- Преподавателю
- Иностранные языки
- Урок-игра по английскому языку Эти загадочные англичане
Урок-игра по английскому языку Эти загадочные англичане
Раздел | Иностранные языки |
Класс | - |
Тип | Презентации |
Автор | Татаренко А.А. |
Дата | 25.07.2014 |
Формат | zip |
Изображения | Нет |
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №3
РАЗРАБОТКА ИГРЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
ПО ТЕМЕ
«ЭТИ ЗАГАДОЧНЫЕ АНГЛИЧАНЕ»
ДЛЯ 7-8 КЛАССОВ
Разработала:
Учитель английского языка
МБОУ СОШ №3
А. А. Татаренко
2013 г.
Цели и задачи игры:
1. Повысить интерес учащихся к изучению английского языка.
2. Расширить кругозор и знания учащихся.
3. Развивать языковую догадку.
Форма проведения: игровая, командная.
Оборудование: мультимедийное оборудование, листочки с заданиями, колонки, презентация, музыкальные композиции на английском языке.
Ход игры:
Учащиеся делятся на команды, выбирают названия командам.
1 ТУР: Угадайте, какой праздник изображен на слайдах (слайды 2-9)
Ответы:
Слайд 3- The first Red Nose Day was held on the 5th of February in 1988.
Слайд 4- Groundhog Day is an annual holiday celebrated on February 2. It is held in the United States and Canada.
Слайд - 5 - Apple Day is an annual celebration, of apples and orchards. It's held on October 21 each year.
Слайд 6 - Фестиваль трубочистов в Рочестере на первое мая проходит шествие с танцами.
Слайд 7 -1 преля на улицах городка Тетбери в Глочестершире можно увидеть людей, бегущих с мешками на спине. Это участники Международного чемпионата по бегу с мешками, набитыми шерстью.
Слайд 8 - Традиционный Фестиваль цветов и новейших разработок в области ландшафтного дизайна и парковой архитектуры в Челси, который проходит в конце мая и проводится британским Королевским обществом садоводов с 1862 года.
Слайд 9 - Торжественный парад у Букингемского Дворца.
2 ТУР: Образуйте идиомы сравнения, вставляя подходящее слово (Слайды 10-11).
Complete each of them with a suitable word or words. Choose from the following: chalk from cheese, a bee, abat, a goose, coal, gold, two peas, a king, a feather, a church mouse, the grave.
-
Сравнение
Правильный ответ
As like as...
two peas
As black as...
coal
As light as...
a feather
As blind as...
a bat
As silent as...
the grave
As different as...
chalk from cheese
As happy as...
a king
As busy as...
a bee
As poor as...
a church mouse
As silly as...
a goose
As good as...
gold
3 ТУР: Сопоставьте английские вывески и надписи с их русскими эквивалентами(слайды 12-13):
BARBER'S SHOP
СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД
BOOKING OFFICE
ОСТОРОЖНО! ОКРАШЕНО!
CHEMIST' S
К СЕБЕ
FASTEN SAFETY BELTS!
ЗАБРОНИРОВАНО
KEEP OFF THE GRASS!
СТОЯНКА
PARKING
ПО ГАЗОНАМ НЕ ХОДИТЬ!
PULL
АПТЕКА
RESERVE
ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ
WET PAINT
БИЛЕТНАЯ КАССА
SERVICE ENTRANCE
ПАРИКМАХЕРСКАЯ
4 ТУР: Расшифруйте английские сокращения (слайды 14-15)
-
ABC -алфавит
-
A. D. - нашей эры
-
Assoc. - ассоциация
-
e. g. - например
-
FAQ - часто задаваемые вопросы
-
G8 - большая восьмерка
-
Ger. - немецкий
-
G. B. - Великобритания
-
Gonna - going to
-
N. Y. - Нью Иорк
-
p.- страница
-
P. M. - премьер-министр
-
Sat.- суббота
-
Td - сегодня
-
Wanna- want to
5 ТУР: Закончите предложения, вставляя подходящие слова по смыслу (слайды 16-17):
№
Предложение
Выбор
Правильный ответ
1
A crash helmet is used by...
a camper
a motorcyclist
2
A typewriter is used by...
a doctor
a secretary
3
Pins are used by...
a secretary
a dressmaker
4
A blackboard is used by...
a dressmaker
a teacher
5
A microscope is used by...
a teacher
a scientist
6
A.stethoscope is used by...
a scientist
a doctor
7
A rifle is used by...
a policeman
a soldier
8
A sleeping bag is used by...
a soldier
a camper
9
Handcuffs are used by...
a motorcyclist
a policeman
6 ТУР: Объясните значение следующих слов: mood, love, satisfaction, hatred (слайд 18).
7 ТУР: Произнесите быстро и правильно следующие скороговорки:
1) The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
2) While we were walking, we were watching window washers wash Washington's windows with warm washing water.
8 ТУР: Исполните куплет или припев из своей любимой английской песни.