- Преподавателю
- Иностранные языки
- Сценарий и дополнительные материалы для проведения литературной гостиной Любимые книги детства
Сценарий и дополнительные материалы для проведения литературной гостиной Любимые книги детства
Раздел | Иностранные языки |
Класс | - |
Тип | Конспекты |
Автор | Шаврина Ю.А. |
Дата | 28.09.2015 |
Формат | rar |
Изображения | Есть |
Содержательно-технологическая характеристика мероприятия
(сценарий)
Форма проведения Внеклассное мероприятие на английском языке, литературный праздник
Тема мероприятия «Любимые книги детства» Льюис Кэрролл. «Алиса в Стране Чудес»
Целевая аудитория учащиеся, учителя английского языка
Ф.И.О. ведущего(их) мероприятия, должность, квалификационная категория, звания, знаки отличия Шаврина Юлия Андреевна, учитель английского языка, 1 категории
Цель мероприятия: Развитие творческого потенциала учащихся
Задачи мероприятия:
-
формирование интереса к работе с отрывком из художественным текста;
-
развитие воображения и фантазии учащихся
-
развитие памяти
-
развитие фонематического слуха, интонации
-
развитие умения выделять логическое ядро в высказывании
-
развитие умения работать в группе\паре
-
воспитание толерантного отношения к мнению других участников
-
Расширение словарного запаса учащихся
Сцена 1 (действие в зрительном зале, перед сценой)
Актовый Зал. Занавес закрыт, оставлено лишь небольшое отверстие (норка). Алиса и сестра сидят на полянке перед сценой, читают книгу. Вдруг с конца зала бежит заяц, постоянно смотрит на часы и каждый раз говорит: « I'm late. I'm absolutely late! The Queen will kill me". Пробегает мимо сестер и прыгает в кулису (норку).. Алиса бежит за ним. Кулисы открываются…
Сцена 2: (действие на сцене)
Накрыт стол для чаепития. За столом сидят Шляпник и Заяц, облокотившись на сурка. Пьют чай, беседуя. Сурок спит. Входит Алиса.
Hatter & hare: No room! No room! (увидев Алису)
Alice: There's plenty of room! (Обиженно. садится с боку)
Hare: Have some wine? (гостеприимно, подает стакан)
Alice: (оглядывая стол в недоумении) I don't see any wine..
Hare: There isn't any…
Alice: Then, it wasn't very civil of you to offer it. (с досадой)
Hare: It wasn't very civil of you …to sit down without being invited.
Alice: I didn't know it was your table.
Пауза. Шляпник медленно идет вокруг стола, оглядывает Алису, берет ее локон и …
Hatter: your hair wants cutting! (осматривая, любопытно)
Alice: it's very rude to make personal remarks
Hatter: (вытаращил на нее глаза). Пауза. И вдруг спрашивает: Why is a raven like a writing-desk?
Alice: Oh! We shall have some fun now! (весело)
I like riddles. I believe I can guess that.
Hatter: You think so?
Alice: Exactly so!
Hare: Then you should say what you mean!
Alice : I do, at least….. I mean what I say… that's the same.. you know..
Шляпник достает из кармана часы, то встряхивает их и смотрит, то подносит к уху, слушая..
Hatter: What day of the month is it today?
Alice: The fourth.
Hatter: Two days wrong. (К зайцу) I told you - butter wouldn't suit the watch.
Hare: (оправдываясь) It was the best butter.. (подпрыгнув) выхватил у Шляпника часы, грустно взглянул и окунул в чайник.. It was the best butter.(грустно)
Алиса заглядывает через плечо зайца, с любопытством смотрит.
Alice: What a funny watch! It tells the day, but doesn't tell what o'clock it is.
Hatter: Why should it?
Alice: I can't understand you. (Вежливо)
пауза
Hatter: The dormouse is asleep again! (восклицая и поливая сурка чаем)
Сурок: (Мотает головой) Of course. of course. Just what I was going to say myself!
Hatter: Нave you guessed the riddle yet?
Alice: No...I give up! What's the answer?
Hatter: I have no idea.
Hare: Nor i.
Alice: I think you must do something better with the time then waste it! (недоумевая)
Hatter: .. It's HIM. If you were friends, he would do anything you ask. (встает и ходит, рассказывая) Imagine.. It's nine o'clock… Time for lessons! You just give him a hint and then …it's half past one. (громко и радостно) Time for dinner!
Hare: I only wish it was (прошептал)
Alice: That would be great!
Hatter: It can always be half past one
Hare: or five…
Alice: Oh, that's the reason you are always ready for tea..
Hatter: yes. (Вздох) It's always teatime now.
Hare: suppose we change subject.
I vote that young lady tells us a story.
Alice: I'm afraid I don't know one.(растерянно)
Hare: Then.. the dormouse shall. Wake up! Толкает его.
Alice: yes, please do.
Сурок просыпается..рассказывает: Once upon a time.. there were three little sisters. Their names were Elsie, Lacie and Tilli …
Слушают…немая сцена. Алиса вскакивает, как будто задавая вопросы… все ее успокаивают.
Hatter: I want a clean cup. Let's move… меняются местами по кругу. Лишь у Шляпника чистая чашка. Остальные убирают грязные чашки, роняют посуду.
Слушают…немая сцена. Алиса вскакивает, задавая вопросы… все ее успокаивают. Шляпник и заяц слушают сурка, начиная засыпать.
Алиса не выдерживает и встает..( говорит в зал)
At any rate.. I'll never go there again. It's the stupidest tea-party!
Уходит.
Занавес.
Сцена 3. (смена декораций) куст роз. Садовники - карты(2, 5, 7 крести и вини) красят кусты во время разговора.
2: Look out now, five! Stop splashing paint over me like that!
5: I couldn't help it. Seven jogged my elbow.
7: That's right, five! Always lay the blame on others!
5: You'd better not talk. I heard the queen thinks you deserve to be beheaded.
2: What's for? (удивленно)
7: That's not your business!(обиженно)
5: It's his! I'll tell him. He brought the cook tulip-roots instead of onions.
7: (бросая кисть) Well. It all was…..видит Алису.
Все замечают Алису. Трое кланяются.
Alice: Would you tell me… why you are painting those roses?
5 & 7 смотрят на 2. 5 смотрит по сторонам
2: You see, Miss…. (робко) the queen wants here red roses. But we put white by mistake. So we are doing our best before she comes…
5: the queen! The queen..
Садовники падают вниз. Алиса смотрит в сторону движущейся ей навстречу колоны.
Идут солдаты с булавами, придворные украшенные, дети, заяц, король и королева.
Queen: ( к червонному валету) Who is this? (на Алису)
Валет улыбается и кивает
Queen: Idiot! (злобно и громко) What's your name, child? (нежно)
Alice: Alice, so please your majesty.
Queen: Who are these? (На садовников)
Alice: Нow should I know? (Нагло)
Queen: (вспыхнув от гнева, смотрит зло на Алису) Off with her head! off!
Alice: nonsense!
King: consider, my dear. She is only a child..
Королева зло смотрит на короля. И говорит вальту: Turn them over( указывает на садовников )
Валет пихает их ногой
Queen: get up!
Садовники поднимаются и кланяются.. всем..
Queen: STOP IT! What have you been doing here?
2: may it please your majesty…. We were trying..(прерывисто)
Queen: I see.. осматривая куст. Off with their heads!
Колона движется дальше. Садовники бегут к Алисе и умоляют спрятать… в горшок.
Солдаты ищут их. Не видят и уходят..
Появляется улыбка кота на дереве.
Cat: how are you getting on?
Alice: разводит руками.
Cat: how do you like the queen?
Alice: not at all! She is so extremely…видит королеву, которая прислушивается.. likely to win..
Королева улыбается
King: (к Алисе) who are you talking to?
Alice: it's my friend, a Cheshire cat.
King: I don't like the look of it at all. However, it may kiss my hand… if it likes.
Cat: I'd rather not.
King: don't look at me like that! (Коту)
Alice: a cat may look at a king!
King: my dear... ( к королеве) I wish you would remove the cat
Queen: off with his head!
Король бежит за палачом
Палач: he has no body. He can't be beheaded.
King: hе has a head! So he can be beheaded!
Queen: the cat must be beheaded! If not… everyone here will be beheaded!
Alice: it belongs to the duchess. You'd better ask her.
Queen : fetch her here. Все убегают.
Занавес.