Статья на тему Роль и место эмоциональной лексики на уроках иностранного языка

Аннотация: Автор рассматривает роль лексических единиц, отражающих эмоциоанальное состояние говорящих на занятиях по английскому языку, отталкиваясь от лингвистических теорий эмоций в языке. В статье повествуется о важности эмоциональной/эмотивной компетенции, проводится анализ учебного пособия для общеобразовательных школ с точки зрения эмоционального аспекта языка; приводится список главных компонентов структуры эмотивной компетенции. Ключевые слова:эмоциональная лексика, эмоциональная компете...
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

С.В. Першутин

Роль и место эмоциональной лексики на уроках иностранного языка


В последние годы к изучению эмоций обращались и обращаются многие науки. Осознание важности данной области знания выражается в многочисленных диссертациях, монографиях, различных публикациях и международных конференциях, посвященных изучению эмоций. Очевидным становится то, что условием успешности дальнейшего изучения является именно синтез накопленных научных знаний и методов исследования различных смежных c методикой дисциплин таких, как философия, психология, социология, лингвистика и др. Само понятие «Лингвистика эмоций» (или эмотиология) появилось в советской лингвистике в 80-е годы прошлого столетия во многом благодаря научным разработкам Волгоградской научной школы лингвистики эмоций под руководством д-ра филологических наук, профессора В.И. Шаховского, внесшего огромный вклад в данное направление. Лингвистика позже остальных наук осознала факт, что эмоции являются и ее предметом. Но долгое отсутствие лингвистической концепции эмоций было весьма восполнено плодотворными разработками в данной области.

Итогом опровержения теории группы лингвистов таких, как Э. Сепир, Г. Гийом, К. Бюлер и др., по мнению которых доминантной в языке является когнитивная функция, а эмоциональный компонент должен быть исключен из исследований, как второстепенный и не заслуживающий внимания, стало осознание того, что процесс передачи информации и обработки полученных знаний с помощью языка не может не сопровождаться чувствованиями, переживаниями и желаниями. В.И. Шаховский пишет: «В человеке все движимо эмоциями, в том числе его креативное мышление, его аксиологическое поведение, все его вербальные рефлексии, в том числе и эмоциональные» (6, с.1). Ученый высказывает мысль, вполне отражающую ситуацию, касающуюся значимости изучения эмоций: «Эмоции бросили серьезный вызов homosapiens и его языку и фактически трансформировали homosapiens в homosentiens» (8, с.1). Схожее мнение по данному поводу высказывает американский психолог, доктор философии, журналист и автор множества книг, посвященных работе мозга, Дэниэл Гоулман. Автор утверждает: «Рассматривать человеческую природу, не учитывая силу эмоций, значит проявлять прискорбную близорукость. Само название Homosapiens [лат.: человек разумный], мыслящий вид, вводит в заблуждение в свете нового понимания и видения места эмоций в нашей жизни, предлагаемых ныне наукой» (2, с.18).

В своей книге «Эмоциональный интеллект» он различает рациональный и эмоциональный ум человека. Автор пишет: «По сути, у нас два ума: один думает, другой чувствует» (2, с.25). По мере изучения данной проблемы, становилось очевидным, что мнения многих ученых, отодвигающих эмоциональное начало в человеке на задний план, не просто теряют свою актуальность, но в принципе не соответствуют действительности. Такое понятие, как «языковая личность», не мыслима без: 1) рассмотрения языка как важнейшей характеристики человека; 2) без личности самого человека.

Призыв Д. Гоулмана и многих других авторов к развитию в человеке способности к осознанному сопереживанию эмоционального состояния другого человека (что, по сути, и является эмпатией) и развитию эмоциональной устойчивости не мог остаться не замеченным. Это особенно важно в условиях современной ситуации, когда ежедневная трансляция негативных событий и фактов, выраженных лексическими и синтаксическими новообразованиями, провоцирует соответствующие эмоциональные состояния социума. Наиболее эмоционально незрелыми членами общества являются дети. Вот почему важность развития эмоциональной компетенции признается всеми учеными. Это определенный иммунитет на предлагаемые внешние раздражители. Данная проблема является актуальной и в образовании. Эту же мысль подтверждает психофизиолог, доктор медицинских наук, профессор П.В. Симонов. Он пишет: «Всякое обучение, накопление опыта или получение его от других людей ослабляет эмоции страха, неуверенности, тревоги при выполнении ответственных и сложных задач. При этом важно подчеркнуть, что речь идет о научении действиям, о формировании навыков и способностей самого субъекта. Сколько бы мы ни объясняли, как надо избегать опасного положения, чувство тревоги сохранится до тех пор, пока человек не овладеет навыками защиты, пока эти навыки не приобретут характер динамического стереотипа» (3, с. 60). Учитывая новые данные, полученные в результате многочисленных исследований, которые мы ни как не можем игнорировать, вполне целесообразным будет сказать о прямой необходимости определенных знаний и владений учащихся. В своих исследованиях В.И. Шаховский разводит понятия эмоциональная и эмотивная компетенция. Автор поясняет: «Эмоциональная компетенция языковой личности приобретается через жизненный опыт и в реальной коммуникации, а эмотивная компетенция - через научающую и художественную коммуникацию» (5, с.28). Связывая воедино две данные компетенции личности, он выводит понятие «эмоциональная эмотивная компетенция», которая включает в себя следующие компоненты:

1) знание общих лингвокультурных кодов эмоционального общения

2) знание эмоциональных доминант этих кодов в форме эмоциональных концептов

3) знание правил codeswitching и их корреляцию с общечеловеческими/национально-культурными ценностями

4) знание маркеров эмоционально-этнической идентификации речевых партнеров правил эмоционального общения с ними.

5) знание и владение средствами номинации, экспрессии и дескрипции своих и чужих эмоций в обоих лингвокультурных кодах. Этот вид компетенции, бесспорно, является важной составляющей коммуникативной компетенции (6, с.3-4).

Определив теоретическую ценность развития эмоциональной компетенции, необходимо перейти к следующему шагу, т.е. к практике.

В учебном пособии О.И. Матьяш и др. «Межличностная коммуникация: теория и жизнь» освещается проблема эмоциональной коммуникации в межличностном взаимодействии. В 7 главе данного пособия Н.В. Казаринова указывает на различные пути развития эмоциональной компетенции. Помимо теоретических знаний, автор предлагает тренировать навыки эмоционального тьюнинга на практических занятиях по эмоциональному общению. Вслед за В.И. Шаховским, мы считаем, что данный материал способствует развитию успешной эмоциональной коммуникации.

Важно обратить внимание на развитие эмоциональной компетенции учащихся средних общеобразовательных учреждений. В.И. Шаховский утверждает, что «эмоции человека в языке - это не только лингвистическая проблема. Это и дидактическая проблема, требующая пересмотра традиционных методов обучения родному и неродному языку и перехода к новым направлениям в методике…» (4, с. 48-49).

В современных учебниках, широко применяемых в общеобразовательных учреждениях, прослеживается преобладание информативности над воспитательным и развивающим аспектом. Анализируя учебник В.П. Кузовлева для 10-11-х классов, М.А. Ариян говорит о том, что «сосредотачиваясь на деятельностно-коммуникативной сфере личности обучаемого, авторы упускают такие важные сферы, как потребностная и эмоциональная» (1, с. 171).

Эмотивность, как известно, пронизывает все уровни языка и речи, на каждом из которых имеет свои специальные средства и способы выражения. Нас интересует вопрос, как эмоции выражаются в лексических единицах, т.к. этот вид единиц языка отражает то или иное эмоциональное отношение лингвокультурного социума к окружающей действительности. Основываясь на работах ученых, таких как И.В. Арнольд, Д.Н. Шмелев и др., на лексическом уровне можно выделить следующие средства: междометия, междометные слова и выражения, восклицательные местоимения, эмоционально-усилительные наречия и др. Данные средства, без сомнения, обогащают содержание учебного материала и делают речь учащихся более насыщенной.

Исходя из всего вышесказанного, мы считаем, что изучение эмоций напрямую связано с процессом образования, воспитания и развития школьников. Данные, полученные в многочисленных научных исследованиях, должны быть применены преподавателями иностранных языков в качестве орудия для формирования языковой личности старшеклассников, ее концептуальной картины мира. Использование эмотивно-эмпатийной лексики в учебном процессе ведет к самопознанию и самореализации учащихся, к более глубокому осознанию как собственных чувств и эмоций, так и к развитию способности понимать чувства другого человека, правильно давать оценку различным жизненным ситуациям и поступкам людей.

Обучение старшеклассников эмотивно-эмпатийным лексическим единицам, призвано способствовать развитию способностей, которые сейчас принято называть «эмоциональным интеллектом», включающим в себя самоконтроль, рвение, настойчивость и умение мотивировать собственные действия. Д. Гоулман считает, что «всему этому <…> детей можно научить, предоставляя им, тем самым, благоприятную возможность наилучшим образом использовать тот умственный потенциал, который выпал им в генетической лотерее» (2, с.10).


Библиографический список:

Ариян М.А. Реализация методики развивающего обучения в современном учебно-методическом комплекте по английскому языку / М.А. Ариян // Вестник НГЛУ; Н.Новгород, 2010 - С. 171

Гоулман, Д. Эмоциональный интеллект / Д. Гоулман; пер. с англ. А.П. Исаевой. - М.: ACT: ACT МОСКВА; Владимир: ВКТ, 2009. - С. 10-25

Симонов П. В., Что такое эмоция? / П.В. Симонов. - М: Наука, 1966. - С. 60

Шаховский, В.И. Динамика эмотивного признака в тексте / В.И. Шаховский // Семантические признаки и их реализация в тексте. - Волгоград, 1986. - С. 48-49.

Шаховский В.И. Американская литература в эмоциональном осмыслении / В.И. Шаховский // Americana: вып.3 «Проблемы преподавания истории и культуры США». - Волгоград, 1999 - С. 28.

Шаховский В.И. Эмоциональная / эмотивная компетенция в межкультурной коммуникации (есть ли неэмоциональные концепты) / В.И. Шаховский // Аксиологическая лингвистика: Проблемы изучения концептов: Сб.науч.тр. - Волгоград: Колледж, 2002. - С. 3-4.

В.И. Шаховский. Что такое лингвистика эмоций / В.И. Шаховский // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал / Изд. Тверская Гос. Сельскохозяйственная Академия, Тверь, 2008. - С. 1

Шаховский В.И. Семантика и семиотика оскорбления в конфликтной коммуникативной ситуации / В.И. Шаховский // Мир лингвистики и коммуникации. - Волгоград, 2012. - С.1


© 2010-2022