Интересные идиомы в английском языке, в тексте которых есть упоминания частей тела

Раздел Иностранные языки
Класс 9 класс
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

интересные идиомы в английском языке, в тексте которых есть упоминания частей тела.

Beauty is in the eye of the beholder
Эта идиома подразумевает ,что у различных людей вкусы разные, различные мнения о привлекательности и красоте.
Аналог- На вкус и цвет товарища нет

Arm and a leg
Если цена чего-то "an arm and a leg", то эта вещь очень и очень дорогая.
Например: These shoes cost me an arm and a leg

Bare your heart
Когда Вы открываете свое сердце (bare your heart) кому-либо - Вы рассказываете про личные, приватные чувства и свои мысли.
Например: We don't know each other that well. I certainly wouldn't bare my heart to her.

Bad mouth
Когда говорят о человеке "вad mouth" - значит он высказывает негативные вещи о ком-то или о чем-то.

Bad taste in your mouth
Если после какого-то события, действий остается "a bad taste in your mouth" - Вы чувствуете что что-то плохое и неправильное происходит.
Типа "осадочек остался" :) Например: I think we all felt he'd been treated very unfairly and it left a bad taste in our mouths.

Armed to the teeth
Аналог выражения - "Вооружен до зубов"

Bad hair day
Идиома "Bad hair day" - неудачный день, планы поломались, все пошло не так как хотелось бы. Эта идиома базируется на том, что когда у человека не расчесанные, запутавшиеся, растрепанные волосы - это не соответствует порядку и норме. I'm having a bad hair day. - Сегодня у меня все идет не так.

Bag of nerves
Если о ком-то говорят He is a bag of nerves - значит он очень нервничает, раздражен. Дословно - "сумка с нервами"

Bedroom eyes
Так называют сексуальный взгляд.

Blood out of a stone
Если что-то очень сложно или нереально осуществить, сделать, употребляют эту идиому - то есть необходимовыдавить кровь из камня.

Blood is thicker than water
Идиома говорит о том, что родственные отношения намного сильнее и важнее любых других отношений. Blood (кровь) здесь в смысле родственники по крови.

Cold shoulder
Данная идиома употребляется когда в отношении кого-то видно недружелюбие и игнорирование.
Например: I tried to be pleasant to her but she gave me the cold shoulder.

Blow your mind
Когда происходит что-то экстраординарное и захватывающее - аналог современного "меня порвало".
Например : There was one scene in the film that really blew my mind.

Born with a silver spoon in your mouth
Так говорят про человека, который родился в богатой семье.



© 2010-2022