Конкурс для учащихся Литературный перевод

работа в проектной лаборатории "Literary Translation" рассчитана на немногочисленную аудиторию, т.к. учащиеся сознательно выбирают ту лабораторию, в которой они могли бы реализовать свои творческие способности, а, значит, заранее мотивируют себя на достижение определенного результата. С одной стороны, занятие может показаться скучным  и не привлекать внимание учащихся, но, с другой стороны, оно может быть полезным, интересным и результативным, если сам учитель может стать примером и увлечь за со...
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Всероссийский конкурс по английскому языку

«Художественный перевод стихотворения»


ФИО: Тихомиров Дмитрий Владимирович

КЛАСС : 6 класс

ШКОЛА , ГОРОД : МБОУ СОШ №5 , г. Муравленко, Тюменская обл., ЯНАО

Автор: Шерил Сэндберг

There are many colours that now appear,
once September's here.

The trees transform before our eyes,
rain marks the skies.

Bold yellows, sharp orange, deep red,
beneath the sky of lead.

Birds migrate and insects vanish,
harsh winds banish.

Days grow short the night time long,
hear the blackbirds song.

The winds are cooler the night air cold,
autumns taking hold.

Вот сентябрь наступает,

Все вокруг преображает.

Дождик чаще льет и плещет,

Полный красок лес трепещет.

Мягко на земь лист ложится,

В небе - крик прощальный птицы.

Все живое засыпает,

Шорох веток затихает.

Стали дни чуть-чуть короче,

Тянутся подолгу ночи.

Всюду воздух холоднее,

Дуют ветры все сильнее.

Летний пролетел сезон,

Осени оставив трон.

видеоролик youtube.com/watch?v=y7irXO122OA&feature=youtu.be

© 2010-2022