы сегодня восторженно скажем: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ. Дети и весь зал: ВЫПУСКНИКИ...
  • САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА КАК МОТИВАЦИЯ ДЛЯ УСПЕШНОЙ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯБиблиографический список 1. Полуянов В.Б., Перминова Н.Б. Процессный подход к управлению внеаудиторной самостоятельной работой студентов // Вестник Учебно-методического объединения высших и средних профессиональных учебных заведений Российской Федерации по профессионально-педагогическому образованию. Екатеринбург: Изд-во Росс. гос. проф.-пед. ун-та, 2014. – № 1 (39). – С. 112-125. 2. Проектирование оценочных средств компетентносто-ориентированных основных образовательных программ для р...
  • Инновационные методы работы с детьми во время летних каникул в лагере труда и отдыха Программа воспитательной деятельности лагеря труда и отдыха с дневным пребыванием С.В.О.И. 1. Пояснительная записка 1.1 Программа лагеря труда и отдыха разработана для обеспечения активного отдыха и посильного труда во время летних каникул. ЛТО – это отряд СВОИ (смелые, ответственные, весёлые и инициативные), сформированный на базе 7-х - 8-х классов. Численность – 15 человек. В лагере находятся одна девушка из многодетной семьи, один ребёнок наход...
  • Сценарий линейки. День знаний1-й ведущий. Добрый день, ученики! 2-й ведущий. Добрый день, родители! 1-й ведущий. Добрый день, учителя, Гости, вы пришли не зря, Ведь сегодня в школе праздник — Ведущие. Праздник Первого Сентября. 1-й ведущий. Двери распахнула наша школа, Заходите, рады мы ученикам! Золотая осень вас встречает снова И дорогу к знаниям откроет вам. 2-й ведущий. Учеба, здравствуй! Школа, здравствуй! Идем за знаньями в поход! Сегодня праздник, Школьный праздник — Встречаем мы учебный год! 1-й ведущий. Сегодня в ш...
  • Сценарий к 23 февраля А, ну-ка, парниИспокон веку русский солдат стоял на страже мира и покоя своего народа, охраняя границы родной земли. Кому не известны сегодня великие события русской военной истории — Ледовое побоище, Куликовская битва, Полтава, Бородино!.. Россия гордится своими великими полководцами: Александром Суворовым, Михаилом Кутузовым, Георгием Жуковым, — принесшими славу русскому оружию. По традиции давних времен, битва должна была начаться с поединка между представителями двух армий. Всем известен знаменитый поединок Пересвета с Челубеем перед Куликовской битвой. Одновременно ринулись поединщики вперед и пронзили друг друга копьями. Тяжко пришлось в той битве русичам, но они победили.
  • Учебный план мастер-класса: : «Эффективные методы и технологии формирования и развития компетенций учащихся на уроках и во внеурочное время»Целями мастер – класса являются: развитие профессионального мастерства и культуры, обновление теоретических и практических знаний слушателей курсов – педагогов в соответствии с современными требованиями к уровню квалификации и необходимостью освоения слушателями курсов эффективных методов и технологий развития компетенций учащихся на уроках и во внеурочное время. Вопрос о ключевых компетенциях стал предметом обсуждения во всем мире. Особенно актуальна эта проблема звучит сейчас в связи с м...
  • Сценарий к 70-летию Победы2015 год – год 70-летия Победы в Великой Отечественной войне. Юбилейный год самого дорогого и светлого праздника. Тем, что мы работаем, поем, растим детей и просто живем, мы обязаны солдатам победы. Это они ценой своей молодости, ценой своей жизни дали нам такую возможность. Но, что было до Победы? А были четыре долгих и жестоких года войны, и было 22 июня 1941 года. Горела земля, дымились камни, плавился металл, рушился бетон. Все корежилось, изгибалось, двигалось в огне. Все было смято, раздавлено, разбито. И среди этого хаоса жила Любовь… Со словами любви к Родине поднимались в атаку, любовь к жизни помогала выстоять на поле брани и в концлагерях. За то, что наш народ с достоинством и мужеством пронес на своих плечах годы Великой Отечественной войны – низкий поклон Любви!
  • Музыкально-поэтическая композиция в честь Дня Победы 9 маяТема разработки Мой милый, если б не было войны и все стихи и песни рассказывают о любви и разлуке, которая пришла с войной... По ходу мероприятия подобраны трогательные стихи о любви на войне, о верности и дружбе. Музыкальное оформление сопровождает тексты и стихи, а также в заключение под военное муыкальное попури подготовлен танец. К мероприятию прилагается и самоанализ с фотографиями.
  • Сценарий праздника Выпускной вечерВыпускной вечер Ведущий. Дорогие друзья! Сегодня в нашей школе выпускной! Это радостный и немного грустный праздник. Все вы - и учителя и ученики, и родители - шли к этому дню, и вот он настал. Не прозвенит звонок, не позовет ребят в класс, не соберет всех вместе. Улыбки, музыка и запахи цветов Природа тоже хочет нас побаловать, Мы приглашаем в зал выпускников Добро пожаловать! Музыка входят ученики Разрешите торжественную часть выпускного вечера для учащихся 9 классов средней школы и...
  • Сценарий выступления на конкурсе патриотической песниВыступление обучающихся 11 А класса на конкурсе патриотической песни. Прошло 70 лет после окончания войны. В годы войны наша страна потеряла многих сыновей и дочерей, которые могли бы жить вместе с нами, воспитывать своих внуков и правнуков. Все меньше остается в живых тех, кто ковал великую Победу. Последующие поколения воздают должное мужеству, героизму и стойкости защитников Отечества. Все это нашло отражение и песнях. Песни, которые пели в годы войны на фронте и в тылу, весьма разнооб...
© 2010-2018