Исследовательская работа «Средства художественной выразительности в поэзии Ирины Ефимовны Долониной »

Раздел Иностранные языки
Класс 11 класс
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

I. Введение

Темой нашего исследования являются средства художественной выразительности как способ раскрытия красоты « малой родины» в стихах елабужской поэтессы Ирины Ефимовны Долониной.

Актуальность исследования : продиктована тем, что 2013 год объявлен Указом Президента Республики Татарстан от 20.10.2012 года Годом экологической культуры и охраны окружающей среды в Республике Татарстан. В 2013 году исполняется 89 лет со дня рождения Ирины Ефимовны Долониной.

Цель научно-исследовательской работы:

-проследить основные мотивы в творчестве поэтессы

В соответствии с поставленной целью определяются следующие задачи исследования:

- содействовать воспитанию любви к родной природе

-воспитать бережное отношение к «малой родине»

-попробовать свои силы в поэтическом переводе стихов Ирины Долониной на английский язык

Предмет исследования:

-художественные средства выразительности

Объект исследования:

-стихотворения Ирины Долониной

Методы исследования :

-анализ и обобщение

Этапы исследования:

  1. Изучение стихов поэтессы путем медленного прочтения

  2. Анализ стихотворений Долониной с целью проследить основные мотивы в творчестве

  3. Обобщение и выводы ,сделанные на основе анализа стихотворений

  4. Переложение собранного материала на английский язык методом художественного поэтического перевода

Практическая значимость исследования определяется актуальностью изучаемой проблемы, материалы могут быть использованы для развития речи учащихся на уроках английского и русского языков ,а также во внеклассной работе по предмету



3



Основная часть


История рассмотрения вопроса. Средства художественной выразительности


Средства выразительности придают речи яркость, усиливают её эмоциональное воздействие, привлекают внимание читателя и слушателя к высказыванию. Средства речевой выразительности многообразны.
Выделяются фонетические (звуковые), лексические (связанные со словом -лексемой), синтаксические (связанные со словосочетанием и предложением),фразеологические (фразеологизмы), тропы (обороты речи в переносном значении) изобразительные средства. Они используются в разных сферах общения: художественной, публицистической, разговорной и даже научной речи. Наиболее беден ими официально-деловой стиль речи.
Особую роль играют средства выразительности в художественной речи. Средства художественной выразительности помогают автору создать художественный образ, а читателю войти в мир художественного произведения, раскрыть авторский замысел.

Троп - слово или оборот речи, употреблённые в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые близки в каком-то отношении.

Виды тропов

Тропы

Характеристика

Примеры

Аллегория

Иносказательное изображение отвлечённого понятия при помощи конкретного, жизненного образа

В баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность - в обличии волка, коварство - в виде змеи

Гипербола

Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение

Одни дома длиною до звёзд, другие - длиною до Луны

Ирония

Употребление слова или выражения в обратном смысле с целью насмешки

Отколе, умная, бредёшь ты, голова?

Литота

Выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо явления

Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить

Метафора

Употребление слова или выражения в переносном значении, основанном на сходстве, сравнении, аналогии

Зимы последние кусочки чуть всхлипывают под ногой

Метонимия (переименование)

Употребление названия одного предмета вместо названия другого на основании внешней или внутренней связи между ними

Янтарь на трубках Цареграда, фарфор и бронза на столе

Олицетворение

Приписывание неодушевлённым предметам признаков и свойств живых существ

Изрыдалась осенняя ночь ледяными слезами

Перефраза

Замена названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты

Солнце русской поэзии (вместо «Пушкин»)

Развернутые метафоры

Несколько метафор, связанных между собой по смыслу

В саду горит костёр рябины красной, но никого не может он согреть

Синекдоха

Перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними

Пуще всего береги копейку

Сравнение

Сопоставление двух явлений, чтобы пояснить одно из них при помощи другого. Сравнения выражаются творительным падежом, формой сравнительной степени прилагательного или наречия, оборотами со сравнительными союзами

Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит

Эпитет

Художественное, образное определение

Вечером синим, вечером лунным был я когда-то весёлым и юным

Функциональная характеристика языковых средств выразительности

Языковые средства

Назначение в тексте

Анафора

Для усиления предшествующего слова

Антонимы

Как выразительное средство создания контраста

Бессоюзие

Для создания впечатления быстрой смены картин

Вводные слова

  • Выражают отношение говорящего к высказыванию

  • Выражение эмоциональной оценки сообщаемого

  • Указание на экспрессивный характер высказывания

  • Указание на последовательность изложения

  • Указание на способ оформления мысли

  • Призыв к читателю с целью привлечь его внимание к излагаемым фактам

Вопросительные предложения

  • Служат собственно вопросом

  • Подчёркивают нужную мысль

  • Выражают предположение

  • Являются эмоциональным откликом на ситуацию

Восклицание

  • Выражение сильного чувства, волнения

  • Выражение отношения автора

  • Выражение эмоциональной прерывистости речи

Вставная конструкция

  • Дополнительное пояснение, уточнение

  • Поправка, оговорка

  • Попутное замечание

  • Добавочное сведение

Гипербола

С целью преувеличения какого-либо явления

Градация

Произвести впечатление по нарастающей

Деепричастие и деепричастные обороты

Для выражения краткости, динамичности

Диалектизмы

  • В качестве средства выразительности

  • Для создания местного колорита

  • Для передачи особенностей речи жителей определённой местности

Игра слов

Привлечь внимание, сделать акцент на чём-либо

инверсия

Для создания добавочных смысловых и выразительных оттенков

Метафора

  • Для создания образности и компактности в плане языковых средств

  • Особая выразительность и эмоциональность речи

Метонимия

  • Предельно краткое выражение мысли

  • Источник образности

Многосоюзие

  • Для логического и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения

  • Для усиления выразительности речи

Неологизмы

Для создания оттенка необычности, новизны

Неполные предложения

С целью экономии языковых средств

Обобщённо-личные предложения

С целью образного выражения общих суждений, сентенций, часто воплощаемых в пословицах и поговорках

Образные выражения

С целью создать изложение живым, лёгким для восприятия

Однородные члены

  • Показ динамики действия

  • Зарисовка общей картины как единого целого

  • Создание гаммы красок, звуков

  • Создание ряда эпитетов

  • Создание ритмического рисунка

  • Создание выразительной смысловой соотнесённости и своеобразной симметрии

Олицетворение

Для создания образности, выразительности

Парцелляция

Как средство изобразительности, позволяющее усилить смысловые и экспрессивные оттенки значений

Побудительное предложение

Для выражения волеизъявления говорящего

Повтор лексический

  • Для обозначения большого числа предметов, явлений

  • Для усиления признака, степени качества или действия

  • Для указания на длительность действия

Повтор стилистический

  • Для подчёркивания каких-либо деталей

  • Для создания экспрессивной окраски

Присоединительные конструкции

  • Для дополнительных замечаний или разъяснений, создающих экспрессивность

  • Придают характер разговорности, непринуждённости

Профессионализм

В качестве показателя образованности в определённой сфере

Прямая речь

  • Дословная передача чужого высказывания

  • Средство характеристики говорящего

  • Средство создания художественного образа

Разговорная лексика

Для создания атмосферы непринуждённости, непосредственности

Риторический вопрос

Для привлечения внимания читателя

Риторическое обращение

Чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику, усилить выразительность речи

Ряды синонимов

  • С целью указания смысловых оттенков

  • Для характеристики экспрессии или эмоций

Эпитеты

С целью художественной выразительности


7

Анализ стихотворения « Здесь всё так просто и неброско» и выявление его экологической направленности


Родину как и родителей не выбирают, она дается нам вместе с рождением и впитывается с детством. Для каждого из нас это центр земли, независимо от того большой ли это город или маленький поселок где-нибудь в тундре. С годами, становясь взрослее и обживая свою судьбу , мы присоединяем к этому центру всё новые и новые края, но центр по-прежнему там, на нашей «малой родине». Ее сменить нельзя.

Малая родина дает нам гораздо больше , чем мы в состоянии осознать. Человеческие наши отношения , вынесенные из детства и юности ,надо делить пополам: половина от родителей и половина от взрастившей нас земли. Она способна исправить ошибки родительского воспитания . Первые и самые прочные представления о добре и зле ,красоте и уродстве мы выносим из нее и всю жизнь затем соотносим с этими изначальными образцами и понятиями. Попробуем доказать , что тема « малой родины» и ее экологические проблемы актуальны и по сей день в нашем родном городе Елабуга и волнуют всех без исключения прогрессивных и неравнодушных людей города. Рассмотрим это на примере творчества елабужской поэтессы Ирины Долониной. Для этого проанализируем стихотворение поэтессы

« Здесь все так просто и неброско» . Это стихотворение о «малой родине» . В нём автор подчеркивает красоту и глубину своей любви к родному краю, который она ассоциирует с матерью родной ,колыбелью земли.

Люблю! Не разлюблю до смерти

Я эти милые края ,

Где капли утреннего света

На ветках знобкого куста.[1, c.56]

Чем же так отличается родная елабужская земля от всяких иных? Попробуем проанализировать.

Ирина Долонина даёт нам четкий и внятный аргумент в пользу своей «малой родины». Вспомним:

Здесь всё так просто и неброско :

Поля ближайших деревень,

Где придорожные березки

Глядятся в этот светлый день.

К природе тянется душа,

И сердцем прикоснусь я к гуду.

Какая здесь синь-глубина

В озёрах синих незабудок.[2,3 c.56]

8

Поэтесса подчеркивает ,что красота эта не глянцевая и притворная, а

живая и неброская ,тем самым намекая ,что настоящая красота такой и должна быть. Ее эпитеты « рябинок худенькие ветки» и «зябкие кусты» указывают на то ,что поэт очень трепетно относится к красоте края ,а метафора « Какая здесь синь-глубина в озерах синих незабудок» показывает, что сама Долонина влюблена в красоту родной природы.

Ведь нам не разлюбить до смерти

Всё то, что видится вдали…[5, c.56]

И еще:

К природе тянется душа

И сердцем прикоснусь я к гуду.[3,c.56]

Долонина испытывает поистине дочерние чувства к своей « малой родине» , сравнивая ее с собственной матерью. Это мы можем видеть в строках ее стихотворения:

Всё это радостно и свято,

И никому нельзя отдать!

И всем при жизни это надо

Беречь, как собственную мать![7, c.57]

Средства художественной выразительности, используемые в стихотворении « Здесь всё так просто и неброско» :

  1. Эпитеты: знобкий куст, милые края, рябинок худенькие ветви

  2. Метафоры: синь-глубина, не разлюблю до смерти, закат над Камою течет

  3. Олицетворение: где придорожные березки глядятся в этот светлый день

Таким образом, мы видим, что поэт Ирина Долонина в своем стихотворении « Здесь всё так просто и неброско» с помощью средств художественной выразительности, а именно эпитетов, метафоры и олицетворения достигает нужного эффекта. Она сумела с помощью одного стихотворения раскрыть всю красоту и самобытность своего родного края.






9

Сопоставление стихотворений в творчестве Долониной с целью выявления основных мотивов в творчестве



Природа родного края отчеканивается в наших душах. В поэтическом труде Долониной она сыграла не последнюю роль, поэтесса находится под ее влиянием и такая невиданная, восхитительная красота дает ей силы дальше жить, работать, творить. Замечательные строфы из стихотворения « Весенние стихи» - тому живое подтверждение.

Край Прикамский , ты даешь мне силу,

И под шум застенчивой ольхи

Мне березки тихие, осинки

Помогают сочинять стихи. [1,c.10]

Черты малой родины и дух ее , хоть в городе она, хоть в деревне, в творчестве писателя заметны всегда. Потому что малая родина - это не только природа в деревне и история в городе ,но и еще человеческие взаимоотношения, уклад жизни и традиции живущих. Это и язык , и вера, и отдаленные склонности, вынесенные из самой земли вместе с ее солью. Это «родимые пятна» каждого человека, а в писателе они видны в особенности. Так о любви не только к природе, но и к людям родной земли, поэтесса описывает в своем стихотворении « Мой город». И хотя основная часть населения- « простые хлеборобы, студенты , врачи», они- милые ,добрые ,славные люди, которые « О Елабуге песни слагают, поют» и этим они прочно завоевали сердце поэтессы Долониной. Строки из ее стихотворения

« Мой город »- доказывают нам любовь поэта к своему народу.

Люблю елабужан я за вниманье,

За мирный нрав, душевность, простоту,

Гостеприимство, взаимопониманье,

За русскую простую доброту…..[67 c.33]

Но не всё так радужно и прекрасно на любимой земле Долониной . И поэтесса ,конечно же, замечает серьезные проблемы, связанные с экологией в Елабуге и пытается призвать всех ныне живущих к проблемам родной земли. Даже стихотворение называется символично: « Сумейте сберечь!» Главной причиной всех бед она называет строящийся завод ЕЛАЗ :

Стоит городок невеликий

На камском крутом берегу.

Леса здесь полны земляники,

Грибы и ромашки в логу.

10

То вспыхнут, то гаснут звезды-

Небес озорные глаза.

Рябины пылают гроздья,

Черемухи много в садах.

К чему этот стих о природе?

О чем я веду с вами речь?

Строители чудо - завода,

Сумейте всё это сберечь![ c.57]

Она акцентирует внимание на том, какая эта красота природы хрупкая, легко ранимая, невечная, и в стихотворении « Здесь всё так просто и неброско» призывает обычных людей , горожан города к активным действиям. А именно:

Всё это радостно и свято,

И никому нельзя отдать!

И всем при жизни это надо

Беречь, как собственную мать![7, c.57]

Ведь живя в таком удивительном по своей красоте городе на всей земле, они просто обязаны это сделать если не для себя, то для будущих поколений людей. Это чётко прослеживается в стихотворении Ирины Долониной

« Начинается новый день»:

Синеглазое наше раздолье,

Ты - Елабуга , Родина наша.

И каждый из нас сделает всё,

Чтоб стать ей богаче и краше.[6,7 c.13]

А сохранить всё это надо для того, чтобы было зачем жить, что воспевать в своих замечательных стихах. Так собирается сделать сама Долонина и призывает всех ее поддержать в этих начинаниях. Строки - подтверждения этому мы можем увидеть в стихотворении «Всё сердцу мило».

Проходит время , и с годами

Мне всё желанней и милей

Старинный городок на Каме

И строгий вид его церквей.

И улиц тишь- всё сердцу мило,

И помню, где бы ни была,

Елабуга-любовь и сила,

И гордость и любовь моя.

Всё то неброское, родное

Чем мы привыкли дорожить. 11

Пока Елабуга со мною,

Я знаю, что должна я жить.

Дерзать, работать и стихами

О милом крае говорить,

Старинном городе на Каме,

Его нам помнить и любить. [c.61]

Еще одним направлением в творчестве Долониной является Великая Отечественная война 1941-45 годов . Автор сама была активным участником военных событий ,а потому не понаслышке знала, что такое война и какие разрушения и горе она приносят людям. Вспомним:

Нелегко мне! Видно ,так и надо!

Тяжелее было нам вдвойне!

Не забыть осаду Сталинграда

И друзей, убитых на войне!

Ведь , без малого четыре года

Нас мотала подлая война!

И опять жива природа,

И жива поэзия моя![ 4,5 c. 38]

Человек творческий всегда стремится познавать всё новое, непонятное и очень часто мы обращаемся к классической литературе и талантливым поэтам, которые имели своё видение действительности. Такой была и Долонина Ирина Ефимовна. Она была патриоткой своего города и ее истории и внимательно изучала творчество других поэтов современности. Больше всего повлияла на ее творчество судьба и творчество поэтессы Марины Цветаевой. Это отражено в стихах Долониной:

Жестокий 41 год,

Железный крюк под крестовиной.

И скорбной памятью живет-

Война. Елабуга. Марина.

Ее надгробие, как дверь:

Цветы живые у порога,

А дальше боль больших потерь.

Неуходящая тревога.

И святость строгая души,

И голос Родины любимой!

Черты одной большой судьбы.

Звалась Цветаевой Мариной. [ c. 6]

12


Практическая значимость тропов в стихотворениях Долониной для развития речи учащихся на уроках английского языка и во внеклассной работе по предмету « Иностранный язык»


Изучив основные направления в творчестве поэтессы Долониной, мы сделали подборку красивых тропов о красоте и сохранении родной земли, которые имеют практическую значимость для написания сочинений и изложений на экологическую тему по русскому и английскому языку:

Пример из текста и его перевод

Средства худ.выразительности

  1. глазастый луговой простор

(the meadow filled with breadth)

эпитет

  1. березы, кованные все из серебра

(from silver forged the birches)

сравнение

  1. хрустальный перекат ручья

(of stream the crystal rift)

метафора

  1. солнечное марево полей

(the sunny shimmering of fields)

метафора

  1. кисть рябины горит как роза

(the аsh burns like a rose)

сравнение

  1. молчание тихое до звезд и музыка ветвей-до неба

(the quiet silence to the stars and music of the trees to heaven)

гипербола

  1. двадцатый век-любитель парадокса

(the twentieth century is like a paradox)

перефраза

  1. воздух напоен весенней смутой

(the spring disaster filled the air)

эпитет

  1. ромашками вытканный луг

(the meаdow weaved with camomiles)

сравнение

  1. синеглазая Кама-река

(the blue-eyed Kama river)

эпитет

  1. пламенеющие гроздья рябин

(the flaming clusters of а mountain ash)

метафора

  1. парча паутин

(the brocade of the webs)

метафора

  1. как будто сотканный из ливней и превратившийся в слова

(as though weaved from heavy rain and turning into words)

сравнение

  1. пушистый белый снег как откровенье

(the fluffy snow like a soul revelation)

сравнение

  1. спят в кружевах узорчатых леса

(the woods are laced in sleep)

олицетворение

  1. волшебница-осень рисует осеннюю просинь

(the fairy autumn paints all in blue)

олицетворение

  1. черным золотом дышит земля

(the earth is breathing gold)

олицетворение

  1. наш край синеокий

(our blue-eyed land)

эпитет

  1. я пью благоуханье родной земли

(I smell the glad of native land)

постоянный эпитет

  1. край живописно одетый в рощи белых берез

(the dressed in silver birches land)

постоянный эпитет, метафора

  1. а дым из труб медлителен и ровен как строчки старого письма(and sluggish smoke of the pipe is like the letter's lines)

сравнение








14

III Заключение


Подводя итоги, мы можем сделать следующие выводы:

-нам удалось выявить основые лейтмотивы творчества поэтессы Долониной, а именно:

  1. любовь к малой родине

  2. восхищение красотой природы родного края

  3. сохранение окружающей среды от внешних негативных факторов

  4. Великая Отечественная война 1941-45 годов

5)Признание М.И Цветаевой как поэтессы

-мы смогли выявить экологическую направленность стихотворений Долониной и впервые перевели ее стихотворения на английский язык с помощью поэтического перевода

Обобщив весь собранный в ходе исследования материал, можно с уверенностью утверждать, что поставленная цель достигнута, задачи выполнены. Анализируя стихотворения Ирины Ефимовны Долониной , убеждаемся, что она была истинной патриоткой своей страны ,а в особенности своей малой родины, города Елабуги. Львиная доля ее сочинений ясно свидетельствует об этом. Ирина Долонина- певец красоты родной земли. Ее благородство души и патриотизм не передать словами.
























15


IV Список использованной литературы


  1. Городская еженедельная газета « Вечер Елабуги» №607 от 05.05.2010

  2. О. В.Казакова «Особенности художественного перевода», практикум-хрестоматия, Москва,2006

  3. Сборник стихотворений Ирины Долониной « Моя Елабуга». Елабуга, 2007.

  4. elabuga.egpu.ru/lib/aboutelabuga.aspx

  5. festival.1september.ru/

  6. videotutor-rusyaz.ru/

  7. kazakova-op.ru/russkiy-11-1.html































16



Муниципальная ученическая научно-практическая конференция

« Поиск и творчество»




Секция: иностранные языки




Исследовательская работа


«Средства художественной выразительности

в поэзии Ирины Ефимовны Долониной»



Ведерникова Антонина Юрьевна


МБОУ

«Средняя общеобразовательная школа №3 им Героя Российской Федерации

А.Н.Епанешникова» Елабужского муниципального района,

г. Елабуга, 11 А класс





Научный руководитель:

Манакова Элла Михайловна,

учитель английского языка

первой квалификационной категории








г. Елабуга,2013 год




Содержание



  1. Введение………………………………………………………………… 3

  2. Основная часть работы………………………………………………… 4

  1. История рассмотрения вопроса. Средства художественной выразительности…………………………………………………………… 4

  2. Анализ стихотворения « Здесь всё так просто и неброско» и выявление его экологической направленности………………………………………….. 8

  3. Сопоставление стихотворений в творчестве Долониной с с целью выявить основные мотивы в творчестве………………………………… ………. 10

  4. Практическая значимость стилистических оборотов речи и средств художественной выразительности в стихотворениях Долониной для развития речи учащихся на уроках английского языка и во внеклассной работе по предмету……………………………………………………… . 13

  1. Заключение…………………………………………………………… . 15

  2. Список использованной литературы……………………………… 16

  3. Приложения…………………………………………………………… 17

  1. Фотография поэтессы И.Е. Долониной…………………………………. 17

  2. Биография И.Е Долониной………………………………………………. 18

  3. Стихотворения И.Е Долониной…………………………………………. 19

  4. Поэтический перевод стихотворения « Здесь всё так просто и неброско»

И.Е Долониной на английский язык……………………… ……………... 22









V Приложения


Приложение 1


Фотография поэтессы И.Е. Долониной

Исследовательская работа «Средства художественной выразительности в поэзии Ирины Ефимовны Долониной »










17

Приложение 2


Биография Ирины Ефимовны Долониной


Ирина Ефимовна Долонина - поэтесса елабужской земли, чьё творчество пропитано любовью к « малой родине», к восхитительной красоте родной Елабуги. Она родилась 21 июня 1924 года в г. Омске. До войны жила с родителями в г. Симферополе в Крыму. Мечтала стать журналисткой. Еще до войны писала стихи. Во время войны работала связисткой в славной 62 -ой Армии под командованием генерал-майора Чуйкова в составе 108-роты связи. Они обслуживали Волоколамское, Малоярославское и Нарофоминское направления. Их батальон защищал Сталинградский тракторный завод « Красный Октябрь».Несколько месяцев стояли в обороне. После ранения была направлена в одну из частей 1-го Белорусского фронта начальником радиостанции. Прошла с боями Польшу, участвовала во взятии Варшавы. Вскоре ее отозвали в 107-ю маневренную группу ,с которой она перешла границу Польши и вошла на территорию Берлина. В Германии с мужем Александром Петровичем она оставалась до 48года. В Елабуге Ирина Ефимовна работала долгое время директором Дома пионеров, затем заведующей образовательным кабинетом в медучилище. Там она руководила художественной самодеятельностью . Хорошо играла на трофейном аккордеоне по слуху.

Принимала активное участие в общественной жизни города Елабуга. Была членом Совета ветеранов города. Замужем. Воспитывала троих детей.


















18


Приложение 3


Стихотворения И.Е. Долониной

Здесь всё так просто и неброско

Люблю! Не разлюблю до смерти

Я эти милые края

Где капли утреннего света

На ветках знобкого куста.



Здесь всё так просто и неброско :

Поля ближайших деревень,

Где придорожные березки

Глядятся в этот светлый день.


К природе тянется душа,

И сердцем прикоснусь я к гуду.

Какая здесь синь-глубина

В озёрах синих незабудок.


Закат над Камою течет,

Земля уснувшая прекрасна!

Себя я знаю наперед,

Сама с собой я не согласна.



Ведь нам не разлюбить до смерти

Всё то, что видится вдали,

Рябинок худенькие ветви

И эти зябкие кусты…..


И он покажется мне странным.

И этот день умчится прочь,

Ты сердце память не порочь,

Она светла и постоянна!


Всё это радостно и свято,

И никому нельзя отдать!

И всем при жизни это надо

Беречь, как собственную мать!


19


Сумейте сберечь!

Стоит городок невеликий

На камском крутом берегу.

Леса здесь полны земляники,

Грибы и ромашки в логу.


То вспыхнут, то гаснут звезды-

Небес озорные глаза.

Рябины пылают гроздья,

Черемухи много в садах.


Снежком городок подбелило.

А воздух прозрачен и чист.

Зиме неподвластною силой

Висит непокорный лист.


К чему этот стих о природе?

О чем я веду с вами речь?

Строители чудо - завода,

Сумейте всё это сберечь!



Мы этой памяти верны

Жестокий 41 год,

Железный крюк под крестовиной.

И скорбной памятью живет-

Война. Елабуга. Марина.


Мы этой памяти верны,

Грустна осенняя дорога.

Растет обочиной полынь,

Печально простучит подвода.


Суров кладбищенский убор,

Могила тихая Марины.

Издалека опалит взор

Горящей ягодой рябина.


Ее надгробие, как дверь:

Цветы живые у порога,

А дальше боль больших потерь.

Неуходящая тревога.


20

И святость строгая души,

И голос Родины любимой!

Черты одной большой судьбы.

Звалась Цветаевой Мариной.


Всё сердцу мило



Проходит время ,и с годами

Мне всё желанней и милей

Старинный городок на Каме

И строгий вид его церквей.


И улиц тишь- всё сердцу мило,

И помню, где бы ни была,

Елабуга-любовь и сила,

И гордость и любовь моя.


Я, уезжая с ней прощаюсь ,

Проходят дни , и я опять,

Как к милой маме возвращаюсь ,

Чтоб взором ласковым объять.


Всё то неброское, родное

Чем мы привыкли дорожить.

Пока Елабуга со мною,

Я знаю, что должна я жить.


Дерзать, работать и стихами

О милом крае говорить,

Старинном городе на Каме,

Его нам помнить и любить.













21

Приложение 4


Поэтический перевод стихотворения И.Е Долониной

«Здесь всё так просто и неброско» на английский язык



So simple and so mild


I love this land

And till my end

Will never I forget

The drops of morning dew delight

The frosty branch of clump.


So simple and so mild

The nearest villages' fields.

So white and so kind

Beneath the sun the yves.


My soul longs for beauty,

My heart….It asks for love.

How blue and how simple the flowers in the wild.


And so deep the sunset,

And sleepy is the land…

My God! I know for sure

I've got a richly hand!



This passing day, it flows away.

And so does the heart.

You shouldn't spoil my memories,

They are my only glad.


So joyful and so saint

It cannot be given away!

You should take care of it and love

And never waste in vain.






22

© 2010-2022