Статья на тему Некоторые преимущества включения эмоциональной лексики в учебный процесс

В данной статье автор описывает определенные преимущества включения в обучение лексической стороне иноязычной речи эмоциональной (эмотивной) лексики. Показано различие между понятиями «лексика эмоций» и «эмоциональная лексика». Особое внимание уделяется специфике запоминания эмоциональных (эмотивных) лексических единиц, роли их усвоения в развитии лексической и эмоциональной компетенций.  Ключевые слова:  обучение лексике, эмоциональная лексика, эмоциональный компонент, память, эмоции.
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

УДК 378

НЕКОТОРЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА ВКЛЮЧЕНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В УЧЕБНЫЙ ПРОЦЕСС

Першутин Сергей Валерьевич

аспирант кафедры лингводидактики

и методики преподавания иностранных языков

Нижегородский государственный лингвистический

университет им. Н.А. Добролюбова


Аннотация: Автор описывает преимущества включения в обучение лексической стороне иноязычной речи эмоциональной лексики. Показано различие между понятиями «лексика эмоций» и «эмоциональная лексика». Особое внимание уделяется специфике запоминания эмоциональных слов, роли их усвоения в развитии лексической и эмоциональной компетенций.

Ключевые слова: обучение лексике, эмоциональная лексика, эмоциональный компонент, память, эмоции.


До перехода на компетентностную парадигму в образовании, цель изучения лексики определялась как «развитие практических речевых умений и навыков учащихся» [7]. Однако в рамках компетентностного движения мы можем смело утверждать, что обучение лексической стороне иноязычной речи призвано сформировать у обучающихся лексическую компетенцию, как одну из составляющих коммуникативной компетенции. Под лексической компетенцией А.Н. Шамов понимает «способность человека определять контекстуальное значение слова, сравнивать объем его значения в двух языках, определять структуру значения слова, определять специфически национальное в значении слова» [9].

Лексика, как аспект языка является наиболее важным по значимости, т.к. лежит в основе обучения другим сторонам и видам речевой деятельности. Многие ученые посвятили свои многочисленные научные труды именно обучению лексической стороне иноязычной речи (И.В. Рахманов, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, Пассов Е.И., Шамов А.Н., и др.). С переходом на гуманистическую лингвистическую парадигму весьма актуальной становится проблема эмоций в языке. Изучение человеческого фактора не может не затронуть эмоциональное начало в человеке. Илинская А.С. подчеркивает: «в последние десятилетия многие лингвистические исследования приняли отчетливый антропоцентрический характер, т.е. человек стал своеобразной точкой отсчета, которая используется в языке для описания физических качеств предметов, окружающих его, а также для распознания процессов, происходящих внутри него самого: его мыслей, чувств, внутренних ощущений» [1]. А это в свою очередь означает, что результаты эмотиологии должны быть учтены при организации учебного процесса. Именно лексические и фразеологические единицы представляют интерес для нашего исследования, т.к. играют особую роль в вербализации эмотивных смыслов. Лексика и фразеология, как показывают результаты многочисленных исследований, закрепляют в своей семантике эмоциональное отношение лингвокультурного социума к фактам окружающей действительности. Тем самым создается эмоциональная связь между поколениями. Однако, до настоящего времени вопрос обучения эмоциональной лексике на уроках иностранного языка в средней школе не получил должного внимания со стороны методистов. Тем не менее, в различных учебных пособиях он частично освещается. К примеру, в разделе, посвященном обучению лексике одного из справочных пособий Маслыко Е.А., Бабинской П.К. приводится способ семантизации таких частей речи, как междометия. Авторы предлагают осуществлять введение междометий с помощью проигрываемых и рисованных ситуаций (комиксов). Междометия, как было доказано в одном из исследований являются маркерами коммуникативной компетенции языковой личности при вербализации ею своих и чужих эмоций [6]. Это означает, что они несомненно входят в область так называемой «эмоциональной лексики».

Прежде всего, следует развести два понятия: лексика эмоций и эмоциональная лексика. Первое понятие направлено на объективацию эмоций в языке и включает в себя слова, предметно-логическое значение которых составляют понятия об эмоциях, второе служит для выражения эмоций говорящего и эмоциональной оценки объекта речи и включает в себя эмоционально окрашенные слова [2]. Исследуя эмоциональность слова «Л. Блум специально отмечает, что "слова разными способами интегрированы в аффективную жизнь ребенка - как эмоционально окрашенную, так и нейтрально-аффективную. Усвоение слов изначально связано с эмоциональной жизнью ребенка, поскольку дети научаются языку для того, чтобы говорить о вещах, к которым относятся их чувства: о людях, объектах и событиях, составляющих причину и обстоятельства для возникновения эмоций» [цит. по 3]. Утверждения о значимости эмоциональной лексики в речи ребенка можно встретить у Портнягиной Г.А. Она подчеркивает: «Формирование в речи ребенка эмоциональной лексики связано с усвоением знаний о нормах и правилах морали, так как слово может быть усвоено только тогда, когда у ребенка есть представления о предметах и явлениях, их обозначающих. По мере развития эмоций ребенка увеличивается и уточняется его словарный запас [5]. В проведенном автором исследовании с детьми дошкольного возраста была доказана важность обучения эмоционально-оценочной лексике, повышающей уровень лексического и личностного развития детей. Итак, можно сделать вывод, что обучение эмоциональной лексике является весьма продуктивным шагом с точки зрения психологии, т.к. оказывает благоприятное воздействие на развитие личности.

Память - это психический процесс, являющийся необходимым для развития и становления личности. В психологии вопросами памяти занимались Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, П.И. Зинченко, А.А. Смирнов, Л.М. Житникова, З.М. Истомина, Ж. Пиаже и др. Итак, еще одним актуальным вопросом для данного исследования является вопрос о переходе лексических единиц в долговременную память учащихся в которой они семантически обрабатываются и организуются. Характер психической активности позволяет разделить память на образную эмоциональную и вербально-логическую. Эмоциональная память, как утверждают психологи, отвечает за чувства и переживания в нашем сознании и является необходимым условием к развитию эмпатии в человеке, которая в свою очередь играет значительную роль в осуществлении коммуникации.

В монографии Батовой Н.Я., Хомской Е.Д. приводятся данные конкретных экспериментальных данных, посвященных связи эмоций с различными познавательными процессами, в том числе и памятью. Авторы подчеркивают: «еще в ранних исследованиях [см. обзор П. Фресса и Ж. Пиаже, 1975] было выявлено, что события, оцениваемые испытуемыми как очень приятные или очень неприятные, запоминаются лучше, чем события нейтральные. Даже бессмысленные слоги в сочетании с явно привлекательными или непривлекательными лицами на фотографиях запоминаются лучше, чем те же слоги в сочетании с умеренно привлекательными [8]. Ввиду результатов экспериментов, посвященных вопросам влияния эмоций на запоминание слов, можно сделать вывод о том, что эмоциональные слова запоминаются лучше, чем неэмоциональные. В данном случае под «неэмоциональными» словами мы подразумеваем слова с менее ярко выраженным эмоциональным компонентом, учитывая заявление отечественных эмотиологов (Шаховский В.И., Мягова Е.Ю, Сорокин Ю.А.) утверждающих, что любое слово имеет эмоциональную нагрузку, т.е. является «эмоционально заряженным». Для более полного убеждения можно сослаться на результаты экспериментов Л. Постмана и Б. Шнайдера, приведенных в той же монографии, свидетельствующие о том, что определяющим является как раз факт наличия эмоционального компонента в слове, нежели частотности его употребления в речи. Важным так же является влияние знака эмоции (положительного или отрицательного) на эффективность запоминания. Так же исследования показывают значительную роль личностных особенностей испытуемых и их исходного эмоционального состояния. Так, к примеру, была отмечена завышенная частота слов с отрицательным эмоциональным оттенком именно у испытуемых с повышенной восприимчивостью к неприятным воздействиям и наоборот. Путем предварительного вхождения в определенное эмоциональное состояние было выявлено, что оно оказывает воздействие на частотность воспроизведения соответствующей эмоционально окрашенной лексики.

Из всего вышесказанного можно сделать вывод о том, что включение эмоциональной лексики в процесс обучения иностранным языкам является важным шагом на пути к развитию лексической и эмоциональной компетенции (Шаховский В.И.) учащихся. Наличие ярко выраженного эмоционального компонента в составе лексических единиц приводит к более успешному их запоминанию и усвоению.



Список литературы

  1. Илинская А.С. Знаковая типология языковых единиц, репрезентирующих эмоции в английском языке/Ползуновсий вестник №3/Алтайский государственный технический университет им. И.И. Ползунова, 2006г.

  2. Лексические средства выражения и описания эмоций в немецком языке/Л.А. Ветюгова // Университетские чтения: материалы науч.-метод. чтений ПГЛУ, г. Пятигорск, 2008. С. 177-181.

  3. Мягкова Е.Ю. К проблеме исследования эмоциональности единиц индивидуального лексикона // Web Journal of Formal,Computational & Cognitive Linguitics, 1999. Режим доступа к журн. URL: fccl.ksu.ru/winter.99/cog_model/myagkova.pdf (дата обращения: 11.07.2014)

  4. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справ. пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. - 5-е изд., стереотип. - Мн.: Высш. шк., Минск, 1999. 522 с.

  5. Портнягина Г.А. Приемы развития эмоционально оценочной лексики у детей Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Педагогика». 2009. № 3. С. 146-149.

  6. Скачкова И.И. Междометные референции к категориальным эмоциональным ситуациям (на материале английской и русской художественной коммуникации: дис. на соискание уч. степени канд.фил.наук/И.И. Скачкова. - Волгоград, 2006. 211 с.

  7. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе / под ред. А.Д. Климентенко, А.Д. Миролюбова; Науч.-исслед. Ин-т содержания и методов обучения Акад. пед. наук СССР. - М.: Педагогика, 1981. 456 с.

  8. Хомская Е.Д., Батова Н.Я. Мозг и эмоции (нейропсихологическое исследование). М.: Изд-во МГУ, 1992. 180 с.

  9. Шамов, А. Н. Когнитивный подход к обучению лексике: моделирование и реализация (Базовый курс немецкого языка): дис. ... д-ра пед. наук: Н. Новгород, 2005. 537 с.





SOME ADVANTAGES OF INTRODUCING EMOTIONAL LEXIS IN THE TEACHING AND LEARNING PROCESS

Pershutin, Sergey Valeryevich

Postgraduate of Language Didactics and Foreign Languages Teaching Methodology

Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Dobrolyubov


Resume: The author describes advantages of covering emotional lexis in the teaching and learning of foreign-language vocabulary. The difference is shown between the concept of lexis of emotions and that of emotional lexis. Of special note is the specificity of emotional words memorization and the role of their acquisition in the development of lexical and emotional competencies.

Keywords: vocabulary teaching and learning; emotional lexis; emotional component; memory; emotions.



© 2010-2022