Статья на тему ОСОБЕННОСТИ ФРАНЦУЗСКОЙ ОРФОГРАФИИ

Статья предназначена для тех, кто уже изучает французский язык. То, о чем вы узнаете, побудит вас еще внимательнее относиться к  орфографическим явлениям не  только французского, но и родного языка. Многое во французской орфографии вам станет понятнее и яснее. Материал  будет способствовать  расширению и совершенствованию знаний учащихся в области  орфографий  французского языка,  а главное – более внимательно относиться к  правилам правописаний. Главное стремиться преодолевать трудности самосто...
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:



ОСОБЕННОСТИ ФРАНЦУЗСКОЙ ОРФОГРАФИИ



Выполнила:

Аметова Тамара Абуовна,

учитель французского языка

МБОУ СОШ № 1 г. Новый Уренгой,

ЯНАО













г. Новый Уренгой

2014 г.



Содержание

Статья предназначена для тех, кто уже изучает французский язык. То, о чем вы узнаете, побудит вас еще внимательнее относиться к орфографическим явлениям не только французского, но и родного языка. Многое во французской орфографии вам станет понятнее и яснее. Материал будет способствовать расширению и совершенствованию знаний учащихся в области орфографий французского языка, а главное - более внимательно относиться к правилам правописаний. Главное стремиться преодолевать трудности самостоятельно в изучения иностранного языка.

1.Звучат одинаково, а пишутся по-разному.

Во французском языке много слов-омонимов. То есть, произносится одинаково, а могут писаться по-разному. К примеру: слово зеленый- vert, стекло-verre, предлог « к» -vers а червяк-ver.

Mere-mer/ fer-faire/ fin- faim/ champ- chant/ tant- temps/ eau-au

С глаголом court в 3 лице совпадает прилагательное court.Иногда на сочетании омонимов строится игра слов, например:Ne lis pas dans le lit. Toi et moi, nous sommes de service chaque mois. Je vois sept oiseaux. Je vois cet oiseau. Tu as ecrit sans fautes. Tu as cent fautes.

2.Буква которая всегда молчит.

Вы конечно угадали , что речь идет о букве h. Почему она пишется, но не произносится. Ответ однозначен: в силу традиции. Несмотря на то , что одно h носит название предыхательного( перед ним артикль не сокращается), второе-немого( перед ним артикль сокращается), ни тот, ни другой вариант звукового значения не имеет. Но важно то, что опускать эту пустую букву никак нельзя. L'hotel, l' horaire, l'honneur/ le heros.

Буква h пишется также в буквосочетаниях th, ph, которые часто используются в словах греческого происхождения:mathe'matique, theatre, physique. А в других буквосочетаниях h видоизменяет звучание предыдущей буквы: c вместе с h передает звук (ш), а p вместе h передает звук ( ф) . chat/ photo.

Буква h после к в словах kolkhoze, Kharkov, Tchekhov показывает, что в русском языке там имеется звук х.

Буква h используется как разделительный знак между гласными:

cahier, Sahara.

3.Зачем нужны надстрочные знаки.

В латинском языке, от которого происходит французский язык, надстрочных знаков не было. Во французском они появились впервые в 16 веке. Их ввели для того чтобы, указать на разницу в произношении: закрытый /е/ или открытый /э/, либо для того, чтобы показать различие в значении слов: l`a- там, la- артикль жен.рода. А вот accent circonflexe/ ^/ имеет более широкие функции. В одних случаях он указывает на долготу звука , в других случаях определяет значение слов. Значение надстрочных знаков для французского языка велико, поэтому их надо писать четко и располагать точно над теми буквами, к которым они относятся.

Иногда во французских словах встречается две точки над гласной буквой - это trema/ ../,знак который показывает, что стоящие рядом гласные должны читаться в отдельности.

4. « Большой папа» или « дедушка»?

Сейчас мы поговорим о том, как одна маленькая черточка меняет смысл того, что мы написали. Как и в русском языке, многие французские слова пишутся через черточку. К примеру volley-ball, cache-cache, rez-de-chausse, basket-ball.Дефис пишется в сложных числительных(dix-huit, trente-trois), при личных местоимениях(moi-meme). Бывает, что пропуск дефиса приводит к не правильному пониманию того, о чем мы пишем. Например, если мы напишем grand-pere без черточки, получится словосочетания большой папа. По этой же причине совсем взрослый внук может превратиться в маленького сына.

5.Буквы которые идут под ручкой.

Вы уже встречались словами soeur, oeil, coeur, moeur, noeud… Буквы будто срослись. Такое соединение называется лигатура.Еще два века назад лигатурный способ написания распространялся на целый ряд буквосочетаний французского языка. Сейчас такое соединение сохранилось лишь для oe, oeu. Лигатура показывает, что эти буквы вместе дают один звук.

6. Русская орфография- помошница.

Русский язык нередко показывает нам, какую букву следует писать. Так, многие слова, которые в русском языке начинаются с ав… - автор, автобус, автомат по французски пишутся через au: auteur, auto… Иногда русский язык ориентирует на то, какую букву: c ,s надо выбрать при написании французского слова. Если в русском буква ц, то во французском c(cirque, centre).Если русское слова содержит букву г , то во французском g( geographie, gymnastique).Если русском языуе имеются буквы и, я, ю, е, во французском слове надо писать j (juin, jupe, janvier).

7.Осторожно с удвоенными буквами.

Во французском языке чаще всего встречается удвоение согласных сс, ff, mm, nn, rr, tt. Есть одна упрямая буква v , которая не удваивается. Хотя удвоенные согласные передают, как правило, лишь один звук, в орфографии они сохраняются.Если мы про удвоение согласной в словах professeur, tasse мы должны будем читать звук совсем по другому, вместо с, з. Если в слове salle пропустить один l, sale будет не зал, а грязный.

Fille- девушка file-вереница

Basse-низкая base-база

Poisson-рыба poison- яд

8.О том как надо переносить слова.

Слова переносятся по слогам, в слове столько слогов, сколько гласных звуков. А как быть с гласной « е» в конце слова? Ее можно переносить на другую строку только с предшествующей ей согласной:crava-te, cuisi-ne, ta-bleau, fa-brique, pro-gramme. В группе из трех и более согласных слоговая граница проходит перед двумя последними согласными: ch,ph,th,gn :ca-cher,mer-credi, ex-pliquer, monta-gne.

9.В каком языке меньше запятых.

Во французских сложноподчиненных предложениях запятых меньше чем в русских. Не ставится запятая перед придаточным предложением, которое стоит после главного и начинается со слов qui,que, lequel, ddon't parce que, ou. Во французском языке требуется запятая в том случае, когда придаточное слова стоит перед главным. Запятую обязательно ставить после обстоятельства.

© 2010-2022