Методическая подборка по английскому Топ 170 фразовых глаголов

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Методическая подборка по английскому Топ 170 фразовых глаголовАнглийские фразовые глаголы TOP 170 в алфавитном порядке.

Частотный анализ употребления английских фразовых глаголов выполнен Александром Васильевым в начале 2005 года.

Глаголы

Значение в переводе на русский язык:

TOP

1

back away

отступать, отпрянуть, пятиться (также и переносно)

78

2

back off

отступить, притормозить; back off! сленг отвяжись!, отстань!, отцепись!, отвали!

161

3

be back

вернуться, возвращаться

30

4

be off

1) уходить, уезжать; 2) быть свободным, не работающим; 3) быть отключенным, не функционировать; 4) реже: сорваться, быть отмененным; ошибиться, просчитаться и др.

109

5

be out

1) отсутствовать, не быть дома, на месте; 2) редко: погаснуть, быть выключенным (о свете, газе и т.п.); раскрыться, обнаружиться; выходить (о книге) и др.

be out - часто встречается как не фразовый глагол, out добавляется для усиления и обычно не переводится: 1) находиться где-л. снаружи, вне помещения; 2) редко с hereздесь, снаружи; 3) чаще с there там, вдали

be out of тоже не фразовый - 1) находиться, оказаться вне, за пределами чего-л.; 2) то же самое в переносном смысле

99

6

be over

1) окончиться, завершиться;2) иногда как: находиться, располагаться где-либо, быть там-то.

be over - (не фразовый глагол), с последующим дополнением over означает над, выше, поверх; или больше, свыше

112

7

be up

1) проснуться, вставать; 2) быть бодрствующим, не спящим;3) подниматься: а) о людях; б) всходить, подниматься (солнце, вода и т.п.); в) возрастать, повыситься (о цене, скорости, температуре и т.п.); 4) очень редко: а) быть в здравии, в силах; б) зайти, заскочить; в) закончиться; 5) be up against - выступать против; 6) часто - в выражении what's up? (what is up?) - что случилось?, что произошло? и т.п.; (напоминает what's going on? - что происходит?)

be up - не фразовый глагол; по аналогии с out и over: 1) находиться, располагаться где-л. выше; 2) с here практически не встречается; часто с there, обычно как там наверху, выше, но иногда речь идет об одном уровне

84

8

be up to

be up to* - (здесь up to не два предлога, а составной предлог phr prep) 1) собираться, намереваться что-л. сделать; 2) ~ smth. замышлять что-л., готовиться к чему-л.;заниматься чем-л.; 3) ~ smb. зависеть от кого-л.; 4) реже, достигать чего-л.; соответствовать чему-л. и др.

105

9

blow out

blow out - 1) взорваться, лопнуть, разбиться вдребезги (стекло и т.п.); лопнуть (о шине, покрышке); 2) гаснуть (об огне)

blow * out* - 1) задуть, погасить огонь, пламя; 2) выдыхать, выпускать, выходить (о воздухе и т.п.); надувать(щеки и т.п.); 3) взорвать, разбить, разнести вдребезги, выбить что-л./кого-л.

133

10

blow up

blow up - 1) взорваться, также и в перен. смысле (обернуться крахом и т.п.); 2) выйти из себя, взорваться

blow * up* - 1) взрывать, перен.- уничтожить, разрушить; 2) вывести из себя, расстроить, взорвать и т.п.; 3) надувать (воздухом); увеличивать (в фотографии) и др.

139

11

break down

break down - 1) о человеке: а) потерять самообладание, полностью расстроиться, растеряться; впасть в истерику; б) разразиться слезами, смехом и т.п.; 2)сломаться (о механизмах); также n- поломка, неисправность; 3) разделяться на части (о предмете, группе людей, изображен. и т.п.); 4) разрушать(ся), нарушать (планы и т.п.)

break * down* - 1) сломать что-л.; прервать что-л., кого-л.; 2) разбить на части, разрушить что-л.; 3) разбирать, анализировать что-л. в деталях; 4) сленграстолковать что-л.; расколоть кого-л.

breakdown - существительное: 1) нервный срыв; 2) поломка механизма, авария; 3) развал; распад; разложение, разделение и др.

101

12

break in

1) вмешиваться в разговор; 2) врываться, вламываться силой; проникнуть нелегально (в помещение) = into

147

13

break into

break into* - 1) вламываться, проникнуть нелегально или силой (в помещение, в бизнес) = in; 2) озариться улыбкой, ухмылкой; разразиться (кашлем, слезами, аплодисментами и т.п.); броситься, удариться (в бег)

94

14

break off

break off - 1) прерваться (перестать делать, говорить и т.п.); 2) отломиться, отделиться

break * off* - 1) прервать что-л.; 2) отломить, отделить что-л. (часть от целого)

117

15

break out

1) вырваться, прорваться (из тюрьмы, и т.п.), of- из; 2) вспыхивать, взорваться (о войне, драке, вражде, огне, шуме и т.п.); 3) вспыхивать, озариться (улыбкой); разразиться (смехом); покрыться (испариной, прыщами и т.п.); 4) выломать что-л.; откупоривать бутылку

131

16

break up

break up - 1) расставаться; расходиться (о супружеских парах); 2) расходиться, разделяться (о группе людей); 3) подходить к концу, закончиться (собрание, вечеринка и т.п.); 4) (брит.) прекращать занятия, закрываться на каникулы (о школе); 5) сорваться, допустить нервный срыв

break * up* - 1) прекратить что-л., прекращать деятельность (чаще негативную); разнимать; обычно с it; 2) разгонять (толпу и т.п.); 3) разорвать (договор и т.п.);сорвать (занятия и т.п.); уничтожить что-л.

break up with* - расстаться с, порвать с (прекратить романтические отношения)

114

17

burst out

воскликнуть; разразиться (смехом и т.п.); вырваться

156

18

call back

call back - 1) перезвонить по телефону (позже); 2) откликнуться, ответить; 3) говорить, отвечать обернувшись назад или через плечо; 4) крикнуть, вскрикнуть громко(обычно на расстоянии от слушающего)

call * back* - 1) то же самое, перезвонить по телефону; 2) (по)звать/отозвать обратно

116

19

calm down

calm down - успокаиваться

calm * down* - успокоить кого-л.

82

20

carry on

продолжать заниматься чем-л.

167

21

carry out

carry * out* - выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание и т.п.)

carry out - реже встреч. как просто глагол с предлогом в значении - вынести

168

22

catch up

catch up - 1) догнать, настичь (иногда и переносно); 2) наверстать, догнать в учебе

catch up on* - "поймать", наверстать упущенное, недостающее; завершить что-либо полностью

catch up to* = catch up with - догнать и др.

catch up with* - 1) догнать (его, ее, тебя и т.п.); 2) "достать", поймать, сцапать; "навалиться"; понять и др.

73

23

check in

(за)регистрироваться, прописаться (в гостинице, аэропорту, на работе, на собрании и т.п.)

169

24

check out

check out - выписаться из (гостиницы, больницы и т.п.)

check * out* - проверить, выяснить, разузнать, "разнюхать"

61

25

clean up

clean * up(*) - чиститься, убираться; чистить, убирать что-л.; приводить в порядок; также и в переносном смысле

100

26

come across

come across* - натолкнуться на, столкнуться с, случайно встретить

come across - (не фразовый) Часто встречаются ситуации, когда за глаголом come следует самостоятельный предлог across, например: пересек комнату / прошел через комнату.

166

27

come along

1) идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать; 2) приглашение come along! пошли, идем, едем; 3) приходить, появляться; 4) идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.; 5) случаться, происходить; 6) идти (о делах); поправляться (о больном) и др.

104

28

come back

1) возвращаться; редко - 2) вспоминать; 3) разг. очнуться, прийти в себя; 4) амер. разг. ответить тем же самым

6

29

come by

come by - заходить, приходить, заезжать, приезжать

come by* - добывать, доставать; достигать, получать

151

30

come down

come down - 1) спускаться, опускаться (тж. переносно); 2) падать; ниспадать; идти (о дожде); 3) приземляться (о самолете); 4) рушиться, валиться; 5) уменьшаться, снижаться (цены и т.п.) и др.

come down - (не фразовый) Часто down употребляется факультативной добавкой к come и не переводится, означая просто - приходить, приезжать и т.п.

come down to* - сводиться к, привести к, получиться в результате.

come down to - Но чаще to встречается как независимый предлог (например: спуститься куда-л.)

22

31

come forward

1) выходить вперед, выдвигаться; 2) выступить (с предложением и т.п.)

163

32

come from

come from* - происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах: Where did it (this) come from? Откуда это взялось? и Where did you (he, …) come from? Откуда ты (он, …) (взялся)?

16

33

come in

1) входить; приходить, прибывать; 2) прибывать (о поезде и т.п.); поступать (почта и т.п.); 3) вступать (в должность, дело и т.п.) и др.

9

34

come off

1) отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать, снимать (встреч. не часто и в самых разных ситуациях); 2) сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать(волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.); 3) получаться, удаваться (оч. редко); 4) в выражении come off it - брось, прекрати разговор, оставь, смени тему

119

35

come on

(на первые два значения приходится 75-80% случаев употр.): 1) давай!, живее!, вперед!, пошли! (последнее чаще всего); 2) брось!, перестань!, кончай!, хватит!, ладно тебе!; 3) проходить, двигаться; приходить, приезжать; в частности: (а) come on in входить; (б) come on out выходить; а также: ~ down спускаться; ~ up подниматься, ~upstairs по лестнице; ~ back возвращаться и др.; 4) "прийти" может все, что угодно, но по-русски часто заменяется более подходящим словом: свет- вспыхнуть, зажечься; ветер, комары- налететь; прогноз погоды, новости, головная боль- начаться; ночь, темнота наступить и т.п.

Не является фразовым глаголом если предлог on относится к существительному; например: come on duty заступать/приходить на дежурство

5

36

come out

1) выходить (в подавляющем большинстве случаев); come out of в разг. варианте встречается как come outta/outa; 2) "выходить" может все, что угодно; а также выйти из состояния и др.; 3) появляться, возникать, приходить; 4) получаться, случаться, "выходить"

8

37

come over

come over - приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л. (т.е = come. Слово over здесь ничего не значит, не переводится, а употребляется для благозвучия)

come over* - (редко встреч.) с последующим личным местоимением или именем - быть охваченным каким-л. чувством, почувствовать

come over - просто глагол c предлогом: переходить через, пересекать, в том числе и в переносном смысле

43

38

come up

1) появляться, возникать; и в перен. смысле тоже; 2) подниматься (вверх); 3) подходить, приближаться, приезжать; 4) выступать против и др.

come up to* - 1) подходить, приближаться, приезжать; 2) увеличиваться, доходить, достигать (цены; уровень жидкости и т.п.)

12

39

count on

count on* - рассчитывать, полагаться на что-л., кого-л.

154

40

cut off

cut * off(*) - 1) отрезать, отрубать, отсекать; 2) прерывать (работу и т.п.); прерывать кого-л.: обычно cut (me, him,…) off; 3) отключать, прерывать, вырубить(сигнализацию, связь и т.п.); перекрывать, отсекать (путь и др.); 4) разъединять или быть разъединенным, оторванным, изолированным

57

41

cut out

cut * out(*) - 1) вырезать; вымарывать, редактировать; кроить; удалять и т.п.; 2) быть созданным, избранным для (for) чего-л., (по аналогии с быть "вырезанным", выделенным из "общей массы"); 3) прекращать(ся), выключать(ся); 4) прекратить, пресекать что-л. делать; cut it out! перестаньте!, бросьте!, разг. и фамильярное (отcut it off! режь(те), отрезай!)

138

42

end up

1) предложение по смыслу строится так: (1) действия, события, явления (даже из контекста) + (2) end up закончить; попасть, оказаться (в), (with - с) = (3) результат; 2) если далее следует -ing форма (русск. деепричастие), то обычно переводится - в конце концов, в результате (сделать что-л. и т.п.); (формально это типа: я кончила, рассказав; я кончил, продав и т.п.); 3) оказаться, очутиться, остановиться в каком-л. месте, (хотя формально это тоже "кончить, закончить"); 4) (о)кончить (чей-л. жизненный путь)

83

43

fall down

1) падать, упасть, рухнуть (обычно на землю, на пол); 2) оч. редко амер. потерпеть неудачу

95

44

fall off

падать; отпадать, отваливаться

fall off - (не фразовый) просто глагол fall, предлог off и существительное, например: fell off the bike - упала с мотоцикла

155

45

figure out

figure * out* - сообразить, выяснить, понять, разобраться

54

46

find out

find * out* - выяснить, разузнать, обнаружить, докопаться, найти, раскрыть

17

47

get along

1) уживаться, ладить; дружить с кем-л. (with); 2) жить, поживать; справляться с делами, проблемами, с "жизнью"

158

48

get around

get around* - 1) обойти, преодолеть препятствие (буквально); 2) обойти в значении перехитрить, обмануть, а также справиться, преодолеть; 3) обойти, передвигаться, бывать в различных местах

get around - распространяться вокруг; стать известным

get around to* - перейти к, приступить к ч.-л.( в конце концов, со временем)

145

49

get away

1) избежать, удрать, ускользнуть, улизнуть; 2) уходить, уезжать; 3) get away! прочь!, уйди! - приказ, просьба

get away with* - сходить с рук, оставаться безнаказанным

41

50

get back

get back - вернуться

get * back* - вернуть что-л. или кого-л. на прежнее место; получить назад

20

51

get down

get down - 1) спуститься; опуститься; 2) приказ: слезай, опустись, пригнись; вниз!

get * down* - 1) спустить, опустить что-л. или кого-л. в прямом и переносном смысле; 2) редко расстраиваться, падать духом

get down to* - приступить, перейти к делу

74

52

get in

Часто встречается и случай - enter or board a small vehicle, например как Get in.- Садись. Залезай.

1) проникнуть, попасть куда-л., войти, влезть, забраться внутрь; 2) также переносно: вступить, попасть; 3) сесть в (чаще в машину, реже: лодку, вертолет и др.); 4) устарел. - прибывать, приходить

get in - чаще случаи, когда не является фразовым глаголом, например: 1) get in touch - связаться (войти в контакт); 2) get in trouble - попасть в неприятности; 3) get in the way вставать/оказаться на пути (мешать) и другие.

get into - не считается фразовым глаголом в значении "попадать куда-либо" , просто глагол с предлогом за которым всегда следует обстоятельство места (куда?). Основные значения: 1) забираться, попадать внутрь чего-л.; 2) попадать в какое-либо место.

59

53

get off

get * off* - 1) уносить, увозить, оттащить, удалить кого-л. или что-л.; 2) отделаться от кого-л. или чего-л., оставить, сменить тему; 3) прекращать телеф. разг.; снимать, стаскивать одежду; 4) приказ, просьба: убирайся, уходи, отвали; уберите, унесите что-л., кого-л.; прекратите что-л. делать

get off* - покидать, оставлять что-л.

get off - 1) слезать, сходить, выходить; 2) освобождаться с работы

33

54

get on

get on(*) - 1) садиться на, (в) любое средство передвижения (мотоцикл, яхта, лошадь, метро, все что угодно); 2) приступить к, или продолжить какое-л. дело, действие (часто с with); 3) = get along: жить, поживать; ладить (с кем - with); 4) и др., например: звонить/поднять трубку; двигаться дальше; достигать; уходить to be getting on;знать о чем-л. и т.д.

get on - много случаев, когда это просто глагол с предлогом, например: а) поместиться поверх чего-л., кого-л.; б) встать на ноги, на колени и т.п.; в) действовать на нервы;г) примеры с иметь где-либо или на кого-либо

get * on* - одевать на себя, быть одетым в

71

55

get out

get out и get out of* (чаще с of) - 1) уходить, уезжать, убираться, сваливать, проваливать (of - из, от); также совет, приказ; 2) выходить, вылезать (of - из); также совет, приказ ( обычно с этими значениями глагол неразделяемый, но "крепкие" словечки, типа the hell вставляются внутрь); 3) "выходить" переносно: избавиться, отделаться, выйти из ситуации; издаваться, распространяться и т.п.

get * out и get * out of* (чаще с of) 1) вынимать, вытаскивать, убрать что-л. или кого-л. откуда либо (of - из, от); 2) то же в переносном смысле. В разговорном языке out of часто сокращается до outta/outa.

3

56

get over

get over* - 1) преодолевать трудности, справиться; понять; 2) перейти, перелезть, переправиться (через)

get over - пойти, поехать, добраться (до)

get * over with - закончить что-л., разобраться с (быстро и окончательно)

130

57

get through

get through(*) - 1) проходить, проникнуть, прорваться, пролезть (через); 2) в переносном смысле выдержать, выпутаться, справиться, пережить, пройти (через); 3) реже встречается: дозвониться (иногда с to); разделаться, покончить (with- с) и др.

132

58

get up

get up - 1) вставать, подниматься; также просьба, приказ get up! встать!; 2) вставать (просыпаться); 3) редко встречаемые: усиливаться (о пожаре, ветре и т.п.);собираться с силами, перен. развить энергию; дорожать (о товарах) и др.

get * up* - поднимать; увеличивать (скорость) и др.

11

59

give up

give up - сдаться, сдаваться, отступить(ся), отказаться

give * up* - 1) оставить, бросить, отказаться от чего-л.; 2) отдавать, выдавать, сдавать что-л.

52

60

go along

1) соглашаться (with - с), поддерживать, "следовать за"; 2) идти вместе, сопровождать за компанию; следовать, повторять; на ходу, по мере движения; также в перен. смысле

go along - (не фразовый) просто глагол с предлогом - идти вдоль чего-л.

144

61

go around

go around - 1) чаще всего - расхаживать, разгуливать, шататься (повсюду - движение по всей площади и во всех направлениях); 2) обойти, двинуться кружным путем, в обход, вокруг; сделать крюк; 3) двигаться по кругу, вращаться; и др., см. значения наречия around/ round; (с round встреч. редко).

go around - при наличии дополнения, не является фразовым глаголом (around здесь предлог, а не наречие), означает: 1) обойти, обогнуть кого-л. или ч-л.; 2) расхаживать, болтаться где-либо; и др.

go around with* - встречаться с, ходить на свидания с

150

62

go away

1) уходить, уезжать (совет, приказ, реплика); 2) уйти, уехать; 3) в перен. смысле пройти, исчезнуть

44

63

go back

возвращаться, (куда-л., к кому-л., к чему-л.)

4

64

go by

go by - 1) проходить, проезжать, пролетать, проплывать мимо; 2) проходить о времени (годы, дни, секунды и т.п.)

go by с дополнением - не фразовый глагол, причем: 1) если по "дополнению" нельзя проехать/пройти, то by означает то же самое, что и выше: "мимо" (человека, здания, озера, если ты не на лодке, и т.п.); 2) если по "дополнению" можно пройти/проехать/плыть/лететь, то by означает "по" (улице, берегу, шоссе, озеру, если на лодке; по воздуху и т.п.); 3) если дополнение означает вид транспорта/способ передвижения, пересылки, то by означает "на" или переводится творительным падежом: go by car поехать машиной илина машине; go by foot идти пешком и т. п.; 4) чаше встречается как gone by… и означает уйти, исчезнуть к какому-л. времени, сроку.

143

65

go down

go down - 1) движение вниз: спускаться, опускаться, падать, идти, ехать вниз; 2) движение не вниз: пойти, поехать (за город, из центра, но часто добавка down ни чем не обусловлена, просто манера конкретного автора); 3) садиться (о солнце); 4) уменьшаться, падать, снижаться (о ценах), затухать, умирать, затонуть и др.

go down - не фразовый глагол, если далее следует дополнение: а) спускаться по, идти, ехать вниз по чему-л.; б) идти, ехать вдоль чего-л.

21

66

go in

go in - входить (в различных смыслах этого понятия)

Примечание: Словосочетание go into, напоминающее глагол с самостоятельным предлогом за которым обычно всегда следует дополнение, тоже считается фразовым глаголом.

Вот его наиболее часто встречающиеся значения - 1) пойти, войти в какое-л. помещение (встречается чаще всего); 2) пойти, отправиться куда либо в широком смысле: в лес, в космос и др.; 3) абстрактное: "входить в", "включаться в дело", начинать делать что-л.; 4) вдаваться, углубляться, входить в детали, в подробности.

46

67

go off

go off - 1) уходить, уезжать, убегать, улетать; с to или into - в, на; также перен. бросить все, выйти из игры; 2) погасить свет, отключить электроэнергию и др., т.е. то же "уйти"; 3) здесь go off в обобщенном смысле значит "взорвать тишину": сигнализация, звонок, пейджер, телефон; выстрел из оружия; любые взрывы, даже смеха.

go off - если за go off следует дополнение, отвечающее на вопрос Что?, а не Куда?, то это не фразовый глагол, хотя смысл тот же, например: to go off the road - сойти/съехать/уйти с дороги

45

68

go on

Трудный глагол, частотность его употребления очень высока, а его значение полностью зависит от контекста речи (так же как, например, русское "давай" может иметь любой подтекст). 1) go on! продолжай(те)!; давай(те)!; 2) продолжать(ся); 3) происходить (going on); 4) продолжать путь; 5) зажечься (о свете) и др

1) go on! в форме приказа, совета, просьбы означает: а) продолжай(те), очень часто - говорить; реже - делать что-л.; б) давай(те)!, вперед!, начинай!, двигайся!, проходи!, уходи! и т.п., что от части соответствует come on. Но go on более прямолинеен, прост и категоричен, а come on часто несет оттенок упрека "ну давай же, хватит сидеть";

2) продолжаться; продолжать что-л. делать, чем-л. заниматься. Примерно соответствует пункту 1-а; go on with - продолжать заниматься чем-л.; 3) происходить, случаться (часто в негативном смысле), практически всегда только с going on: а) единственная формулировка - what is (was очень редко) going on? (суперчасто); б) другие случаи (гораздо реже); 4) идти, ехать (дальше), продолжать путь; 5) вспыхивать, зажечься, гореть (о свете)

2

69

go out

1) выходить (это, скорее, обобщенное понятие, которое может переводиться и другими подходящими словами); go out for (для чего?) - выйти/пойти для, на; go out in/into (куда?) - пойти/выйти в , на; go out of (откуда?) - выйти из; go out on (куда?) - выйти/пойти на; go out to (куда?) - пойти/поехать в, на; go out (+инфинитив) - выйти/пойти/поехать чтобы сделать что-л.; go out with - выходить с кем-л., чаще свидание, романтические отношения;

2) погаснуть (о свете, огне); выходить из строя, приходить в негодность и др.

14

70

go over

go over - 1) В большинстве случаев, минимум ¾, означает приближение к чему-л. или кому-л. Переводится как подойти, приехать. Например: а) без объекта; б) с объектом (to- к, в), здесь же с over there/here; 2) другие случаи редки: испортиться (о еде); опрокинуться, рухнуть; перейти (в другую партию, веру и т.п.); поражать и др.

go over* - повторять, перепроверять, изучать в деталях, "пройтись по", просматривать, обдумывать; а) обычно дополнение стоит после; б) реже - перед глаголом.

39

71

go through

Примечание: Пункт 1-а) не относится, конечно, к фразовым глаголам и не учитывался при определении частотности. Остальные случаи обычно встречаются с дополнениями и больше напоминают предложные глаголы.

1-а) пройти, идти через, сквозь предмет или среду (в буквальном смысле); 1-б) пройти через, сквозь, по (в переносном смысле - сквозь душу, сердце т.д.); 2-а) пройти через, по, сквозь какие-л. жизненные коллизии, чаще, но не обязательно, в негативном смысле (трудности, испытан., неприятные воспоминания и т.п.); 2-б) пройти еще раз, повторить снова (речь идет не только о серьезных испытаниях, но и о простых процедурах); 3-а) разбирать, тщательно изучать, просматривать, перечитывать; 3-б)искать, осмотреть, обследовать, рыться (в вещах, сумках, карманах, бумажнике - обычно в чужих, реже в своих).

63

72

go up

1) подниматься снизу вверх (человек, рука, лифт, самолет, солнце и т.п.). Все ост. пункты гораздо реже: 2) движение не вверх - просто вдоль; к центру; к цели; в глубь; приближение; на север; 3) взорваться, гореть; 4) расти, увеличиваться (стоимость, температура и т.п.); 5) воздвигаться (о здании) и др., напр.: go up against выступать против

go up - не фразовый глагол, если далее следует дополнение в значении "вверх по (лестнице, улице и т.п.)"

32

73

grow up

вырастать, становиться взрослым

85

74

hang around

hang around(*) - бродить вокруг, околачиваться, слоняться, бездельничать, болтаться без дела, торчать (with- c, с кем-л.); или с уточнением/пояснением (в каком-л. месте).

115

75

hang on

hang on - 1) чаще всего встречается в фильмах в форме приказа, совета, просьбы и означает: а) обычно - держи(те)сь!; б) реже- стой(те), подожди(те), у телефона - не вешайте трубку; 2) уцепиться, цепляться, крепко держаться; хватать, ловить (слова); вцепиться, повиснуть (на противнике)

hang on to* = hang onto* - (с onto немного чаще) - цепляться за, вцепиться в, то же самое, что и предыдущий пункт.

hang on - с последующим дополнением уже не фразовый глагол и означает просто висеть на

72

76

hang up

hang up - 1) повесить, положить трубку, прекратить телефонный разговор (в подавляющем большинстве случаев); а) иногда встреч. как ~ on smb. прервать разговор; 2) или просто висеть (часто с on- на)

hang * up* - 1) повесить, положить трубку - phone, telephone, receiver, (встреч. гораздо реже, чем просто hang up); 2) повесить что-л.

58

77

help out

help * out(*) - помочь в значении вывести из затруднительного положения, выручить; чаще, как разделяемый - help smb. out

160

78

hold on

hold on - (похож на hang on, но встречается в 2 раза чаще): 1) в форме приказа, совета, просьбы, примерно поровну в значениях: а) держи(те)сь! (буквально и переносно); б)подожди(те), стой(те) (чаще не буквально); в) не кладите трубку, подождите (у телефона); 2) держаться, вцепиться крепко, а также переносно - держаться, не падать духом

hold on to* = hold onto* - (с onto немного реже) - держаться за, вцепиться крепко в, также переносно.

34

79

hold out

hold * out* - протягивать, вытягивать что-л., чаще встречается - руку. Дополнение (что?) располагается: а) после (в большинстве случаев); б) перед; в) между

hold out - выдерживать, держаться до конца, устоять (редко встречается)

49

80

hold up

hold * up* - 1) поднимать, любое движение вверх (этот первый пункт составляет не менее 90% случаев употребления; дополнение (что?) располагается а) после, или б) между; 2) останавливать, задерживать; 3) держать, поддерживать

hold up - 1) в повелительном наклонении стой!, постой!, подожди! (в отличие от hold on чаще относится именно к движению - не начинай или остановись); 2)выдерживать, не поддаваться

hold up / hold-up / holdup - (жаргон) - совсем редко встреч. в роли существительного, как задержка/ остановка или ограбление/налет

27

81

keep on

keep on(*) - 1) продолжать (делать что-л.): а) обычно далее -ing форма; гораздо реже - б) иное дополнение; в) понятно из контекста, (что?); Все ост. случаи крайне редки: 2)сохранять в прежнем положении; 3) не снимать, оставлять (предмет одежды) и др.

110

82

keep up

keep up - 1) почти всегда - не отставать, поспевать, держаться/быть наравне (это по смыслу, а перевод может быть различный); а) реальное движение; б) в переносном смысле; 2) оч. редко - поддерживать; держаться на прежнем уровне

keep * up* - 1) продолжать делать что-л., (а за keep on обычно следует -ing форма), дополнение может находиться: а) после - существительное, обозначающее действие; б) между, часто с it; выражение keep it up! означает продолжай(те) в том же духе!; 2) реже - поддерживать, содержать в порядке или на прежнем уровне

keep up with* - 1) не отставать от чего-л. или кого-л., держаться/быть наравне с, поспевать за; а) обычно о движении в прямом смысле; б) реже - в переносном; 2)справляться с чем-л., содержать в порядке что-л.

89

83

knock down

Следующие три глагола, применительно к человеку, означают: knock down сбить с ног, knock out "вырубить", нокаутировать, knock off прикончить.

knock * down* - 1) сбить с ног; а) в страдательном залоге - быть сбитым с ног; 2) сносить, разрушать, ломать, вышибать; 3) сбивать, понижать (цены, температуру и т.п.)

164

84

knock off

knock * off* - 1) уничтожить что-л./кого-л., убить, прикончить, сбить, подбить; а) в страдательном залоге - быть убитым, уничтоженным; 2) прекратить (говорить, делать что-л. и т.п.); knock it off! - прекрати!, хватит!, кончай!; 3) уронить, сбить; смахнуть, стряхнуть; 4) сбросить, уменьшить (скорость, вес и т.п.)

162

85

knock out

knock * out* - 1) оглушить, нокаутировать, "вырубить"; а) в страдательном залоге - быть без сознания, оглушенным; 2) ошеломлять, поражать, удивлять, "заставлять балдеть"; 3) выбить что-л./кого-л. (окно, зуб, дыхание и т.п.)

146

86

let in

let * in(*) - 1) впускать, допускать: а) куда-л. в буквальном смысле; б) к чему-л., в перен. смысле (к информации и т.п.); 2) в форме просьбы, приказа let smb. in означаетвпустите, отоприте дверь и дайте войти; 3) впускать, давать доступ (свету, воздуху и т.п.) и др.

123

87

let out

let out* - 1) а) издавать звук, выраженный последующим существительным, переводится: вскрикнул, завопил, зарычал, застонал, рассмеялся и т.п.; б) также о дыхании:выдохнул, вздохнул, а/охнул и др. (на этот пункт, по моим подсчетам, приходится 90% случаев в повествовательной речи (в рассматриваемом случае, не считая let*out); 2)освобождать, выпускать; 3) то же, что и п. 3 ниже - let*out.

let * out - выпускать, освобождать кого-л., редко что-л.: 1) чаще в форме приказа, совета, просьбы - а) откуда-либо, в том числе из тюрьмы и др.; б) реже - высадить из машины; 2) то же самое в повествовательном предложении; остальное - редко: 3) наряду с let out(*): упустить из вида; выдохнуть; проговориться; дать волю чувствам; уволить; амер. отпустить с учебы; отпустить тормоза и др.

55

88

lie down

лечь, прилечь (обычно: отдохнуть, поспать); в форме приказа, просьбы ляг(те); ~ on (на)

93

89

line up

выстраивать(ся), строить(ся), становиться, стоять, встать в линию, ряд, очередь

111

90

look back

1) оглядываться, оборачиваться- в прямом смысле (at- на); 2) реже - оглядываться (в перен. смысле) - обращаться к прошлому, вспоминать; 3) гораздо реже, но встречается, посмотреть в ответ на чей-то взгляд

19

91

look down

1) смотреть (вниз), в отличие от look back - оглянуться, для этого сочетания в русск. яз. нет специального слова и, при наличии объекта (обычно at, реже on - на), мы обычно говорим, и переводим, как просто "смотреть": на стол, на пол, на улицу (из окна) и т.п. А в англ. языке чуть-чуть ниже уровня глаз, и часто встретишь look down (но не строго, бывает просто look at, on); 2) при отсутствии объекта - смотреть вниз, иногда как потупить взор (от смущения и т.п.)

look down - реже встречается, когда down употребляется не как наречие, а как предлог со значением "вдоль". (Здесь вы не обнаружите at или on.)

13

92

look for

look for* - искать, подыскивать, присматривать, практически только одно значение, причем около 75% с формой looking; а) обычно с простым дополнением после; б) очень редко дополнение встречается перед глаголом или бывает выражено придаточным предложением; в) в вопросах к дополнению.

10

93

look forward to

look forward to* - ожидать чего-л., предвкушать что-л. с удовольствием/с нетерпением, а) обычно с to + дополнение; редко дополнение впереди; б) совсем редко даже toопускается. Очень редко встречается и look forward как буквально - смотреть вперед.

152

94

look out

look out - 1): а) выглянуть, взглянуть, посмотреть наружу; б) выглянуть из - of; точнее, это предложный глагол, т.к. out of это самостоятельный составной предлог; (этот случай встреч. очень редко, обычно употр., например, так: look out the window); в) просто в ситуации - смотреть вдаль, в перспективу; г) иметь вид, выходить; 2) быть настороже; look out! осторожнее!, берегись!

look out - просто глагол с предлогом: выглянуть, (по)смотреть за/в (наружу)

look out for - присматривать за, следить, оберегать (встреч. оч. редко; гораздо чаще - take care of)

35

95

look over

look over(*) - наречие over в составе фразовых глаголов часто не несет дополнительной нагрузки, напоминая слово-паразит, употребляемое для благозвучия. При понимании смысла его можно просто отбросить и переводить так, как это лучше звучит по-русски. 1) с объектом: смотреть, посмотреть, взглянуть (на - обычно at, реже to); 2) редкобез объекта - те же значения + оглянуться, оглядеться, посмотреть (вокруг), поднять взгляд.

look * over* - встреч. редко: 1) просматривать, пересматривать; 2) осматривать, проверять

look over - просто глагол с предлогом, где over - означает через, за, поверх; очень часто встречается как смотреть, заглянуть через плечо (чужое) или оглянуться (через свое плечо) и др. ситуации

56

96

make out

make * out* - 1) встреч. в большинстве случаев, а в настоящем времени - make (до 90%) и означает: понять, разобрать, различить; реже иное: 2) составлять (документ);выписывать, заполнять (счет, чек, паспорт и т.п.; 3) сочетание make it out может иногда означать уйти, выбраться откуда-л. (of- из)

make out - 1) обычно с made, сделано; made out of - сделано из, (хотя гораздо чаще встреч. просто made of); 2) справляться с чем-л., суметь сделать, добиться, преуспевать; амер. жить, существовать; 3) страстно ласкать, заниматься любовью, соблазнять и т.п.

66

97

make up

make up* - 1) в широком спектре: составлять, собирать, складывать, комплектовать, приготовлять что-л. (список, сумму, компанию; что-л. из частей, вплоть до вселенной); 2) стелить постель, убирать комнату (встреч. очень редко)

made up of - состоять из

make * up* - 1) выдумывать, придумывать, сочинять, создавать (рассказ, песню и т.п.); 2) восполнять, возмещать, компенсировать (потерянное время, силы, деньги, пропущенные уроки и т.п.); а) ~ for возмещать, компенсировать что-л./за что-л.; 3) гримировать(ся), накладывать косметику

make (it) up (with) - (встречается очень редко) помириться (с кем-л.)

make up one's mind - принять решение, решиться; make up (my/your/his и т.п.) mind

53

98

move in

1) въезжать/поселяться (в квартиру, комнату и т.п.); 2) входить (в какое-л. помещение, здание и т.п.); 3) реже: приближаться, подходить; кино- наезд/крупный план и др.

Примечание: move into - то же, что и move in, но обязательно с объектом (куда?)

80

99

move on

идти дальше; продолжать движение; а) без объекта; б) с объектом - куда?, вводимым предлогом to; или с какой целью? - далее инфинитив (идея продолжения движения при переводе на русский яз. здесь обычно не подчеркивается); в) в переносном смысле

move on - реже встречается как просто глагол с предлогом

79

100

move out

1) съезжать (с квартиры, комнаты и т.п.); 2) выдвигаться, выступать, выходить; 3) редко: выходи!, шевелись!, живо!; кино - выходить из кадра

move out of - глагол с составным предлогом (из, от, с), обязательно с объектом (откуда?)

120

101

pass out

pass out - разг. терять сознание, отключиться, вырубиться; а также амер. сленг напиться до потери сознания, быть мертвецки пьяным

pass * out* - раздавать, распределять, разносить, распространять

126

102

pick up

pick * up* - При переводе этого глагола, рекомендую сначала использовать русское слово/понятие "взять". Взять, в широком смысле слова, можно: книгу, чемодан, деньги, пассажира, преступника, привычку, след, информацию, инфекцию, сигнал, запах и т.д

1) в большинстве случаев в буквальном смысле: взять, брать, поднять, подбирать, собирать, подхватить, схватить что-л./кого-л. руками, в руки, на руки; 2) то же самое по смыслу в ситуации - взять, поднять, снять телефонную трубку; 3) забрать, взять кого-л./что-л. (любым видом не общественного транспорта, пешком и т.п.);

Другие значения встречаются гораздо реже: 4) арестовать, взять, забрать, схватить и т.п.; 5) быстро схватывать, нахвататься (знания и т.п.), подцепить (выражения и т.п.), научиться (приемам и т.п.), приобрести (привычки и т.п.); 6) познакомиться, "подцепить", например в баре и т.п.; 7) подхватить (тему, смех и др.); 8) собирать, добывать (сведения, информацию и т.п.).

pick up* - встреч. редко: 1) обнаружить, поймать, уловить, учуять (запах, звук, сигнал, энергию, волны, настроение, мысли и т.д.); 2) набирать, увеличивать, ускорять(скорость, темп, звук, силу и т.п.) и др.

1

103

point out

point * out(*) - указывать, показывать; заметить, подчеркивать; обращать (чье-л.) внимание (на)

90

104

pull away

1) отъезжать, трогаться (о трансп. средстве); 2) отпрянуть, отодвинуться, отстраниться, отделиться; 3) ~ from - от кого-л., чего-л.

76

105

pull off

pull * off* - 1) снимать, стаскивать, стягивать (от ботинок до парика; крышку с чего-л. и т.п.); 2) справиться, выполнить, добиваться, несмотря на трудности("вытянуть" из трудного положения)

pull off* - съехать (с дороги и т.п.); удаляться, отходить

70

106

pull on

pull * on* - 1) натягивать, одевать что-л.; 2) натягивать, (по) тянуть на себя (ручку, кольцо, провод и т.п.)

125

107

pull out

pull * out* - 1) в большинстве случаев - вытаскивать, вынимать, выдвигать (of - из); 2) редко - отменять, брать назад, отказываться, отзывать; уходить, отходить, ретироваться; выдергивать и др.; of - из; (= withdraw)

pull out - 1) отъезжать, уезжать, выезжать, трогаться, отходить (of - от, станции и т.п.); 2) в сценариях - "отъезд/удаление" (камеры)

18

108

pull up

pull up - подъезжать, въезжать, тормозить, останавливаться. Встречается очень часто, обычно о машине. Между двумя ее состояниями: стоять и двигаться с норм. скоростью, всегда есть переходный период - медленное движение: pull тащиться, "ползти"; pull out отъезжать, pull up подъезжать.

pull(*) + up(*) - все остальные случаи обычно считаются просто глаголом с предлогом - тянуть, тащить, натягивать + вверх, поверх; поднимать и т.п.

60

109

put away

put * away* - 1) убирать (на место), отложить, прятать; 2) разг. упрятать в тюрьму и т.п.; 3) отказываться (от мысли, привычки); избавляться и др.

157

110

put down

put * down* - в подавляющем большинстве случаев: 1) положить, опускать, класть, поставить что-л.; Все остальные случаи встречаются гораздо реже: 2) включать,вносить в список; 3) подавлять силой; 4) принижать, "опускать"; 5) снижать (цены); урезать (расходы); 6) подписаться (на сумму); записать (на счет); 7) сбить ; совершить посадку (о самолете); 8) "опрокинуть стаканчик"

65

111

put in

put * in* - вставлять, вкладывать, всовывать, добавлять что-л. материальное, а также денежные средства

put in* - Чаще: 1) вставлять слово, замечание в разговор. Остальные встречаются реже: 2) вставлять, включать, вписывать (пункт, статью и др. в документ); 3) подавать, представлять (документ); предъявлять (претензию); подавать (жалобу); 4) "выкладываться, вкалывать"; сделать какое-л. дело; 5) (for) разг. претендовать на что-л.,обращаться за; 6) вводить (в действие); 7) ставить, назначать на должность; 8) разг. проводить время за чем-л.; и др.

put in - Просто глагол с предлогом. Если в понятие, выраженное последующим существительным, можно "вставить, поместить" что-л./кого-л., то это просто глагол. Например: 1) глагол + предлог - put in pocket/player положить/вставить (куда?) в карман/в проигрыватель; 2) фразовый глагол - put in money/cassette вложить/ вставить (что?)деньги/кассету.

127

112

put on

put * on* - Чаще всего: 1) надевать, одевать что-л.; а) одежду; б) что-л. иное, включая косметику на лицо. Реже: 2) запускать, включать, приводить в действие. Иное встречается очень редко: 3) принимать вид, прикидываться, притворяться; напускать на себя; 4) прибавлять, увеличивать (скорость, шаг, вес - (по)полнеть и др.); 5)ставить, устраивать зрелища; и др.

put on - реже как просто глагол с предлогом - положить, поставить (куда?)

36

113

put out

put * out* - 1) вытягивать, высовывать (руку, ногу, голову и т.п.); 2) выставлять, выкладывать, вывешивать; 3) тушить, гасить, выключать (свет, огонь, сигарету и др. пламя); 4) выпускать, объявлять (заявление, предупреждение и т.п.), поднимать (тревогу); 5) досаждать, беспокоить, раздражать, сердить, выводить из себя; редко:издавать, публиковать; давать взаймы; 6) ~ out of избавлять, устранять, удалять, убирать что-л./кого-л. откуда-л./от чего-л.

96

114

put up

put * up* - 1) поднимать (руку, занавеску и т.п., волосы- делать высокую прическу); 2) строить, воздвигать, поставить (здание, палатку, дорожный знак и т.п.), изредка переносно; 3) снабжать, обеспечивать (средствами), финансировать, вкладывать (деньги); 4) сделать, организовывать, устроить (чаще как: затеять драку, оказать сопротивление и т.п.); 5) класть на место, убирать, прятать, складировать; 6) выдвигать, выставлять (кандидатуру); 7) выставлять (на продажу, в аренду и т.п.); 8)повышать (цены); 9) давать (приют)

put up with* - терпеть, мириться/примириться с

91

115

run away

run away - убегать, удирать, сбегать

run away from* - убежать от, из буквально и переносно (от мыслей и т.п.)

81

116

run into

run into* - 1) налететь, наскочить, наехать на, столкнуться с; 2) встретить, столкнуться случайно, неожиданно с кем-л.

run into - в остальных случаях просто глагол с предлогом (куда?)

134

117

run off

1) в подавляющем большинстве случаев = run away удирать, убегать, сбегать (with- с); 2) крайне редко: печатать, тиражировать; бегло декламировать; отклоняться от темы и др.

103

118

run out

1) выбегать: а) без of; б) ~ of - из (откуда?); 2) кончаться, истощаться (чаще о запасах, напр. денег, шуток и т.д.): а) объект впереди; б) ~ of указывает, что истощилось, кончилось; 3) ~ on сбежать от, покидать, бросать кого-л. (чаще в тот момент, когда в нем нуждаются)

48

119

run over

run over - в большинстве случаев, как подбегать, подбежать (здесь over в качестве наречия означает приближение к какому-л. месту или лицу); а) куда? - понятно из контекста; б) to - к (куда?)

run * over* - (встреч. реже); по характеру движения - бежать, течь, ехать, скользить и т.п. поверх или через чего-л./кого-л. Если over в качестве предлога, то за ним следует существительное, если в качестве наречия, то без существительного 1) переехать, задавить кого-л. Иное очень редко: 2) просматривать что-л., пробегать (что-л. глазами); 3) переливаться через край.

run over - в остальных случаях просто глагол с предлогом.

140

120

set down

set * down* - в подавляющем большинстве - 1) (по)ставить, положить, класть, причем чаще употр. раздельно. Иное встреч. редко: 2) записывать что-л.; вносить в список, счет; подписываться на что-л.; 3) высаживать (пассажира).

121

121

set off

set off - отправляться , двинуться, тронуться (в дорогу, путь т.п.), обычно по типу: я, они, Джим…+ set off + on -по / along -вдоль по / toward -по направлению к / down -вниз и т.д.; (также и set out).

set * off* - а) вызывать, породить, запустить, включать (сигнализацию, перестрелку, смех, аплодисменты и т.п.); б) взорвать (о бомбе и т.п.); в) взорвать, вывести из себя, крайне расстроить (о человеке)

set off* - встречается очень редко: 1) оттенять, выгодно выделять, подчеркивать; 2) уравновешивать, компенсировать и др.

113

122

set up

set * up* - 1) устраивать, организовывать, создавать; 2) установить, смонтировать, размещать, поставить; 3) подставить, подловить, подвести кого-л.

(a, the) setup/set-up (ударение на set) - существительное, образованное от глагола set up, обычно переводится как: 1) ситуация, положение, обстоятельства, организация, дело, устройство дел и т.п.; 2) установка, конструкция, разработка, устройство; 3) ловушка, подстава, западня

38

123

settle down

1) устраиваться; усаживаться; 2) поселяться, водворяться; 3) успокаиваться, обретать равновесие; 4) остепениться, угомониться

122

124

shoot out

выскочить, вылететь; стремительно высовывать, выбрасывать, выпячивать, выезжать, высказать и т.п.

153

125

show up

появляться, приходить, возникать; выявляться, обнаруживаться, показываться

69

126

shut down

shut * down(*) - 1) закрыть, прикрыть (предприятие, магазин и т.п.); 2) выключить, отключить, заглушить (аппаратуру, механизм и т.п.), также ~ off.; 3) редко встреч.-закрыть(ся), захлопнуть, опустить (крышку и т.п.)

135

127

shut up

shut * up(*) - заставить замолчать, заткнуть; иное встреч. крайне редко: закрыть, запереть

37

128

sit back

1) откинуться назад/на спинку сиденья, часто чтобы расслабиться, снять напряженность; 2) встреч. гораздо реже: бездельничать, лодырничать, сидеть сложа руки, ничего не делать, не предпринимать

86

129

sit down

садиться, усаживаться, занимать место

7

130

sit up

в подавляющем большинстве случаев: 1) приподняться, сесть из лежачего положения; редко: 2) выпрямиться, сидеть прямо; супер редко: 3) не ложиться спать, бодрствовать; 4) заставить действовать

40

131

spread out

spread out* - растягивать(ся), вытягивать(ся), развертывать(ся), расширять(ся), раскладывать, рассредоточиваться и т.п.

107

132

stand by

stand by - 1) приготовиться, быть наготове; 2) ждать (в радиопереговорах) - постой(те), подожди(те), конкретный смысл зависит от ситуации; 3) не вмешиваться, оставаться в стороне; и др.

stand by* - а) поддерживать, защищать, помогать кому-л.; б) продолжать придерживаться чего-л., стоять за

stand by - 1) в большинстве же случаев встреч. как просто глагол с предлогом: стоять рядом с, возле, около, у; 2) редко встреч. как глагол + самостоятельное наречие:стоять рядом

159

133

stand out

в подавляющем большинстве случаев: 1) выделяться, выступать, проступать, быть видным, бросающимся в глаза; оч. редко: 2) выгодно отличаться; 3) не сдаваться; выдержать; 4) отходить (с дороги и т.п.)

149

134

stand up

stand up - в подавляющем большинстве случаев -1) вставать, выпрямляться; 2) редко - стоять, выдерживать, тж. и в перен. смысле (его алиби и др.)

stand * up* - встр. очень редко - оставлять, бросать кого-л.; подвести, не прийти на свидание, встречу по договоренности и т.п.

stand up for* - встр. очень редко - защищать, вставать на защиту, отстаивать, стоять за кого-л./что-л.

stand up to* - 1) противостоять, оказывать сопротивление; 2) противоречить, перечить кому-л./чему-л., спорить с кем-л.

24

135

stick out

stick out - торчать, высовываться, выпирать; разг. бросаться в глаза, выделяться

stick * out* - вытягивать, протягивать, высовывать, выставлять (руку, ноги, язык и др.)

106

136

switch off

switch * off* - выключать (свет, эл. приборы, двигатель и т.п.)

136

137

switch on

switch * on* - включать

(a) switch on - часто встречается как существительное и предлог

124

138

take away

take * away* - 1) убирать, забирать, уносить, уводить; 2) отбирать, отнимать; вычитать

87

139

take back

take * back* - 1) отдать, вернуть, отнести, отвезти что-л./кого-л. обратно/ назад; 2): а) взять, брать назад/обратно что-л., в том числе слова, решения; взять снова на работу и др.; б) взять назад с собой при возвращении; 3) разрешить/позволить вернуться и возобновить с кем-л. отношения; 4) напоминать, переноситься мысленно в прошлое

108

140

take in

take * in(*) - чаще всего встреч. как: 1) вбирать, впитывать, воспринимать, схватывать, ощущать (информацию, вид, звуки, запахи, эмоции, энергию и т.п.), втягивать(воздух), принимать (пищу) и т.п.; 2) реже - впустить, приютить, принимать; 3) обмануть, разыграть, надуть, обдурить, провести (чаще в passive - страдательном залоге: быть обманутым…); и др.

141

141

take off

take off - 1) уходить, отбывать, часто, но не обязательно, - быстро, внезапно: смываться, убираться, срываться, уноситься; 2) то же самое о самом транспортном средстве (чаще о самолете) или на трансп. средстве: взлететь, уехать, сорваться, унестись и т.п.

take * off* - 1) снимать что-л. с человека (от шляпы до обуви и т.п.); 2) снимать, удалять, убирать; отводить (взгляд), выкинуть (из головы) и т.п.; 3) уменьшать, сбавлять, сбросить (вес, цену и т.п.); 4) брать выходные, врем. перерыв (в работе или учебе)

15

142

take on

take on* - в подавляющем большинстве случаев: 1) приобретать, принимать (форму, вид, качество, свойства и т.п.), иногда также перев. как появляться, становиться (похожим), превращаться и т.п. Остальные редко и очень редко: 2) брать(ся) за работу, дело и т.п.; брать, принимать ответственность, обязанности и т.п.; 3)нанимать на службу, работу и т.п.; (в случаях 2 и 3 глагол может разделяться); 4) сражаться, меряться силами, принимать вызов; 5) разг. сильно волноваться, расстраиваться; 6) морск.- принимать на борт; ж/д- брать (пассажиров); 7) иметь успех, становиться популярным; и др.

142

143

take out

take * out* - почти всегда: 1) вынимать, вытаскивать, выносить, выбрасывать, выплескивать (также ~ out of - из); Остальные очень редко: 2) убить, разделаться, покончить, разрушить, разнести и т.п.; 3) повести, пригласить (из дома: в ресторан, театр и т.п.); пойти на свидание; "вытащить" кого-л. куда-л.; 4) выводить (пятно);удалять (зубы); 5) заполнять (бланки, анкеты); выписывать, выбирать (цитаты); получать (водит. права, страховку и т.п.)

25

144

take over

take * over* - чаще как: 1) захватить, овладеть, взять под контроль, прибрать к рукам (власть, бизнес и т.п.); 2) реже - принимать, брать на себя (руководство, обязательства, ответственность и т.п.); принимать (должность и т.п. от другого). Остальное редко: 3) овладеть, захватить в ином смысле (о чувствах, звуках и др.); 4)перевозить, отвозить; 5) перенимать

77

145

take up

take * up(*) - очень много различных значений: 1) чаще всего: а) занять, занимать (место, позицию и т.п.); б) реже - занимать, отнимать, тратить, тянуть (время); 2)заняться чем-л. (спорт, наука, ремесло, хобби и т.п.) взяться за что-л. (за перо, оружие и т.п.), начать, предпринять (погоню и т.п.); 3) подхватить, присоединиться, принять (идею, предложение, смех и т.п.), последовать (примеру и т.п.).

Реже: 4) поднять, взять физически что-л./кого-л.; 5) рассмотреть, обсудить, урегулировать, поднять, решать (вопрос, тему и т.п.); 6) подхватить, продолжать начатое(рассказ, спор и т.п.); возвращаться к начатому, возобновлять.

Совсем редко: 7) подтянуть, натянуть слабину, убрать провис (веревка, кабель и т.п.); 8) (with) разг. встречаться, сблизиться с кем-л.; 9) подвезти, доставить; 10)собирать (деньги и др.); 11) принять (вызов, пари); 12) поселиться; 13) подобрать пассажира; 14) опекать кого-л.; 15) прервать, одернуть; 16) арестовать, забрать; 17)укорачивать (брюки, платье и т.п.) и др.

97

146

throw up

throw up - "выкинуть" - тошнить, рвать; большая часть всех случаев с throw up; легко узнается по отсутствию дополнения; очень редко (менее 5%) встреч. с дополнением(чем тошнило), и тогда может быть и разделяемым.

throw * up* - "вскинуть" - из остальных случаев throw up чаще всего встреч.: 1) поднять, вскинуть, всплеснуть, воздеть руки (легко узнается по слову "руки"); 2) редко -подбрасывать (монету и др.); вскидывать (лицо, глаза); подбрасывать, вздымать, поднимать (землю, пыль, волну и др.), смысл понятен по дополнению; иные случаи встреч. совсем редко

129

147

turn around

turn around - оборачиваться, поворачиваться назад (на 180 град. вокруг оси); разворачиваться (на машине и т.п.)

turn * around - поворачивать, разворачивать в противоположном направлении кого-л./что-л.

28

148

turn away

turn away - отворачиваться, (from - от)

turn * away - (встреч. редко) отворачивать (например: лицо и др.)

31

149

turn back

turn back - 1): а) в большинстве случаев встречается с to - к, означая повернуться снова, опять к кому-л. или чему-л.; б) обернуться, повернуться назад; 2): а) повернуть назад (в дороге, в пути); б) в том числе с целью отступить, отказаться, чаще связано с походом, передвижением, редко - в перен. смысле, напр. вернуться в прошлое и др.

turn * back* - встреч. оч. редко: 1) повернуть что-л. назад (в прежнее положение); прогнать, заставить повернуть (врага и т.п.); 2) отвернуть, отогнуть, перевернуть(край одежды, закатать рукава рубашки, перев. страницы назад и т.п.)

23

150

turn down

turn * down* - чаще всего: 1) отвергать, отклонять (предложение и т.п.); отказывать кому-л.; 2) реже - убавлять(ся), уменьшать(ся) (громкость звука, свет, газ и т.п.). Остальные очень редко: 3) загнуть(ся), загибать(ся), отгибаться вниз; отогнуть(ся); складывать(ся); 4) стелить, разбирать постель и др.

turn down (не фразовый глагол) - как глагол + предлог: повернуть, свернуть на/вдоль (здесь предлог down в значении: вдоль чего-л., по)

128

151

turn into

turn * into* - превращать(ся) в кого-л. или во что-л., изменять(ся)

turn into - реже встречается не как фразовый глагол, а как самостоятельный глагол и предлог в значении свернуть, повернуть в

68

152

turn off

turn * off* - выключать ( приборы, механизмы; проще - музыку, душ, плиту, мотор и т.п.)

turn off - сворачивать, поворачивать (на другую дорогу)

turn off - просто глагол с предлогом: свернуть / повернуть с (+ дополнение - откуда, с чего)

47

153

turn on

turn * on* - 1) включать (приборы, механизмы; повернуть выключатель, открыть кран, зажечь свет и т.п.), противоположный аналог turn off; 2) встречается очень редко -возбуждать, волновать, "заводить", также и в сексуальном плане

turn on* - встреч. супер редко- напасть, броситься на кого-л., атаковать

turn on - во всех остальных случаях (довольно часто), как просто глагол с предлогом: а) повернуться к кому-л.; б) повернуться на, вращаться на/по и др.

51

154

turn out

turn out(*) - 1) оказаться; в конце концов получиться, стать, обнаружиться, выясниться; "выйти", "обернуться" чем-л. (около 90% всех случаев, причем модели (а) и (б) встреч. с одинаковой частотностью): а) по модели: кто-л./что-л. оказаться кем-л./чем-л. или каким(ой)-л. (to be здесь на русск. яз. никак не переводится); б) другие случаи (безto be). Иные случаи очень редки: 2) выключать, гасить (свет); 3) выпускать, производить, изготовлять, делать. Супер редко: 4) увольнять, исключать, прогонять; 5) выворачивать (карманы, ящики и т.п.); 6) украшать, наряжать, одевать; 7) бастовать; 8) собираться, присутствовать и др.

62

155

turn over

turn * over* - 1) переворачивать, вращать, вертеть, опрокидывать; 2) передавать, отдавать; редко: 3) обдумывать, мысленно возвращаться

turn over - переворачиваться, перевернуться, опрокидываться; вращаться, проворачиваться (о моторе)

92

156

turn up

turn up - 1) чаще всего: появляться (приходить, приезжать); 2) найтись, обнаружиться; оказаться, подвернуться, появиться; и др.

turn * up* - 1) усиливать, прибавлять, увеличивать (громкость, яркость, обогрев и т.п.); 2) найти, обнаружить, "раскопать" (сравните: здесь как "вывернуть, раскопать", а чаще встреч. find out выяснить, обнаружить); и др.

turn up - разумеется к фразовым глаголам не относятся такие случаи, как например: she turned her face up to the sun - она повернула свое лицо (вверх) к солнцу.

98

157

wake up

wake up - просыпаться (самому), также в перен. смысле; очнуться, прийти в себя

wake * up* - будить кого-л.

26

158

walk around

walk around - ходить, разгуливать, бродить повсюду, туда-сюда, шляться

walk around - чаще просто глагол с предлогом: а) обогнуть, обойти вокруг какое-л. препятствие (круг. движение, обычно не замкнутое); б) расхаживать по какому-л. ограниченному пространству, внутри (комнате, двору и т.п.)

137

159

walk away

уходить, уйти прочь

29

160

walk back

возвращаться, идти назад/обратно (встречаются оба варианта перевода)

64

161

walk in

walk in - входить

walk in - как глагол с предлогом: идти, ходить, гулять + in- где?, куда?, как? и т.п.; (примечание: "войти в (помещение)" - всегда walk into…)

75

162

walk off

уходить, уйти, отходить (в прям. и переносном смысле)

102

163

walk out

walk out - выходить, выйти; уйти (как просто выйти, так и внезапно, типа "сваливать"); а) с предлогом of - из; б) примеры с другими предлогами

walk out - как глагол с предлогом часто встречается в ситуации: выйти за / (через) дверь

50

164

walk over

1) подойти, подходить; а) с предлогом to - подойти к; б) но to может быть и не предлогом, а частицей перед инфинитивом; 2) очень редко - идти пешком; прогуливаться = просто walk, (to- к, по направлению к, до)

42

165

walk up

в подавляющем большинстве случаев: 1) подойти, подходить; а) с предлогом to- подойти к; 2) очень редко - идти пешком; прогуливаться, (to / toward- к, from- от); 3) встреч. еще реже - подниматься, взбираться

walk up - гораздо реже встреч. как глагол с предлогом в соотв. с двумя значениями up: 1) идти, гулять вдоль, по; 2) подниматься, идти вверх по

88

166

watch out

watch out - амер. разг. остерегаться, быть начеку; watch out! осторожно!

watch out for* - заботиться о, оберегать, присматривать за кем-л.; остерегаться чего-л./кого-л.

165

167

wind up

1) очутиться, оказаться где-л. (в каком-л. месте, положении; на должности, службе и т.п.); 2) закончиться, завершиться чем-л., оказаться в результате, в конце концов. Встречается оч. редко: 3) заводить (часы и т.п.); 4) взвинчивать(ся), чувствовать напряженность; 5) вести себя дико, необузданно и др.

148

168

work out

Фразовый глагол work out встречается в следующей цепочке событий/ действий: сначала "понять, разобраться", потом "спланировать, разработать" и, наконец, "получиться, удаться".

work * out* - понять, разобраться, сообразить, "врубиться", выяснить, узнать, установить, найти ответ, справиться с чем-л., решить проблему/задачу, вычислить, определить и т.п.

work out* - (с)планировать, разработать, придумать, выработать, прикинуть, настроить, уладить, подсчитать и т.п.

work out - 1) получиться, удаться, оказаться / выйти / обернуться / (за/о)кончиться / сработать / работать / действовать - успешно, получить / добиться хорошего результата; 2) очень редко - тренироваться, делать физические упражнения, "качаться"

67

169

work up

work * up* - выработать, разработать, создать, достичь, получить

work up - волноваться, возбуждаться, расстраиваться, выходить из себя, быть взвинченным; а) ~ about (реже over) по поводу чего-л.

170

170

write down

write * down* - записывать, излагать письменно

118



© 2010-2022