Интегрированный урок: Возможности полиязыкового развития учащихся

Раздел Иностранные языки
Класс 10 класс
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

гуманитарно-эстетическая школа-гимназия №20 имени Титова.

«Организация работы школы по развитию интеллектуальных и творческих способностей учащихся»

интегрированный урок:

Тема урока: Полиязыковое развитие учащихся.

Цель урока:

развитие полиязыкового лингвистического кругозора учащихся, показать знания и возможности полиязыкового развития учащихся, формы и методы данной работы, продемонстрировать умение и навыки по использованию изученной лексики, грамматики.


Тип урока: интегрированный: казахский, английский, немецкий, французский, русский языки

Наглядные пособия: интерактивная доска, музыкальное сопровождение

Ход урока

уч. англ. яз: Тема нашего урока: «Полиязыковое развитие учащихся» На нем примут участие ученики 8,9,10,11 классов. На примере одного произведения мы покажем работу над текстом на 4-х языках: казахском, английском, немецком, французском языках.

1 этап: Аудирование

На интерактивной доске появляются тексты на англ., нем., фран., каз. языках. и одновременно идет озвучивание этих текстов.

.

1. учитель англ. яз.: Прозвучало произведение великого автора. Do you know this story? Who is the auther of story? ученики отвечают. (на доске выходит название текста).

2. учитель. нем. яз.: ( рассказ об авторе на нем. языке: Антуан де Сент- Экзюпери родился....) (на доске появляется портрет автора с биографией на русском языке). музыкальное сопровождение в исполнении Валерии « Звездная страна»

3. учитель.фр. яз.: ( рассказ о произведении).

4. учитель казах. яз.: (рассказ об истории перевода на каз.

2 этап: Работа с картой.

-А знаете ли вы на сколько языков переведено это произведение?

( на доске висит карта, на которой загораются те страны, на языки которых переведена книга.

Учитель: Произведение переведено на 180 языков мира.

2-учитель: Кто сможет показать на карте, где появился и потом исчез маленький принц?

-Правильно, в африканской пустыне. Почему в пустыне? Пустыня - это символ духовной жажды. Она прекрасна, ибо в ней таятся родники, найти которые человеку помогает сердце.

3-этап: Пересказ учащимися на русском языке прослушанных отрывков из произведения.

а) анализ перевода, пересказа: С каким языком лучше справились?

б) Какие обороты, слова вызвали затруднения?

4-этап. Беседа на разных языках.

Вопрос звучит на одном языке, ответ - на другом, поочередно.

a)`(на нем.яз) Habt ihr dieses werk gelesen? (Ответ на англ.яз.)

б) How do you trink is this a story or a fairy-tail? ( ответ на казах.яз.)

в) Бұл шығарма сендерге ұнады ма? ( ответ на нем. яз.)

г) Wo hat er «der kleine Prinz» geschrieben? ( ответ на англ.яз.)

д) What did the little prince asked to draw? ( ответ на казах. яз.)

е) « Кішкентай ханзада» қанша тілдерге аударылған? ( ответ на нем. яз.)

5-этап. Работа с частями текста.

- В данном произведении очень часто встречаются различные диалоги. Какой диалог особенно вам запомнился? Да, диалог с Лисом. Давайте переведем этот диалог на англ., нем., каз, фран.языки. (подготовка 3-5 мин) Учащиеся делятся на две группы. Каждой группе раздаются диалоги на русском языке. 1-группа переводит первую часть диалога на немецкий и казахский, 2-группа - вторую часть на английский и французский языки. Диалог инсценируют. Затем 2-группа пересказывает на русском языке первую часть, то, что поняли, а первая группа- вторую часть. В конце каждый ученик должен знать содержание всего диалога.

6-этап. Пересказ о планетах на разных языках.

- На скольких планетах побывал маленький принц? На 7.Ответ на разных языках.

- А какие это планеты? Перечисляют.(планета фонарщика, честолюбца, дельца, пьяницы, Земля, географа, короля).

Ученики делятся на четыре группы. Каждая группа получает текст с описанием планеты. ( на нем., англ., казах., франц. яз.,) Задание: подготовить либо монолог-рассказ, либо инсценировку). Пока группы готовят задание, к доске приглашаются 3 ученика и синхронно переводят с доски девятую главу прозведения с английского, немецкого, казахского языков на русский язык.

Во время пересказа на доске появляется описание планеты, но на русском языке.

7-этап. Работа с афоризмами.

Слушая рассуждения маленького принца, следя за его путешествиями, приходишь к выводу, что на страницах этой сказки сосредоточена вся человеческая мудрость. Вся его книга разошлась на цитаты. Здесь очень много фраз, которые стали крылатыми, и употребляем мы в своей речи, не задумываясь, откуда они. Какие вы помните?

( на доске появляются афоризмы из произведения)

А теперь давайте быстро переведем их на разные языки. Звучат на разных языках.( каз., англ., нем., фран.языках)

1. Если идти все прямо и прямо, далеко не уйдешь.

2. Никто ему не поверил, а все потому, что одет он был по-турецки.

3.С каждого надо спрашивать то, что он может дать.

4. Надо судить не по словам, а по делам.

5.Себя судить куда труднее, чем других.

6. Если ты сумеешь правильно себя судить, значит ты поистине мудр.

7. Зорко одно лишь сердце.

8. Самого главного глазами не увидишь.

9 Ты всегда в ответе за тех, кого ты приручил.

10 Там хорошо, где нас нет.

- Ребята, в сокровищницах народной мудрости каждого народа есть аналогичные афоризмы, пословицы. Дома попробуйте найти их на этих языках.

8-этап. Беседа о цвете рисунков.

В зтом произведении автор рисунки рисовал сам и выполнил их в черно-белом варианте, но в некоторых переведенных источниках рисунки раскрасили. ( на доске два варианта рисунков)

Как по-вашему, лучше вариант автора или современный вариант? Почему очень часто авторы произведений оставляют иллюстрации черно-белыми?

Ответ: С тем, чтобы читатели сами представили это в своем воображении, исходя из своего понимания, восприятия мира.

9-этап. Заключение. (тихо звучит песня «Звездная страна», на доске цитата со словами Экзюпери)

Учитель:

« Детство-вот огромный край, откуда приходит каждый,- писал Экзюпери.-Откуда я родом? Я родом из моего детства, словно из какой-нибудь страны». Представляя окружающий мир глазами ребенка, автор заставляет задуматься о том, что мир должен быть не совсем таким, каким его делают взрослые. И взрослые должны постараться исправить это...» Маленький принц -это символ человека- странника во вселенной, ишущего скрытый смысл вещей и собственной жизни. И закончить наш урок хочется словами Экзюпери, его посланием к нам , читателям: « Всмотритесь внимательнее, чтобы непременно узнать это место, коли вам когда-нибудь случится путешествовать по африканской пустыне. И если вы ненароком окажетесь здесь, пожалуйста, не спешите продолжать свой путь. Станьте точно под этой звездой и подождите немного. И если вдруг появится смеющийся малыш с золотыми кудряшками, который не захочет отвечать на ваши вопросы, вы сразу поймете, кто он. Если это случится, пожалуйста, утешьте меня. Дайте мне знать, что он вернулся».


















© 2010-2022