Реферат по теме Формирование навыков у младших школьников

Оптимизировать учебный процесс по формированию произносительных, лексических и грамматических навыков на младшей ступени обучения.       Задачи:   -Формировать коммуникативные УУД: умение выражать свои мысли ,умение адекватно использовать в речи изученные лексические единицы и речевые образцы  в соответствии с ситуацией общения.     Формировать личностные УУД:  умение работать в коллективе ,формирование личностного смысла учения.     -Формировать познавательные УУД: умение анализировать, обобщат...
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:


МБОУ ООШ № 5





Из опыта работы





Творческая работа по теме

« Формирование у младших школьников произносительных, лексических и грамматических навыков »









Выполнила:

учитель английского языка

МБОУ ООШ №5

Пережогина В.Д.


2014г.

г.Бор

СОДЕРЖАНИЕ

1. Цель и задачи Стр.3

2 Введение

Стр.4

3 Основная часть

Формирование произносительных, лексических,

грамматических навыков

3.1 Известные лингвисты о роли лексики и грамматики Стр.5

3.2 Пути семантизации лексики Стр.5

3.3 Тренировка языкового материала на основе ЛГТ Стр.6

3.4 Ситуативность. Стр.7

3.5 Суть функционального замещения Стр.11

3.6. Применение элементов интерактивной деятельности Стр.12

3.7 Систематизация грамматического материала Стр.13

3.8 Положительные стороны применения графических опор Стр.14

3.9 Игра-это дело, и дело серьезное Стр.14

3.10 Стихотворно- песенный материал Стр.18

3.11 Обучение произносительной стороне речи Стр.19

4. Заключение Стр.21

5. Перечень используемой литературы Стр.22

6.. Приложения





1.Цель:

Оптимизировать учебный процесс по формированию произносительных, лексических и грамматических навыков на младшей ступени обучения.

Задачи:

-Формировать коммуникативные УУД: умение выражать свои мысли ,умение адекватно использовать в речи изученные лексические единицы и речевые образцы в соответствии с ситуацией общения.

Формировать личностные УУД: умение работать в коллективе ,формирование личностного смысла учения.

-Формировать познавательные УУД: умение анализировать, обобщать, сравнивать ,структурировать знания ,умение пользоваться наглядными средствами(опорами) предъявления языкового материала

Формировать личностные УУД: развитие художественно-эстетических способностей

-Формировать регулятивные УУД: умение осуществлять самоконтроль и взаимный контроль.




2. Введение

Значимость начальной ступени обучения иностранному языку вытекает из преемственности основной цели данного этапа с главной целью в среднем и старшем звене.

Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту начального общего образования основной целью обучения иностранному языку в начальных классах является формирование элементарной коммуникативной компетенции младшего школьника на доступном для него уровне в основных видах речевой деятельности -аудировании, говорении, чтении и письме .

И от того, насколько эффективно осуществляется процесс обучения младших школьников иностранному языку и как прочно заложены основы коммуникативной компетенции на этом этапе, зависит успех овладения этим предметом на последующих этапах.

Почему в своей педагогической практике я уделяю большое внимание формированию произносительных , лексических и грамматических навыков на младшей ступени обучения.?

Как уже было упомянуто, основной линией в обучении иностранному языку следует считать коммуникативные умения. Но речевые умения не появляются само собой. Необходимо прежде всего овладеть языковыми средствами ( произносительными, лексическими, грамматическими), а также навыками оперирования ими ,которые призваны стать материальной базой для овладения речевыми умениями .Формирование перечисленных навыков - это трудоемкий процесс. Его усложняет устный вводный курс, который предписывает авторская программа к УМК « Enjoy English-1» . Затруднения в первую очередь испытывают учащиеся со слабо развитой слуховой памятью. Следует заметить, что уровень готовности к обучению иностранному языку у младших школьников невысокий, так как метапредметные УУД находятся у них на невысокой стадии формирования .

Кроме того, обучение английскому языку на первой ступени обладает выраженной спецификой: на первых годах обучения происходит интенсивное накопление языковых средств, прочное усвоение которых зависит от правильного выбора и применения методов и приемов.

Добавлю, что учебный процесс по указанному УМК высветил невостребованность сюжетной линии о передвижном кукольном театре, нацеленной на успешность обучения ,так как она не ориентирована на интересы учащихся ,их личный опыт .Внедрение в учебную практику вымышленного сюжета не придавало формированию навыков эффективный характер.

Все выше сказанное побудило меня взять на вооружение положительный опыт работы по формированию умений и навыков в среднем ,старшем звене и адаптировать его к условиям школы, возрастным и личным особенностям младших школьников, к УМК»Enjoy English -1» Ведущей линией моего опыта является применение разного рода зрительных и изобразительных опор на разных этапах работы над языковым и речевым материалом /Приложение «Опоры» /

Работа, включающая в себя разработку и применение опор, получила свое дальнейшее развитие для интенсификации учебного процесса по английскому языку на младшей ступени обучения .

3. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ.

Формирование произносительных, лексических и грамматических навыков.

3.1 Известные лингвисты о роли лексики и грамматики

В живом акте речи лексическое и грамматическое нерасторжимы: грамматика организует словарь, в результате чего образуются единицы смысла - основа всякой речевой деятельности. И при обучении языку эти аспекты органично связаны. Важно отдать должное специфике каждого аспекта.

Щерба Л.В., шутливо перефразируя суворовское «Пуля - дура, штык-молодец» в «Лексика - дура, грамматика - молодец», усматривал методическое преимущество грамматики перед лексикой, основываясь на том факте, что количество грамматических закономерностей в каждом языке своё, но во всех языках оно обозримо, и ими, следовательно, нетрудно овладеть, так как память человека лучше хранит обобщаемые явления, чем отдельные.

Роль лексики для овладения иностранным языком никак не менее значительна, чем грамматики.

Ведь именно лексика передаёт непосредственный предмет мысли в силу своей номинативной функции, она, поэтому проникает во все сферы жизни, помогая отразить не только реальную действительность, но и воображаемую. Эта идея точно выражена Жинкиным Н.И.: « Слова - это имена вещей, явлений, событий, имена всего того, что есть и может быть в действительности,… Если имя непонятно для слушающего, оно пусто - такого предмета нет. Любая вещь, даже воображаемая, к какой бы области сенсорики она не относилась, может стать заметной, если имеет имя». Любой связный текст несёт в себе тематическую лексику. Если не знаешь имени вещи, то не можешь ничего сказать о ней

3.2 Пути семантизации лексики.

Младшая ступень обучения характеризуется интенсивным накоплением языкового материала, ознакомление с которым начинается первых уроков, что вызывает у учащихся немало трудностей. Кроме того, начало обучения английскому языку строится на устной основе. Указанная специфика препятствует младшим школьникам легко и быстро адаптироваться к учебному процессу по усвоению программного материала.

На устранение трудностей и прочное усвоение лексико-грамматического материала направлено применение рациональных методов и приемов, эффективность которых подтверждает моя педагогическая практика. Лексические единицы на первом году обучения поступают преимущественно через речь учителя, чаще в речевых образцах, которые сразу же дают ребенку представление о том, как и где может быть использовано данное слово или словосочетание.

Бесспорно, на этапе семантизации большое значение играет наглядность.

Принцип наглядности получил своё обоснование ещё в «Великой дидактике» Я.А. Коменского. Он писал: « …пусть будет для учащихся золотым правилом: всё, что только можно предоставлять для восприятия чувствами, а именно; видимое - для восприятия зрением, слышимое - слухом, запахи - обонянием, что можно вкусить - вкусом, доступное осязанию - путём осязания».

Наглядный метод обучения поддерживал и развивал Песталоцци И.Г., который писал: «Моей самой существенной , исходной точкой зрения является следующая: созерцание человеком самой природы является единственным истинным фундаментом обучения, так как оно /созерцание/ является единственной основой человеческого познания. Всё, что следует затем, является просто результатом, или абстракцией, от этого чувственного восприятия».

Ушинский К.Д. также придавал огромное значение наглядному методу обучения.

Значение наглядности в обучении вытекает из материалистической концепции нервной высшей деятельности, которая предполагает, что наглядные средства могут эффективно способствовать развитию первой сигнальной системы, а на её основе и второй сигнальной системы человека.

Поэтому в моей педагогической копилке есть много красочных тематических плакатов, рисунков, фотографий, муляжей, игрушек, используемых при введении лексики./ Приложение № 1/

Практика показала, что яркая наглядность способствует восприятию образа слова вместе с его предметным значением, при этом перевод на родной язык может быть исключён.

А уместен ли переводной способ семантизации лексики?

В методических пособиях обобщается опыт введения большого объёма лексики на иностранном языке с параллельным переводом на родной язык в интенсивных курсах. Также в работах Е.И. Пассова и В.С. Коростылёва процесс овладения лексическими единицами предполагает родноязычное слово в качестве « значение - носителя» иностранного слова; этот приём именуется авторами как приём «функционального замещения».

Авторы ряда методических пособий также пришли к выводу, что если при ознакомлении допустить одномоментно перевод и толкование на родном языке, эти наиболее экономные и надёжные способы семантизации, то можно будет быстрее перейти к тренировке лексики на иностранном языке.

В своей педагогической практике я тоже применяю переводной способ введения лексических единиц. Но как пишет С.Ф.Шатилов: « Побеждает тезис, что переводное владение словом иностранного языка в значительной степени зависит от характера закрепления, от практики, а не от способа введения».

3.3 Тренировка языкового материала на основе ЛГТ.

Исходя из вышесказанного, я уделяю большое внимание, тренировке лексических единиц, применяя рациональные приёмы, которые помогают учащимся преодолевать трудности, поверить в собственные силы и ускоряют процесс запоминания лексических единиц. А трудность в первую очередь заключается в том, что не всем учащимся удаётся на этапе проведения имитационных упражнений, когда происходит «проба на язык» и на слух новых слов, быстро «впечатать» в память звуковой и смысловой образ слов и оперировать ими при выполнении условно- речевых упражнений (в них грамматическое и лексическое начала совмещены ),так как у них лучше развита зрительная, а не слуховая память

Мною была предпринята попытка взять на вооружение запись звукового образа слова в качестве зрительной опоры на родном языке. Но младшие школьники на втором году обучения не овладевают ещё моторным навыком письма на родном языке в достаточной степени, что добавляло больше проблем, нежели способствовало их устранению.

Беря во внимание вышеуказанные факты, этап имитации и дальнейшей тренировки языкового материала в подстановочных и трансформационных упражнениях я начала подкреплять печатными опорами в форме таблиц, которые включают в себя тематическую лексику на английском языке, их смысловое значение и транслитерацию на родном языке, имена учащихся одной из английских групп с которой я работаю, а также типовые фразы. Такими опорами снабжается каждый ученик класса, занося их в свою ученическую копилку по английскому языку. /Приложение №2-7/

3.4 Ситуативность.

Но и подкрепление зрительными опорами этапа тренировки языкового материала, как показывает практика, не приносит желаемого результата в формировании лексико-грамматических навыков, если не подкрепить этот вид работы учебными ситуациями коммуникативной направленности, которые показали бы учащимся функцию назначения языковых средств в общении, то есть только ясная речевая перспектива обуславливает мотивированность и успешность овладения словарём. В этом случае возможно возникновение импринтинга, психологического явления, описанного А.Н.Леонтьевым: «По счастью, наша память работает не только и не столько по типу заучивания. Она работает и по другому механизму, который в последнее время стали называть механизмом импринтинга, то есть запечатления по типу «раз и навсегда». Для того чтобы произошёл импринтинг, нужно, чтобы то, что запоминается, отвечало бы потребности и немедленно подкреплялось её удовлетворением. Применительно к словам иностранного языка это значит, что должно существовать известное напряжение речевой потребности. Тогда в памяти образуется как бы ловушка для слова, благодаря чему оно и запечатлевается».

Авторы УМК «Enjoy English - 1» /М.З. Биболетова, Н.Н. Трубанёва и др. в качестве мотивирующего приёма к овладению учащимися знаниями и навыками на английском языке предлагают использовать сюжетную линию с артистами передвижного кукольного театра на первом году обучения.

Практика показала, что этот сюжет, отражающий вымышленный, а не реальный мир, который близок и интересен детям, не всегда мотивирует учащихся на запоминание программного материала и решение речевых задач.

Кроме того, каждый из нас сталкивается вот с каким явлением: какое-то событие волнует одного человека, побуждает его на речевые поступки, вызывает у него желание высказывать своё мнение, но оставляет равнодушным другого. Это происходит потому, что любой человек есть индивидуальность со всеми присущими ей особенностями.

Поэтому не случайно выдвигается принцип индивидуализации при ведущей роли ее личностного аспекта в обучении. Г.В.Рогова написала по этому поводу: «Одна из важнейших проблем технологии обучения - это поиск путей большого использования индивидуальных возможностей учеников как в условиях коллективной работы в классе, так и самостоятельной работы во внеурочное время». Коммуникативное обучение предполагает, прежде всего, так называемую личностную индивидуализацию. «Игнорируя личностную индивидуализацию, - пишет В.П. Кузовлев,- мы не используем богатейшие внутренние резервы личности».

Что это за резервы? Это шесть свойств личности ученика: мировоззрение, жизненный опыт, контекст деятельности, интересы и склонности, эмоции и чувства, статус личности в коллективе. Если, например, не учитывать статус ученика в коллективе то, что толку от парной работы, если собеседники данной пары не питают симпатий друг к другу; бессмысленно предлагать классу задание - обращаться с вопросами к ученику, если речевой статус его в коллективе низок; неразумно подгонять флегматика; не стоит предлагать индивидуальное задание тому, кто по характеру общителен и любит беседу в группе.

Поэтому, памятуя об индивидуально-дифференцированном подходе в обучении, я опираюсь при создании учебно-коммуникативной ситуации на личный опыт младших школьников, на их желания, интересы, эмоционально-чувственную сферу, чтобы общение на уроке максимально приближалось к естественному, а не проходило в речевых бессмыслицах.

Так, уже на первом уроке после вводной беседы о предмете «Иностранный язык», учащимся сообщается о том, что послужит основой для их общения на уроках.

Учитель: Сегодня, ребята, вы приступаете к изучению нового предмета, интересного и очень важного. Я уверена, что все вы с нетерпением ждали урока по этому предмету. «Иностранный язык» - действительно необычный и удивительный предмет. На его уроках вы не будете решать задачи, объяснять явления природы, выполнять эксперименты и опыты. Вы будете учиться общаться на английском языке. Вы научитесь понимать английскую речь, писать письма, смотреть фильмы, исполнять песни. На уроках вы познакомитесь с обычаями и традициями англо-говорящих стран, с играми, в которые играют ваши зарубежные сверстники, мы будем разучивать стихи и песни. У вас будет возможность участвовать в викторинах, конкурсах, соревнованиях, олимпиадах. Много увлекательного ждёт вас впереди. Правда, для этого придётся хорошо потрудиться.

А чтобы наши уроки были интересными, содержательными, вызывали у вас желание общаться на разные темы, рассказывать об увиденном, услышанном, для этого нам нужно ближе узнать друг друга? В начале урока я сообщила вам как меня зовут. А сейчас мне бы хотелось познакомиться с каждым из вас. Для ответа на мой вопрос:What is your name? вам потребуется фраза: My name is… После хоровой и индивидуальной отработки типовой фразы следует речевая установка учителя.

Учитель: На данный момент, ребята, у меня нет вашего классного журнала, поэтому я занесу все ваши имена в свой «справочник» /показываю учащимся ксероксный лист с заранее заготовленной таблицей./Итак, приступим к знакомству./Учащиеся по очереди сообщают свои имена, используя фразу: My name is…, при ответе на вопрос учителя: What is your name? Таблица с именами учащихся тиражируется для каждого ученика класса с целью тренировки счета в пределах 10.

На следующем уроке возможность общения расширяется за счёт числительных от 1 до 10. Этап семантизации числительных может быть осуществлён на основе наглядности: карточек с цифрами. Далее приведу примеры речевых ситуаций, мотивирующих учащихся на дальнейшую отработку новых слов.

Учитель: Ребята, у учителя иногда возникает ситуация, когда ему необходимо позвонить кому-то из вас или вашим родителям. Я вас прошу сообщить мне номера ваших сотовых или домашних телефонов, а я занесу их в свой» справочник». Предлагаю и вам записать номера телефонов (сотовых или домашних) своих одноклассников? Учащиеся получают для фронтальной работы, заранее заготовленные таблицы, в которых указаны по вертикали имена детей, а по горизонтали - числительные от 1 до 10 с транслитерацией на родном языке. /Приложение № 8 /

Это первое ознакомление учащихся с системой моей работы, основанной на применении опор.

В последствии правильность записи каждым учеником можно сверить, записав на доске числовые ряды номеров телефонов всех учащихся класса. Работу по отработке числительных можно продолжить, называя любимые числа. Хорошо зарекомендовали себя тренировочные упражнения с записью телефонных номеров таких жизненно-важных объектов в нашем посёлке как поликлиника, больница, аптека, пожарная часть, школа, милиция, скорая помощь и т.д. Процесс тренировки осуществляется по вышеизложенной схеме, подкреплённой опорной таблицей.

Прочно усвоенные числительные позволяют перейти к отработке типовых фраз: How old are you? I am … .

Учитель: Как вы знаете, ребята, в нашем посёлке есть спортивный клуб «Атлет». Директор клуба в этом году формирует спортивные секции для детей младшего школьного возраста. Он обратился ко мне с просьбой уточнить ваши возрастные данные.

После фонетической отработки типовой фразы: I am…, каждому ученику предлагается ответить на вопрос: How old are you? Ответы учащихся фиксирует не только учитель, но и школьники, занося информацию о возрасте своих одноклассников в те же таблицы, в которых уже указаны номера их телефонов и любимых чисел. Возраст предлагается указать знаком + в колонке с соответствующей цифрой или отобразить в этой же графе в цифровом варианте.

Удачно подобранная ситуация и зрительная опора помогают отрабатывать лексические единицы и типовые фразы не одного, а нескольких уроков. Кроме того, как показывает практика, не надо бояться перегружать память детей дополнительными лексическими единицами. Уже на этапе семантизации дети, как правило, просят озвучить дополнительные слова по отрабатываемой теме. Желание самих детей услышать звуковой образ интересуемого их слова - это тоже пример импринтинга, механизма который помогает « впечатывать» иноязычные слова в память детей.

Приведу пример коммуникативной ситуации для отработки лексических единиц по теме «Мои любимые занятия» в концентрированном варианте / целым блоком/ на основе типовой фразы с глаголом can .

Учитель: В нашей школе среди учащихся младших классов будет проводиться игра «Делай как мы, делай лучше нас». Мероприятие будет проводиться в 3 этапа:

1 Спортивный

2. Музыкальный

  1. Художественно-эстетический.

Я думаю, что каждый из вас хотел бы принять участие в этой увлекательной игре. А для того, чтобы определиться с командой, все вы сначала расскажете о своих умениях, любимых занятиях. И все, что вы скажете, я вам предлагаю «взять на карандаш»: занести в таблицы.

Учащиеся по очереди рассказывают о своих умениях в спорте, музыке, рисовании, танцах, которые фиксируются знаком + в графической опоре по теме «Мои любимые занятия «описание содержания которой было дано выше. / Приложение № 9 /. Информация, зафиксированная в таблицах, наглядно отражает умения школьников, согласно которым формируются команды с учетом индивидуальных способностей учащихся, что в дальнейшем положительно сказывается на результатах игры.

Фиксирование умений учащихся знаком + в таблицах способствует концентрации внимания учащихся. Известно, что в младшем школьном возрасте дети очень эмоциональны и подвижны, их внимание отличается неустойчивостью, а при указанном подходе происходит концентрация внимания, что способствует прочному запоминанию материала.

Отрабатывать целым блоком/ с опорой на указанную таблицу/лексико-грамматический материал помогают коммуникативные ситуации, связанные с проведением традиционно в нашей школе таких мероприятий как «ЗАРНИЦА», «АЛЛО, МЫ ИЩЕМ ТАЛАНТЫ» и организацией всевозможных тематических праздников. Предложенная тематика ситуаций мотивирует детей на общение, так как она близка, понятна, интересна учащимся.

В. Риверс писала по этому поводу: «Чтобы перенос в реальную жизнь из учебного процесса был по-настоящему успешным работа в аудитории должна как можно точнее имитировать условия реального общения. Для этого установки необходимо формулировать так, чтобы они выражали какой-либо из множества стимулов, побуждающих высказываться в процессе реальной коммуникации».

3.5Суть функционального замещения.

Какие ещё причины побудили меня работу над грамматическим и лексическим аспектами речи подкреплять зрительными опорами в форме лексико-грамматических таблиц?

Учащиеся младших классов приходят на урок английского языка, как правило, после русского или математики. Их мозг продолжает работать в ином, не соответствующем восприятию слов, режиме. Предъявляемые слова, даже с помощью яркой наглядности, бывают, не значимы для них, так как не нужны в тот момент, для того чтобы что-то сказать, а в говорении слова нужны только для подобных целей. Поэтому новые лексические единицы воспринимаются как не? значимые, они как бы навязываются учащимся. Ученики, конечно, при семантизации новых слов стараются запомнить их значение, но запоминание при этом самоцель, так как оно произвольно. Заготовка слов в прок / как белка заготавливает орехи/ не вызывает интереса у учеников.

В.С.Коростылёв в своей книге « Сущность процесса формирования лексических навыков при коммуникативном методе обучения говорению» описал методику, которая позволяет вышеуказанные проблемы избежать. Он разработал стратегию усвоения лексических единиц, в которой исключает этап семантизации, входящий в процесс формирования лексических навыков. Суть стратегии заключается в том, что в первую очередь необходимо вызвать у учащихся потребность в новых словах, во - вторых, дать им эти слова в удобном для использования виде. По его мнению, потребность в овладении новыми словами может вызвать проблемный фильм-эпизод, который создаст содержательный базис процесса формирования лексических навыков или мотивационную базу усвоения слов. Когда вызвана потребность в говорении (показан фильм - эпизод), то у ученика актуализируются слова родного языка. Поэтому необходимо, чтобы он без каких-либо затруднений мог перейти от родного слова к овладению функцией лексических единиц иностранного языка.

В этом случае на помощь приходит приём, который автор называет функциональным замещением, о котором было сказано выше. Суть функционального замещения заключается в том, что в группах все слова даны парами: «родное слово - иноязычное слово».

Практика показала, что этот приём уместно применять для формирования у учащихся лексико-грамматических навыков на первом году обучения по теме «Мои любимые персонажи детских произведений». Для осуществления этой работы детям предлагается принести на урок книги их любимых сказок, диски с экранизацией сказочных произведений. Учащиеся всегда охотно откликаются на обсуждение сказочных персонажей знаменитой сказки «Приключения Буратино». Характеризуя того или иного персонажа

сказки, ученики обращаются к графической опоре, в которой находят нужное для себя слово, помогающее ему выразить мысли: I think that he |she| is…/ Приложение № 10 / Ученик при этом производит в сознании функциональное замещение родного слова, выражающего какое-то значение, иноязычным словом.

3.6 Применение элементов интерактивной деятельности.

На автоматизацию лексико-грамматического материала по теме «Герои любимых произведений» может быть также направлено применение элементов интерактивной деятельности.

Слово «интерактив» пришло к нам из английского: inter /взаимный/, act / действовать/. Интерактивный метод подразумевает способность взаимодействовать или находиться в режиме беседы, диалога с кем-либо. Этот метод наиболее соответствует личностно-ориентированному подходу, так как он предполагает коллективное обучение в сотрудничестве. Обучающиеся и педагог являются субъектами учебного процесса. Педагог чаще выступает в роли организатора процесса обучения, лидера группы, фасилитатора, создателя условий для инициативы учащихся. Кроме того, обучение, основанное на применение интерактивного метода, основано на прямом взаимодействие учащихся со своим опытом и опытом своих друзей, близких. Практика показала уместное и эффективное применение интерактивного опроса при отработке лексических единиц по указанной теме в составе речевых образцов с глаголами like, be и с глаголом think «думать», который употребляется для выражения личного отношения к обсуждаемому вопросу. Тренировку лексики предваряет опрос учащихся своих родителей о том, какие у них были любимые сказки, мультфильмы, когда они были учащимися младших классов. Опрос взрослых свидетельствует о том, что в детстве они любили смотреть следующие сказки: « Три толстяка», «Золушка», «Приключения Буратино», «Сказка о потерянном времени», «Три орешка для Золушки», «Снежная королева», «Приключения жёлтого чемоданчика», «Морозко». В числе любимых они назвали такие мультфильмы как «Дюймовочка», «Аленький цветочек», «Остров сокровищ», «Ну, погоди», «Трое из Простоквашино», «Бременские музыканты», «Карлсон и Малыш», «Волшебник Изумрудного города».

Перед тренировкой лексики на базе типовых фраз следует ознакомление учащихся с речевой установкой учителя.

Учитель: Я хочу сказать , ребята, что перечисленные вашими родителями любимые сказки и мультфильмы были и остаются до сих пор любимыми мною тоже. А какие мультфильмы, сказки и главные герои нравятся вам?

Далее осуществляется тренировка языкового материала с использованием следующих речевых образцов:

- I like cartoons |fairy-tales|.

- My favourite cartoon |fairy-tale| is…

- I like …/имя любимого персонажа/.

- I think he | she| is… /прилагательное, характеризующее героя/.

Всё сказанное каждым учеником класса заносится в сводные таблицы. /Приложение № 11-12/

После проведённого опроса родителей и детей, содержащего элементы интерактивной деятельности, учащимся предлагается сравнить данные, зафиксированные в своих таблицах, с информацией полученной от родителей.

В результате анализа учащиеся приходят к выводу, что им, как и их родителям, нравятся такие сказки как «Морозко», «Золушка», «Приключения Буратино», «Снежная Королева». А мультфильмы они предпочитают смотреть в большей степени американские, которые характеризуются быстро - развивающимися сюжетами. В числе любимых они назвали следующие мультфильмы: «Трансформеры», «Губка Боб», «Винкс», «Том и Джерри», «Чародейки», «Человек-паук», «Дени - призрак», «Аватар», «Шрэк» и другие. Герои указанных детьми мультфильмов привлекают их своей силой, смекалкой, смелостью.

Так, в ходе коллективной работы тренировка лексических единиц в составе речевых образцов осуществляется на основе личного опыта учащихся и их родителей. Проведённая совместная работа содержит элементы исследовательской работы на элементарном уровне.

3.7Систематизация грамматического материала.

Из двух путей обучения грамматической стороне речи / имитативный и сознательный/ авторы УМК /Биболетова М.З и другие/ рекомендуют применять второй, который осуществляется на основе моделирования, считая его более надёжным. В качестве компонентов модели используются знакомые детям геометрические фигуры - квадрат, треугольник и круг.

Кроме предлагаемого авторами УМК грамматического моделирования, в качестве приёма для формирования у учащихся ориентировочной основы грамматических действий мною используются наглядные опоры, в которых заложена идея разрезной азбуки, на основе которой традиционно осуществляется процесс обучения чтению первоклассников. Почему в основе приёма используется идея разрезной азбуки?

Известно, что чем меньше ребёнок, тем больше учебный процесс должен опираться на его практические действия, так как ему недостаточно только слушать и размышлять, ему необходимо взять предмет в руки, построить что-либо, сконструировать, переместить его в пространстве.

«Изолированные» компоненты демонстрационной грамматической опоры /каждый член предложения отображён на отдельном листе бумаги/ помогают учащимся младших классов наглядно конструировать утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения, прочно усваивать строгий порядок слов в английском предложении, который не характерен для русского языка. В этом случае грамматическая сторона речи выдвигается на первый план, становясь объектом целенаправленного усвоения на основе ситуации, связанной с реальной действительностью.

В ходе указанной работы обращается внимание учащихся также на фразовое ударение и мелодию предложения.

После отработки в таком формате грамматического материала каждый ученик получает в личное пользование памятку-таблицу, в которой зафиксирована вся структурная группа, включающая в себя утвердительное и отрицательное предложения; вопросы: общий ,альтернативный, специальный , вопрос к подлежащему и ответы на них/ Приложение №13-25 /

Надо заметить, что систематизированный грамматический материал, который отражен на форзаце УМК Enjoy English 1,не дает четкого представления младшим школьникам о структурных группах с глаголами: be, like, have, can, think, want, must.

3.8 Положительные стороны применения графических опор в форме ЛГТ.

1.Учащиеся, получая ЛГТ в личное пользование, имеют возможность работать над программным материалом в домашних условиях.

2.Родители младших школьников получают «отчёт о проделанной работе» своих детей на уроке английского языка в форме ЛГТ.

3.Занятость большинства родителей, связанная с туристическим флотом, является причиной пропусков занятий некоторых учащихся частично как в начале учебного года, так и в конце. Зрительные опоры помогают этим детям за короткое время усвоить уже отработанный одноклассниками программный материал.

Применение Л ГТ позволяет не выделять в некоторых случаях семантизации лексики как отдельный этап урока, а совместить его с имитацией и потратить на тренировку лексических единиц в речевых образцах больше времени.

1.Навыки могут быть утрачены учащимися. ЛГТ помогают, не отнимая большую часть времени от урока, осуществлять регулярный повтор программного материала.

2.ЛГТ становятся частью портфолио младших школьников.

3.Известно, что моторные навыки младших школьников на втором году обучения слабо развиты. Опорные таблицы могут выполнять функцию словарных тетрадей.

4.ЛГТ помогают детям со слабо развитой слуховой памятью усваивать программный материал на этапе устного вводного курса.

3.9 Игра-это дело, и дело серьезное.

Обучение детей младшего школьного возраста легко организовывать на непроизвольной основе, каковой является игра.

Игра - это дело, и дело серьёзное. То, что игра - это серьёзно, утверждают её теоретики. Крупнейший знаток проблемы Д. Б. Эльконин наделяет игру важнейшими для человека функциями: средства развития умственных действий, средства развития мотивационно-потребностной сферы, средства познания и средства развития произвольного поведения. Он считает, что условия реального общения легче моделируются в игре, которая ещё долго является одним из ведущих видов деятельности для детей младшего школьного возраста.

А.С.Спиваковская пишет, что игра как ведущая деятельность у детей «определяет важнейшие перестройки и формирования новых качеств личности», что именно в игре дети усваивают общественные функции, нормы поведения, что игра учит, изменяет, воспитывает.

Специфика игры, как точно подметил Н.Н. Скаткин, заключается в том, что «учебные задачи выступают перед ребёнком не в явном виде, а маскируется. Играя, ребёнок не ставит учебной задачи, но в результате игры он чему-то учится».

Игра помогает усвоению языка в любом возрасте, но в младшем школьном возрасте она особенно продуктивна: создаёт прекрасные, естественные условия для овладения языком.

Американский психолог Д. Мид увидел в игре обобщённую модель формирования того, что психологи называют «самостоятельностью человека» - собирание своего «я». Игра - это сфера самовыражения, самоопределения, самопроверки, самосуществования.

Есть отрасль медицины и психологии - игротерапия. Игрою можно одобрить и ободрить ребёнка. С помощью игры можно корректировать, улучшать, развивать в детях важные психологические свойства.

Точно также, как взрослый человек, обязан работать, ребёнку необходима игра.

Немецкий методист Ф. Лезингер также раскрывает большие возможности игры в обучении иностранному языку.

В каких же целях следует использовать игры на уроках иностранного языка? Основных целей шесть:

1.Формирование опредёлённых навыков.

2. Развитие определённых речевых умений.

3. Обучение умению общаться.

4. Развитие необходимых способностей и психических функций.

5. Познание в сфере становления собственного языка.

6. Запоминание речевого материала.

Я широко применяю игровые приёмы для формирования у младших школьников лексико-грамматических навыков. Хорошо зарекомендовала себя известная всем детям игра разной содержательной направленности с игровым полем, передвижение по которому зависит от выпавшего числа на грани кубика, преодоления всевозможных препятствий и, конечно, от правильного ответа. Оптимизировать процесс запоминания языкового материала помогают игровые поля по таким темам как «Мои питомцы», «Мои игрушки: их цвет », «Продукты», «Любимые занятия».

В качестве образца детям демонстрируется увеличенное в размерах игровое поле, а для игры в парах и группах - уменьшенные варианты игровых полей. /Приложение № 26 /

Младшие школьники с удовольствием придумывают свои варианты игровых полей по различным темам. К этому процессу, как правило, подключаются их родители. Совместный труд детей и взрослых по изготовлению игровых полей выливается в творческую работу. Поощряется вносить в ход игры замысловатые препятствия, сюрпризы. Тот ученик, который первым проходит всю дистанцию игрового поля, поощряется хорошей оценкой или призом.

В поурочном планировании к УМК « Enjoy English - 1» авторы предлагают разнообразные игры для отработки языкового материала. Особенно много примеров игр из серии «Отгадай». Взяв на вооружение предложенные рекомендации, я начала активно применять указанную форму игры в учебном процессе на первом году обучения. Опыт показал, что необходимо внести некоторые коррективы в ход проведения игры для того, чтобы она оставалась для детей интересной, востребованной, способствовала эффективному усвоению языкового материала.

Так, при отработке лексики по программным темам детям предлагается не просто отгадать задуманное иноязычное слово в индивидуальной, парной, групповой или фронтальной работе в вопросно-ответном упражнении. Игры оснащаются необычными аксессуарами. Ими могут быть объёмные и очень маленькие коробки, обёрнутые в цветную фольгу, всевозможные ёмкости, детские рюкзаки, в которых могут быть скрыты игрушки или рисунки, иллюстрирующие лексику. Для игры могут быть использованы подарочные пакеты с яркой окраской. Особенно мотивирует детей на отгадывание скрытого под блестящей /как у фокусника/ тканью предмета. Все указанные аксессуары являются эмоциональным стимулом к запоминанию отрабатываемого программного материала. /Приложение № 27 /.

Всем известна телевизионная передача « Своя игра». Элементы этой игры были мною заимствованы и применяются для тренировки языкового материала. На доске или ватмане рисуется цифровое табло. За каждой из цифр игрового табло закодирован какой-либо предмет или действие. Учащиеся на своё усмотрение выбирают число, учитель озвучивает слово, которое может быть предложено как на английском, так и на русском языке. Задача учащихся: озвучить эквивалент выбранного слова. За каждый правильный ответ ученик получает 1 балл, цифра на табло, соответствующая номеру правильного ответа зачёркивается. Тот, кто набирает наибольшее количество баллов становится победителем и получает поощрительный приз.

В целях тренировки учащихся в употреблении общих вопросов с глаголом to have можно использовать следующую игру. На столе учителя размещаются игрушки или рисунки, иллюстрирующие лексику. Группе учеников предлагается внимательно посмотреть и запомнить всё, что лежит на столе, а затем ученики отворачиваются и ведущий берёт со стола какую-либо игрушку и прячет её за спиной. Ученики задают вопросы ведущему: Do you have a …? до тех пор, пока кто-либо из учеников не отгадает спрятанную игрушку. Он в дальнейшем занимает при повторе игры место ведущего.

Известно, что младшие школьники, / как девочки, так и мальчики/ ведут дневники, в которых записывают свои желания. Этот факт можно использовать для создания игровой ситуации при тренировке общего вопроса с глаголом want. Эту игру целесообразно проводить в парной работе. Всем учащимся класса предлагается на цветных листках для заметок внести запись о том, чему они хотят научиться. Работая в парах, дети поочерёдно пытаются угадать сокровенное желание своего собеседника, задавая общий вопрос: Do you want to…? Выигрывает тот ученик, который быстрее угадывает желание.

Какой игровой приём мною применяется для отработки общего вопроса с глаголом like? Ученик сообщает учителю о своём любимом занятии, предмете, продукте. Подбирается рисунок, иллюстрирующий значение лексической единицы, который закрепляется на обратной стороне мягкой игрушки в форме сердца, символизирующего любовь к чему-либо, кому-либо. Игра может проводиться в индивидуальной, парной, групповой форме работы или фронтально. Тот ученик, который первый угадывает загаданное, становится ведущим. Игра может осуществляться в несколько этапов. Победители поощряются.

Как известно, сказочный герой Незнайка полагал, что ему всё под силу, то есть он умеет делать многое. В качестве аксессуара для проведения игры ведущему можно предложить шляпу с широкими полями, в которой любил ходить Незнайка. Данная ситуация позволяет отрабатывать общий вопрос с глаголом can. Учитель просит учащихся разгадать то, чему Незнайка научился за короткий промежуток времени к моменту проведения игры на уроке. Учащиеся поочерёдно расспрашивают ведущего, выступающего в роли Незнайки, чему он научился так быстро, задавая вопрос Can you…?

При отработке общего вопроса с глаголом have по теме «Продукты» ведущий может выступать в роли Красной Шапочки при наличии таких аксессуаров как красная шапочка и корзинка с едой, в которой могут быть помещены муляжи продуктов или рисунки, иллюстрирующие лексику. Задача учащихся, задавая вопрос: Do you have …?, отгадать, что у героини в корзинке для любимой бабушки. Победитель игры тот, кто больше всех назовет слов, обозначающих продукты. /Приложение №28/ Общий вопрос с глаголом have и краткие ответы можно отработать в игровой форме с участием ведущего в роли героя английской песни старого MacDonalda, у которого на ферме находится много разнообразных животных. В его планах приобретение животного, который ещё не является его обитателем. Задача учащихся отгадать какого животного нет у мистера Смита в зоопарке, задавая вопрос Do you have…? /Приложение № 29 /

Детям нравится, когда в игре принимает участие учитель. Преподаватель сообщает ребятам, что он загадал желание, и предлагает им отгадать его, задавая вопрос: Do you want? После того, как желание угадано, учитель предлагает одному из учеников тоже загадать желание, которое отгадывает весь класс. Можно также класс разделить на команды, одна из которых будет загадывать желание, а другая - отгадывать.

В качестве призов для победителей игр можно подготовить рисунки с надписями на английском языке, открытки, детские книжки….

Известно, что игра - это одна из важнейших форм релаксации. Но имеется в виду не игра на личное или командное первенство, не конкурсы, требующие мобилизации умственных сил, а игры, способствующие отдыху, вызывающие положительные эмоции. К такой форме релаксации можно отнести игры - пантомимы, которые являются элементами здоровье-сберегающих технологий. Так, при изучении темы «Любимые занятия» ученики изображают свои увлечения пластикой тела, мимикой, жестами, голосом. Задача одноклассников догадаться, что изображает ведущий.

В своей педагогической практике я применяю игровые приёмы не просто как передышку в ходе урока или его украшения, а как продуктивный приём, направленный на эффективную отработку языкового материала. Я убедилась в том, что на младшей ступени обучения игры очень продуктивны: в игровой ситуации дети запоминают в 2 раза больше слов, чем при обычной установке на запоминание.

Использование различных игр на уроке иностранного языка способствует овладению программного материала в занимательной форме, развивает память, внимание, сообразительность. Игры помогают учителю глубже раскрыть личные качества ученика: трудолюбие, инициативность, активность, умение работать в коллективе.

Надо отметить, что в игровой ситуации слабый ученик может тоже отличиться, проявив находчивость, сообразительность, догадку.

И что очень важно, игра обеспечивает естественный, а не формальный процесс тренировки языкового материала и усиливает речевую мотивацию учащихся.

3.10 Стихотворно-песенный материал.

Кто из нас в детстве не учил стихи и песни? Стоит нам только вспомнить одну строчку - и всё стихотворение и слова песни - сразу же всплывает в памяти. А происходит это потому, что у маленьких детей прекрасно развита долговременная память. Поэтому всё, что мы учим в детстве, надолго запоминается. Беря во внимание преимущество детской памяти, прочно запоминать материал в стихотворной и песенной формах, я подкрепляю этап формирования языковых навыков разучиванием стихов и песен, которые легко запоминаются. Кроме предлагаемого авторами УМК «Enjoy English - 1»стихотворно-песенного материала, я использую информацию по данному вопросу, которая предлагается методическими пособиями, журналами ИЯШ и их приложениями. Приложения № 30-31 содержат примеры стихов и песен, которые помогают детям прочно усваивать и запоминать языковой материал ,а также осуществлять работу по автоматизации произносительных навыков.

Привлечение стихотворно-песенного материала при обучении иностранному языку повышает мотивацию учения, что чрезвычайно важно, так как обучение без мотивации не эффективно.

Помогают усвоению типовых фраз стихотворные рифмовки, содержащие грамматическую структуру на английском языке и перевод этого образца на русском. Ниже приведу ряд примеров стихов - рифмовок.

Есть друг у тебя? Do you have a friend ?

Совет дай тому, у кого его нет.

Если ты хочешь, чтоб были друзья,

Старайся пореже твердить: «я» да «я».

Умею готовить - I can cook,

Но ненавижу резать лук.

Чтоб слёзы не лились из глаз,

Надену что? - Противогаз.

Плавать не умею - I cannot swim.

Не могу без круга - только с ним.

- Умеешь плавать? Can you swim?

- Не могу без круга - только с ним.

Люблю играть - I like to play.

Летом в футбол, зимой в хоккей.

Тишина стоит кругом

Горит лампа над столом,

Мальчик с книгою сидит.

Читать он любит - He likes to read.

Где ты живёшь? Скажи-ка мне.

I live in Moscow - Живу в Москве.

I want to live - Хочу я жить.

I want to be - Хочу я быть.

I want to sleep - Хочу я спать.

I want to play - Хочу играть.

Мы I говорим про себя самого,

YOU - про тебя,

А не - про него.

Как по-английски «благодарю»?

Два слова простых и коротких - «thank you».

3.11 Обучение произносительной стороне речи .

Постановка правильного произношения у младших школьников является одной из основных задач раннего обучения иностранному языку, поэтому работа над фонетической стороной речи занимает значительное место на моих уроках.

К наиболее эффективным приёмам формирования у младших школьников произносительных навыков на английском языке можно отнести:

1. Простую имитацию, то есть копирование произношения учителя или диктора в фонозаписи,

2. Осознанную имитацию на основе объяснения артикуляции звуков,

3. Имитацию, основанную на осознании различий в произношении звуков в самом английском языке и в сопоставлении их со звуками родного языка.

Надо заметить, что становление слухо-произносительных навыков в устном вводном курсе осуществляется имитационно.

Сознательно сопоставлять интерферирующие звуки родного и английского языка, находить различия звуков двух языков, знакомиться с артикуляционными правилами-инстукциями, которые подсказывают учащимся, какие органы речи принимают участие в произнесении звука, мы приступаем, когда начинается обучение технике чтения.

Кроме предлагаемых авторами УМК правил-инструкций при обучении учащихся чтению, в своей педагогической практике я подкрепляю работу над этим видом речевой деятельности единичными опорными сигналами, заимствованными мною из методики С. Е. Лысенковой, которая основывается на использовании опорных схем при комментируемом управлении. По преобладающему методу методика С.Н. Лысенковой является объяснительно- иллюстративная с элементами диалога.

Метод комментирования был в 60-х годах широко распространён как опыт липецких учителей. У Лысенковой он получил развитие: она объединила комментирование трёх действий: думаю, говорю, записываю.

Концептуальные положения упомянутой методики:

- Успех - главное условие развития детей в обучении;

- Комфортность в классе, доброжелательность, взаимопомощь;

- Предупреждение ошибок, а не работа с ними;

- Личностный подход в обучении

Одним из «китов» системы Лысенковой - это опорные схемы или просто опоры - выводы, которые рождаются на глазах учеников в процессе объяснения и оформляются в виде таблиц, карточек, наборного полотна, чертежа, рисунка.

Очень важное условие в работе со схемами - опорами: они должны постоянно подключаться к работе на уроке, а не висеть как плакаты. Только тогда они помогут учителю лучше учить, а детям легче учиться.

Единичные опорные сигналы помогают процессу тренировки произносительных навыков придать аналитический подход, включающий в себя объяснение артикуляционных правил: какие органы речи принимают участие в произнесении звуков, звукобуквенный анализ слова, графическое отображение звука в виде транскрипционного знака. Графические опоры, выполненные в цветовой гамме, что усиливает процесс запоминания, включают в себя:

а/ гласную букву /буквосочетание /,

б/ транскрипционный знак, обозначающий графический образ звука,

в/ рисунок, иллюстрирующий значение слова,

г/ слово, содержащее отрабатываемый звук.

д/ транскрипцию всего слова /Приложение № 32 /

В дальнейшем единичные опоры - сигналы являются основой для оформления сводных таблиц, отражающих правила чтения гласных в четырёх типах ударного слога, согласных, буквосочетаний.

Выполненную учителем опору учащиеся не копируют на уроке, а выполняют в качестве домашнего задания свой собственный вариант опоры-сигнала, пополняя портфолио младшего школьника по английскому языку.


4. Заключение

Описанные в разработке методические приёмы по формированию у учащихся произносительных, лексических и грамматических навыков применяются мною и при обучении учащихся по УМК» Enjoy English -2», что свидетельствует о преемственности организации учебного процесса.

Применение в большом объёме разного рода опор помогает учащимся прочно усваивать программный материал, поверить детям в результативность своего обучения, вселить в них веру в собственные силы и способности, справляться с временными трудностями и неудачами.

Использование графических опор позволяет учителю применять индивидуально - дифференцированный подход к учащимся с разной языковой подготовкой.

Подкрепление учебного процесса лексико-грамматическими таблицами, единичными опорными сигналами помогает восполнить отсутствие в учебнике орфограмм описательно-разъяснительного характера, по которым младшие школьники традиционно усваивают материл по другим предметам.

Очень важно в работе с младшими школьниками вовлекать родителей в оказании помощи детям в изучении иностранного языка. Так, родители и дети совместно выполняют творческие работы по оформлению игровых полей по различной тематике, разучивают стихи и песни, формируют лексико-грамматическую базу данных по иностранному языку в своих компьютерах.

Оптимизировать процесс обучения, как показала практика, помогает введение лексических единиц целыми блоками с организацией тренировочных упражнений коммуникативной направленности в ситуациях, которые непосредственно связаны с личным опытом детей, их интересами.

Известно, что приобретённые знания и сформированные умения и навыки в отсутствии языковой обстановки утрачиваются, если регулярно не осуществлять повторение. Этот этап необходимый для восстановления знаний и навыков осуществляется благодаря систематизированному в таблицах-опорах программному материалу.

Несомненно придать процессу усвоения языкового материала эффективный характер помогают игры и использование стихотворно- песенного материала. Применение игрового приёма, стихов, песен способствует не только прочному запоминанию материала, но и придает процессу занимательный характер, создаёт на уроке благоприятный психологический климат.

Поиск и применение рациональных методов и приёмов требуют от учителя больших усилий, но всё это окупается, когда на практике видишь, что дети с интересом учатся, у них формируются прочные знания, умения и навыки, они свободней выражают свою точку зрения, получают хорошие результаты /Приложение № 3 /, радуют своих родителей успехами в изучении иностранного языка. Именно ради этих целей мы, учителя, приходим в класс.


5. Список используемой литературы.

1. Биболетова М.З., Трубанёва Н.Н. Программа курса английского языка к УМК « Enjoy English» для учащихся 2-11 классов общеобразовательных учреждений. - Обнинск: Титул, 2013.

2. Гришанова И.А. Коммуникативная успешность младших школьников: Теоретический и практический аспекты. - Ижевск: Институт компьютерных исследований, 2006.

3. Истратова О.Н. Справочник психолога начальной школы. - Ростов - на - Дону: Феникс, 2010 .

4. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. - М.: «Смысл», 1997

5.Никитенко З.Н. Развивающее иноязычное образование в начальной школе.-М.:Глосса_Пресс,2010.

6.Пассов Е. И. Урок иностранного языка/Ростов н/Д :Феникс ;М: Глосса-Пресс,2010

7. Пассов Е.И Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. - М.: Просвещение, 2001.

8. Пучкова Ю.Я. Игры на уроках английского языка. - М.:АСТ Астрель,2004.

9. Реан А.А. Психологическая энциклопедия. - Санкт-Петербург: Прайм - Еврознак, 2001

10. Селевко Г.В. Современные образовательные технологии. - М.: Народное образование, 1998.

11.Стронин М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. -М: Просвещение.1994

11.Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования //Вестник образования.-2010.-№3







6. ПРИЛОЖЕНИЯ



© 2010-2022