Сценарий праздника урожая (на немецком языке)

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Праздник урожая - Erntedankfest.

Цель:

- Знакомство участников курса "HALLO NACHBARN!" Общества Российских немцев " "WIEDERGEBURT" с.Усть-Качка и г. Перми с традициями и обычаями традиционного немецкого праздника "День благодарения за урожай" и способствовать сохранению этих традиций.

- Формирование этнической самоидентификации молодых РН.


Зал празднично украшен: высказывания в честь богатого урожая "Das Fest aller Feste", "Reiche Ernte - reiches Leben", шары. Поделки из овощей, фрукты, над кафедрой висит венок из колосьев, звучит народная музыка, при входе в зал, все участники праздника и зрители получают карточки с изображениями овощей, фруктов или слова с названиями этих даров осени.

Ведущий 1:

Guten Tag, liebe Gäste!
Sei begrüßt zu unserem Feste.
Wir halten für euch viel schönes bereit.
Heute feiern wir das Erntedankfest.

Добрый день, друзья. Мы приветствуем вас на празднике Erntedankfest.

(Звучит музыка) Сценарий праздника урожая (на немецком языке)

Ведущий 2:

Was ist die schönste Jahreszeit?
Das ist der Herbst so bunt,
Er gibt dem Wald ein gelbes Kleid,
Die Vögel fliegen weit.

Herbst, Herbst, hab, dich lieb!
hab, dich lieb!


Песня "Bunt sind schon die Walder"

(Wir pflügen, und wir streuen

Erntedanklied- минусовка с презентацией)3.23

Ведущий 1:

Слайд 2.

In Deutschland wird der Ernte-Dank-Fest im ersten Oktober-Sonntag gefeiert. Dieser Fest kommt aus dem römischen Brauch. Menschen freuen sich auf gute Ernte und danken dem Gott für seine Geschenke der Natur und für die Sorge für sie.

Ведущий 2:

В Германии Праздник урожая отмечается в 1 воскресение октября. Этот праздник уходит корнями в римские обычаи. Люди радуются хорошему урожаю и благодарят бога за его дары природы и о том, что он заботится о них.

Ведущий 1:

Слайд 3

Die alten Christen glaubten, dass die Ernte von einem Geist beschützt wird. Der Geist gibt gute Ernte wenn er glücklich ist und vernichtet es wenn die Christen ihn schlecht behandelt haben. In diesem Zusammenhang wurde früher dieser Fest als der Sieg über die Geister gefeiert.

Ведущий 2:

Древние крестьяне веровали, что урожай охраняет дух, который дает ему рост или смерть. Дух даст хороший урожай, если он доволен и радуется, и уничтожит урожай, если крестьянин ему не угодил или обидел. В связи с этим этот праздник отмечали раньше, как победу над духами.

Ведущий 1:

Heute ist dieser Tag bekannt für das Ende der Arbeiten in Feldern und als Dank an Gott für seine Geschenke. An diesem Tag findet in der Kirche ein besonderer Dienst statt. Die Kirche wird mit den besten Ernten geschmückt, mit Kränzen aus Weizen.

Ведущий 2:

Сегодня же это день завершения полевых работ и благодарения бога за его дары. В этот день проходит особая служба в церкви. При этом церковь украшают лучшими плодами нового урожая, венками из пшеницы..

Ведущий 1:

Слайд 4-5.

Ebenso finden festliche Veranstaltungen statt. Auf den Pferden oder Traktoren werden Wagen mit Getreide und anderen Ernten gezogen. Besonders schön ist der Wagen mit der Krone des Ernte Festes. Das Ganze wird mit fröhlicher Musik begleitet. Kinder und Erwachsene sind in nationale Kostüme gekleidet.

Ведущий 2:

Также часто проходят праздничные процессии. На лошадях или тракторах везут повозки, на которых лежат зерно, плоды и овощи. Особенно красиво выглядит повозка с короной праздника урожая. Все это сопровождается весёлой музыкой. Дети и взрослые одеты в национальные костюмы.

Ведущий 1:

In manchen Regionen finden Wettbewerbe zum besten Ährenkranz statt. In der Regel wird auch eine Ernte-Königin ausgewählt.

Ведущий 2:

В некоторых регионах проводятся конкурсы на самый лучший венок из колосьев. И, конечно же, как правило, происходит выбор королевы урожая.

Ведущий 1:

Слайд 6

In Dorf-Gemeinden finden Jahrmärkte statt.

Ведущий 2:

В сельских общинах проходят ярмарки.

Ведущий 1:

Слайд 7.

In Gebirgsregionen wie Bayern gibt es eine besondere Tradition. An diesem Tag wird Vieh von alpiner Wiesen zurückgetrieben.

Ведущий 2:

В горных районах Германии, в Баварии есть особая традиция. В этот день пригоняют скот с альпийских лугов. В знак благодарности за то, что скот возвращается с выпаса здоровым и окрепшим, в зависимости от погоды животных украшают ветками из пихты, альпийскими цветами, пестрыми лентами и мишурой. Впереди идёт самая лучшая корова. У неё на шее самый большой и звучный колокольчик. Далее следуют прочие коровы по «степени важности». У них на шее также висят колокольчики. Благодаря этому стадо проходит по деревне под собственный мелодичный перезвон. У этого импровизированного оркестра есть и другая роль: звук колокольчиков по пути следования стада должен был прогонять злых духов. Такое шествие привлекает не только всех жителей окрестных деревень, но и массу туристов. Кстати, животных украшают лишь тогда, когда они в этом году не пострадали от болезней и если в этот сезон в деревне никто не умер. Это старая традиция

Ведущий 1:

Слайд 8.

Der Hauptbestandteil des Denk-Ernte-Festes ist die letzte Garbe

Ведущий 2:

Основные обрядовые элементы праздника Урожая - это Последний Сноп, гора лучших плодов прошедшего лета, поедаемая на жертвенном пиру. Последний Сноп делался в виде большой соломенной куклы мужчинами, пока женщины собирали цветы, что бы украсить фигуру, он получал имя Освальд и они все благодарили его за добрую жатву без бед.

Ведущий 1:

Слайд 9-10.

Das Kürbis-Fest ist sehr beliebt unter den Kindern. Daraus werden Kinderstätte errichtet und verschiedene selbstgemachte Sachen. Sieht sehr hübsch aus!

Ведущий 2:

Праздник тыквы любим всеми детьми. Из тыквы сооружают детские городки и делают самые различные поделки. Очень красиво!

1 участник:
Осень! Славная пора!
Любит осень детвора.
Сливы, груши, виноград -
Все поспело для ребят.
2 участник:
И арбуз увидев важный,
Оживится детвора.
И радушно скажет каждый:
Все.
Здравствуй, осени пора!
Ведущий 1:
Журавли на юг летят,
Здравствуй, здравствуй осень!
Приходи на праздник к нам,
Очень, очень просим.
3 участник:
Здесь мы праздник радостный
Весело встречаем.
Приходи, мы ждем тебя,
Осень золотая!


Звучит музыка,(Herbstlied by Zupfgeigenhansel? C 3.30 до 4.10) выходит Осень.

Ведущий 2:
Liebe, Freunde! Habt ihr Sie erkannt? Wer ist das? Das ist Herbst.

Осень:
Вы обо мне? А вот и я!
Привет осенний вам, друзья!
Вы рады встретиться со мной?
Вам нравится наряд лесной?
Я пришла на праздник к вам
Петь и веселиться.
Я хочу со всеми здесь
Крепко подружиться!
Erntedank ist heute, feiert mit das Fest.
Seht die vielen Gaben, die Gott uns wachsen lässt.
Für die roten Äpfel, für die gelben Birnen,
Für die reifen Pflaumen, lässt uns Danke sagen.

(Gott sei Dank с презентацией караоке 1.53 )

Ведущий 1: Конечно же вы её узнали. Осень не случайно пришла к нам в гости, так как Erntedankfest- это ведь осенний праздник, а какой праздник без хозяйки!

(осень занимает почётное место среди гостей)

Ведущий 2:
Здравствуй, Осень,
здравствуй, Осень!
Хорошо, что ты пришла,
У тебя мы осень спросим
Что в подарок принесла?
Осень: Принесла я вам муки.
Дети: Значит, будут пироги!
Осень: А уж яблоки, как мед!
Дети: На варенье, на компот!
Осень: Принесла я меду полную колоду!
Дети:

Ты и яблок, ты и хлеба,
Ты и меду принесла.
А хорошую погоду
Ты нам, осень, припасла?
Осень: Дождику вы рады? (капли дождя)
Дети: Не хотим, не надо.

(Hopsapolka)Разбегаются.

Ведущий 1: Собирают осенью урожай плодов.
Много людям радости после всех трудов.
И мы тебя встречаем богатым урожаем.

Осень: Im Herbsr gibt es so viele Obst und Gemuese im Garten.Wir essen sie so gern! Und auch Vogel kommen in den Garten! Sie moechten auch etwas Leckeres essen. Darum stehen in vielen Gaerten Vogelscheuchen.Und die Vogel haben Angst vor ihnen!Wollen wir mit einer netten Vogelscheuchen bekannt Machen!


Es Tanzt Ein Bi-Ba-Butzemann (танец пугалы Сасса)


Ведущий 2: Сасса, Und welches Obst und Gemuese koenen wir in deinem Garten sehen?

Пугало: Ich habe viele Rätsel, rate mal, was ist das?

,(Herbstlied by Zupfgeigenhansel C 4.10) (загадывает загадки)

после каждой отгадки «Бурные апплодисменты»

Входят дети в костюмах (баклажан, морковь, горошек, помидор, свекла, картофель, лук, капуста, огурец, редис).
под музыку «O, Susanna!»

Осень:
Урожай у вас хорош,
Уродился густо:
И морковка, и картошка,
Белая капуста,
Баклажаны синие,
Красный помидор
Затевают длинный
И серьезный спор.


Спор овощей (инсценировка)

Морковь:
Кто из нас из овощей
И вкуснее, и нужней?
Кто при всех болезнях
Будет всех полезней?
Осень:
Выскочил горошек -
Ну и хвастунишка!
Горошек:
Я такой хорошенький, (весело)
Зелененький мальчишка.
Если только захочу
Всех горошком угощу!
Осень:
От обиды покраснев,
Свекла вдруг сказала:
Свекла:
Дай сказать, хоть слово мне, (важно)
Выслушай сначала.
Надо свеклу для борща
И для винегрета.
Кушай сам и угощай,
Лучше свеклы нету!
Капуста:
Ты уж, свекла, помолчи, (перебивая)
Из капусты варят щи.
А какие вкусные
Пироги капустные!
Зайчики-плутишки
Любят кочерыжки.
Угощу ребяток
Кочерыжкой сладкой.
Редиска:
Я - румяная редиска (скромно)
Поклонюсь вам низко-низко
А хвалить себя зачем?
Я и так известна всем.
Морковь:
Про меня рассказ недлинный: (кокетливо)
Кто не знает витамины?
Пей всегда морковный сок
И грызи морковку -
Будешь ты тогда, дружок,
Крепким, сильным, ловким!
Осень: Тут надулся помидор
И промолвил строго.

Помидор:
Не болтай, морковка, вздор,
Помолчи немного.
Самый вкусный и приятный
Уж, конечно, сок томатный.
Дети:
Витаминов много в нем,
Мы его охотно пьем.
Осень:
У окна поставьте ящик,
Поливайте только чаще.
И тогда как верный друг
К вам придет зеленый...
Дети: Лук!
Лук:
Я приправа в каждом блюде
И всегда полезен людям.
Угадали? - Я вам друг,
Я - простой зеленый лук!
Картошка (скромно).
Я, картошка, так скромна,
Слова не сказала.
Но картошка так нужна
И большим, и малым!
Баклажан:
Баклажанная икра
Так вкусна, полезна...
Осень:
Спор давно кончать пора.
Овощи: Спорить бесполезно.


Слышится стук в дверь.

Баклажан: Кто-то, кажется, стучит.


Входит доктор Айболит.(минусовка «Айболит»)

Овощи: Это доктор Айболит! (радостно)
Айболит:
Ну, конечно, это я!
О чем спорите, друзья?
Лук:
Кто из нас - из овощей,
Всех вкусней и всех важней?
Морковь:
Кто при всех болезнях
Будет вам полезней?
Айболит:

Чтоб здоровым, сильным быть, (расхаживая)
Надо овощи любить
Все, без исключения,
В этом нет сомнения.
В каждом польза есть и вкус,
И решить я не берусь:
Кто из вас вкуснее,
Кто из вас нужнее?

Сценарий праздника урожая (на немецком языке)

Ведущий 1: Осень не одна пришла на праздник , а чтоб вырастить такой богатый урожай, нужно очень много трудиться. Die Bauern haben im Herbst sehr viel zu tun.

( На сцену выходит крестьянин с колоском в руках, он вытирает со лба пот и со вздохом садится)

Der Bauer: Ich bin sehr muede und hungrig. Nun mache ich eine Mittagspause. Wo ist mein Brot?

(достаёт из кармана кусок хлеба и начинает его с аппетитом есть)

МР3 ВЫХОД ВОЛКА

(На сцену выходит волк и оглядывается по сторонам в поисках добычи. Увидев крестьянина, радостно подбегает к нему)


МР3 ЗВУКИ ЛЕСА

Der Wolf: (с удивлением рассматривает кусок хлеба) Was ist das?

Der Bauer: Brot.

Der Wolf: (с интересом) Schmeckt?

Der Bauer: (причмокивая) Und ob! Es schmeckt!

Der Wolf: (просит) Lass mich's versuchen, Bauer!

Der Bauer: (отламывает кусок хлеба и подаёт волку) Nun also, hier, versuch!

Der Wolf: (ест, зажмурив от удовольствия глаза) Ich moechte jeden Tag Brot essen. Sag mir? Wo kann ich es bekommen?

Der Bauer: (считает на пальцах) Also, pass auf: Zuerst must du die Erde pfluegen.

Der Wolf: (удивлённо) Da ist Brot drin?

Der Bauer: (качает головой) Nein, nein, mein Lieber, warte doch! Dann muss man das Korn saen. (показывает, как он сеет зерно)

Der Wolf: (облизывается) Und dann kann man Brot essen?

Der Bauer: (укоризненно) Aber nein, noch nicht! Du must warten! Das Korn muss wachsen, bluehen und die Aehren zeigen. (показывает Волку колос). Dann muss es reifen.

Der Wolf: (разочарованно) Ach, das dauert lange! Gut, ich warte also. Aber dann kann ich viel Brot bekommen?

Der Bauer: Nicht gleich. Man muss das Korn maehen und trocknen lassen.

Der Wolf: (нетерпеливо) Dann kann ich Brot essen?

Der Bauer: Sei doch geduldig, Wolf! Dann muss ich das Korn dreschen und zur Muehle bringen und dort mahlen.

Der Wolf: (быстро, облизываясь) Und dann ist das Brot fertig?

Der Bauer: Nein, noch nicht. Man muss den Teig Machen und das Brot im heissen Backofen backen.

Der Wolf: (недоверчиво) Und dann kann ich es essen?

Der Bauer: Ja, dann kannst du davon essen, So viel du willst.

Der Wolf: (раздумывает, почёсывая лапой за ухом) Nein! Ich will ein leichteres Brot essen.

( Волк убегает. Крестьянин доедает кусок хлеба )

Ведущий 2: Ja, Brot braucht viel Muehe und Fleiss. А вы хотите побывать на крестьянском дворе?

(Игры из сценария «Праздник на крестьянском дворе»:

ВЕСЕЛАЯ НЕМЕЦКАЯ Дойка,

Тачки, (Hopsapolka)

Загони хрюшек ALLE MEINE ENTCHEN)


Ведущий 1: Дорогие друзья, в начале нашего праздника вы все получили карточки со словами или картинки. Я прошу вас найти себе сейчас пару. Например: слово "Herbst" - картинка "осень". Кто быстрей отыщет себе пару, получит приз от Осени.

ЗВУЧИТ МУЗЫКА «KOMM, HEILIGER GEIST!»

Ведущий 2: Kinder, könnt ihr tanzen?

Dann tanzen wir "Liebe Schwester, tanz mit mir".

Liebe Schwester, tanz mit mir".

Учащиеся становятся в круг, танцуют и показывают всё, о чём поют.

Brüderchen, komm tanz mit mir!
Beide Hande reich ich dir.
Einmal hin, einmal her,
Ringsherum, das ist nicht schwer.

Mit dem Köpfchen nick, nick, nick.
Mit dem Finger tick, tick, tick.
Einmal hin, einmal her,
Ringsherum, das ist nicht schwer.

Mit den Füßen trapp, trapp, trapp,
mit den Händen klapp, klapp, klapp
Einmal hin, einmal her,
Ringsherum, das ist nicht schwer.

Ei, das hast du gut gemacht.
Ei, das hätt ich nicht gedacht.
Einmal hin, einmal her,
Ringsherum, das ist nicht schwer.

Noch einmal das schöne Spiel,
weil es mir so gut gefiel.
Einmal hin, einmal her,
Ringsherum, das ist nicht schwer.

Ведущий 1: Как ни грустно, но приходит пора прощания. Но мы с вами встретимся вновь на наших праздниках. Дорогие друзья, до свидания, до новых встреч. Auf Wiedersehen!

GUTER GOTT, DU BIST IMMER DA!




Приложение

Bunt sind schon die Wälder

Текст: Иоганн Гауденц фон Залис-Зевис(1782-1834)

Мелодия:Иоганн ФридрихРайхардт(1752-1814)

Bunt sind schon die Wälder,

Gelb die Stoppelfelder

Und der Herbst beginnt.

Rote Blätter fallen,

Graue Nebel Wallen,

Kühler weht der Wind.

Wie die volle Traube

Aus dem Rosenlaube purpurfarbig strahlt!

Am Gelände reifen

Pfirsiche, mit streifen rot und weiss bemalt.

Flinke Träger springen,

Und die Mädchen singen, alles jubelt froh.

Bunte Bänder schweben

Zwischen hohen Reben auf dem Hut von Stroh.


© 2010-2022