КОС, ОГСЭ. 03 Иностранный язык (английский) по специальности Техническое обслуживание и ремонт автотранспорта

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат zip
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Министерство образования и науки Республики Татарстан

Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение

«Спасский техникум отраслевых технологий»








Утверждаю

Директор ______ Н.А.Гришина













Оценочные средства

для проведения промежуточной аттестации

по ОГСЭ.03 Иностранный язык (английский)



основной профессиональной образовательной программы

по специальности СПО 23.02.03 Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта

Форма проведения оценочной процедуры: дифференцированный зачет
















Г.Болгар, 2015



Комплект контрольно-измерительных материалов по учебной дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык (английский) разработан на основе Федерального государственного образовательного стандарта по профессии среднего профессионального образования 23.02.03 Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта

Разработчик(и):

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Спасский техникум отраслевых технологий», преподаватель С.В. Ядгарова

Рассмотрено на заседании _____________________________________________________________________________

Протокол № ____ от ___________________________________________________________

Председатель ______________ __________________________________________________











  1. Общие положения

Контрольно-измерительные материалы (КИМ) предназначены для контроля и оценки образовательных достижений обучающихся, освоивших программу учебной дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык (английский). Промежуточная аттестация по учебной дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык (английский) проводится в форме дифференцированного зачета.

Дифференцированный зачет по ОГСЭ.03 Иностранный язык (английский) проводится с целью установления результатов освоения учебной дисциплины, по завершении изучения которой обучающийся должен:

уметь:

общаться (устно и письменно) на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;

переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности;

самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас;

знать:

лексический (1200 - 1400 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности

  1. Содержание и структура дифференцированного зачета.

Дифференцированный зачет состоит из 2 частей: письменная и устная.

Письменная часть - письменный перевод текста и выполнение заданий: первое задание сопоставить русский перевод с английским, второе задание - перевести на русский язык интернациональные слова, затем перевести указанные в задании абзацы и ответить на вопросы к тексту. Данные задания проверяют умения переводить тексты со словарем, совершенствование письменной речи, грамматический минимум.

На выполнение письменной части отводится 45 минут.

Устная часть:

  1. Чтение текста.

На выполнение устной части отводится 5 минут на одного человека.

На проведение дифференцированного зачета отводится 45 минут.

  1. Критерии оценивания

Дифференцированный зачет оценивается по 5-тибалльной шкале.

Рекомендации по выполнению задания по чтению и переводу текста

Этапы работы:

1. Полностью прочитать текст и уяснить его смысл.

2. Повторно прочитать текст с использованием рабочих источников информации.

3. Сделать черновой перевод, работая последовательно над логически выделенными частями текста.

4. Отредактировать получившийся текст, обращая внимание на смысл, стиль, единообразие и логику изложения.

Выполняя технический перевод, стоит помнить, что:

• если мысль можно выразить по-разному, надо выбирать самый простой и лаконичный вариант;

• с заголовком следует работать в последнюю очередь, ведь в нем заключена суть текста;

• названиям и терминам необходим строгий, однозначный перевод.

Критерии оценивания чтения:

При оценке чтения учитываются следующие критерии:

- свободное чтение вслух;

- соблюдение правил чтения;

- умение выделить опорные смысловые блоки в отрывке;

- выделения логических связей в отрывке;

- соблюдение интонационного рисунка, свойственного иностранному языку.

За каждый из критериев 1 балл. Итого 5 баллов.

Критерии оценивания письменного перевода

Письменный перевод оригинального специализированного текста с иностранного языка на родной является эффективным способом контроля полноты и точности понимания.

При оценке письменного перевода учитываются следующие критерии:

- научный стиль перевода;

- точность и эквивалентность перевода;

- свободное владение профессиональной терминологией;

- соблюдение всех структурно-грамматических категорий при передаче

информации.

В соответствии с уровнем выполнения задания может получить следующее количество баллов:

5 баллов - соответствие вышеперечисленным критериям в полном объеме;

4 балла - научный стиль не выдержан, основные структуры текста переданы частично;

3 балла - языковые средства использованы некорректно, нарушена логическая последовательность перевода, потеряно структурно- семантическое ядро текста;

2 балла - не соблюдены основные критерии, студент не имеет достаточного знания лексического материала по специальности.

Критерии оценки выполненных заданий к тексту Билет 1:

№ задания

баллы

оценка

1

За каждое прав. сопоставление 1 б. - макс. 13 б.

2

За каждое прав. переведенное слово 1б. - макс. 14 б.

3

Чтение оценивается отдельно

4

Письменный перевод оценивается отдельно

5

За каждый прав. ответ 1 б. - макс. 5 б.

Итого

30-32

5

25-29

4

15-24

3

Менее 15

Не зачтено

Критерии оценки выполненных заданий к тексту Билет 2:

№ задания

баллы

оценка

1

За каждое прав. сопоставление 1 б. - макс. 14 б.

2

За каждое прав. переведенное слово 1б. - макс. 18 б.

3

Чтение оценивается отдельно

4

Письменный перевод оценивается отдельно

5

За каждый прав. ответ 1 б. - макс. 5 б.

Итого

34-34

5

27-33

4

19-26

3

Менее 19

Не зачтено

Критерии оценки выполненных заданий к тексту Билет 3:

№ задания

баллы

оценка

1

За каждое прав. сопоставление 1 б. - макс. 5 б.

2

За каждое прав. переведенное слово 1б. - макс. 5 б.

3

Чтение оценивается отдельно

4

Письменный перевод оценивается отдельно

5

За каждый прав. ответ 1 б. - макс. 5 б.

Итого

13-15

5

10-12

4

6-9

3

Менее 6

Не зачтено

Критерии оценки выполненных заданий к тексту Билет 3:

№ задания

баллы

оценка

1

За каждое прав. сопоставление 1 б. - макс. 12 б.

2

За каждое прав. переведенное слово 1б. - макс. 11 б.

3

Чтение оценивается отдельно

4

Письменный перевод оценивается отдельно

5

За каждый прав. ответ 1 б. - макс. 5 б.

Итого

25-28

5

19-24

4

11-18

3

Менее 11

Не зачтено


  1. Комплект оценочных средств

Билет 1

1. Найдите в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:

  1. quantity а. жесткий (жесткость)

  2. alloy b. углерод

  3. carbon с. растяжение

  4. substance d. поломка

  5. tough(ness) е. количество

  6. hard(ness) f. ковкость

  7. ductility g. разрыв

  8. malleability h. прочность

  9. tension i. вязкость

  1. compression j. сплав

  2. rupture k. твердый (твердость)

  3. strength l. сжатие

  4. braking m. вещество

2. Переведите на русский язык встречающиеся в тексте интернациональные слова:

metal, industry, industrial, absolutely, laboratory, steel, elastic, mechanical, result, atom, atomic, structure, special, temperature.

3. Прочтите текст и выполните следующие за ним упражнения:

METALS

1. Mankind has used metals for centuries in gradually increasing quantities but only now they are employed in really great quantities.

2. Today we know more than seventy metals, the majority of which are used in industry.

3. Of all the metals iron is the most important one. Absolutely pure iron is never prepared except for laboratory purposes. The irons and steels in use today are really alloys of iron, carbon and other substances. They can be made elastic, tough, hard, or comparatively soft.

  1. Mechanical properties of metals are the result of their atomic structure. They include hardness, ductility and malleability which are of special importance in engineering.

  2. Ductility is the capacity of a metal to be permanently deformed in tension without breaking.

Malleability is the capacity of a metal to be permanently deformed by compression without rupture.

  1. These properties are similar to each other but not the same. Most metals increase these properties at higher temperatures.

  2. The strength of a metal is the property of resistance to external loads and stresses.

  3. These mechanical properties are of great importance in industrial purposes because all parts and units made of iron and steel must meet up-to-date demands.


  1. Переведите на русский язык в письменной форме абзацы 3,4,5 и 7.


  1. Найдите соответствующие ответы на вопросы и напишите их в той последовательности, в которой заданы вопросы:

Вопросы

  1. What is the most important metal?

  2. What mechanical properties of metals do you know?

  3. What is strength?

  4. What is ductility?

  5. What is malleability?

Билет 2

1. Найдите в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:

  1. lustre а. окружающая среда

  2. property b. защищать от

  3. quantity с. подвергаться

  4. conductivity d плохой проводник

  5. solid state е. количество

  6. brittle f.блеск

  7. undergo g. сплав

  8. to protect from h. свойство

  9. environment i. проводимость

  1. alloy j твердое состояние

  2. poor conductor k. хрупкий

  3. distinction l. прочность

  4. strength m. жесткость

  5. hardness п. различие

2. Переведите на русский язык встречающиеся в тексте интернациональные слова:

metal, metallic, electricity, electric, fact, group, rocket, construction, element, material, corrosion, chemical, electromechanical, product, steel, organic, barrier, industry.

3. Прочтите текст и выполните следующие за ним упражнения:

METALS AND NONMETALS

  1. There are some distinctions between metals and nonmetals. Metals are distinguished from nonmetals by their high conductivity for heat and electricity, by metallic lustre and by their resistance to electric current. Their use in industry is explained not only by those properties, but also by the fact that their properties, such as strength and hardness, can be greatly improved by alloying them with other metals.

  2. There are several important groups of metals and alloys. The common metals such as iron, copper, zinc, etc. are produced in great quantities.

  3. The so-called precious metals include silver, gold, platinum and palladium. The light metals are aluminum, beryllium and titanium. They are important in aircraft and rocket construction.

  4. Many elements are classified as semimetals (bismuth, for example) because they have much poorer conductivity than common metals.

  5. Nonmetals (carbon, silicon, sulphur) in the solid state are usually brittle materials without metallic lustre and are usually poor conductors of electricity. Nonmetals show greater variety of chemical properties than common metals do.

  6. Metals can undergo corrosion, changing in this case their chemical and electromechanical properties. In order to protect metals from corrosion the products made of metals and steel are coated by some films (coatings). Organic coatings protect metals and steel from corrosion by forming a corrosion-resistant barrier between metal or steel and the corrosive environment.

  1. Переведите на русский язык в письменной форме абзацы 1,2 и 5.


  1. Найди те соответствующие ответы на вопросы, и напишите их в той последовательности, в которой заданы вопросы:

Вопросы

  1. By what properties are metals distinguished from nonmetals?

  2. What common metals are produced in great quantities?

  3. What metals are called light?

  4. What properties do nonmetals have?

  5. What is done to protect metals from corrosion?

Билет 3

1. Найдите в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:

  1. environment pollution

  2. to consume goods

  3. expensive

  4. chemical wastes

  5. traffic

a. дорогой

b. потреблять товары

c. химические отходы

d. уличное движение

e. загрязнение окружающей среды

2. Переведите на русский язык встречающиеся в тексте интернациональные слова:

problem, service, energy, natural, resources.

3. Прочтите текст и выполните следующие за ним упражнения:


THE PROBLEMS OF ENVIRONMENT

1 One of the greatest problems of all modem cities is the environment pollution. Every year people consume more goods. Production of goods and services uses energy and natural resources (oil, gas, coal, wood, etc.). All these things are used faster than they can be replenished. Natural resources and energy are getting more expensive, and air and water are becoming seriously polluted. The problem of environmental pollution is well-known to most people. We have heard about it on television and radio, and have read in newspapers and magazines.

  1. The worst environment pollution is caused by the manufacturers who put chemical wastes into rivers and seas. Another problem is air pollution. The air is polluted by traffic and smog from industrial enterprises.

  2. The word smog comes from smoke and fog. Smog is a sort of fog with other substances mixed in it, which can be harmful, even deadly. Such diseases as eczema and asthma are linked to air pollution.

  3. Materials like paper and glass can be reused, but, unfortunately, many materials, especially plastics cannot be reused and cannot be absorbed by the earth again. Some plastics cannot even be destroyed. As a result of this people face the problem of preservation of our environment.

  4. All these things are very serious and people must realize what will happen if they don't do everything possible to reduce man-made atmospheric pollutants and smog.

4. Переведите на русский язык в письменной форме абзацы 2, 3, 4 Кратко сказать о содержании текста (устно).


5.Найдите соответствующие ответы на вопросы и напишите их в той последовательности, в которой заданы вопросы:

Вопросы

  1. Who is the worst environment pollution caused by?

  2. What diseases are linked to air pollution?

  3. What materials can be reused?

  4. What materials cannot be absorbed by the earth?

  5. What problem do people face?

Билет 4

1. Найдите в правой колонке русские эквиваленты английских слов и словосочетаний:

  1. grinder а. кронштейн

  2. lever b. заготовка

  3. wheel slide с. продольное направление

4. cross-feed d. налаживать станок (для какой-л. работы)

  1. wheel spindle е. регулировать

  2. bracket f. шлифовальный станок

  3. wheel head g. шлифовальный суппорт

  4. to clamp h. рычаг

  5. to set-up i. поперечная подача

  1. to adjust j. шлифовальная головка

  2. longitudinal direction k. шпиндель шлифовального круга

  3. work piece 1. зажимать

2. Переведите на русский язык встречающиеся в тексте интернациональные слова:

universal, cylinder, type, mass, massive, construction, hydraulic, control, function, spindle, motor.

3. Прочтите текст и выполните следующие за ним упражнения:


THE HYDRAULIC GRINDER

  1. This universal grinder is designed for grinding cylindrical holes and faces of work pieces. It is widely used for lot production in various types of machine building plants.

  2. Machines of this type are of very massive construction, but they are designed in such a way that they can be operated as easily as machines of smaller sizes.

  3. They are hydraulically operated and controlled by a single lever located at the front end of the machine. This single lever controls all functions of the machine including all movements of the wheel slide, cross-feed, starting and stopping the work of the spindle.

  4. The wheel spindle is driven by a V-belt from a motor located on a bracket on the wheel slide. The cross-feed for the wheel slide is operated by a hydraulic unit.

5. The wheel head is clamped on the top surface of the table. When setting up the grinder, the wheel head can be adjusted in a longitudinal direction to suit the length of the work piece.


  1. Переведите на русский язык в письменной форме абзацы 1,3 и 5.


  1. Найдите соответствующие ответы на вопросы и напишите их в той последовательности, в которой заданы вопросы:

Вопросы

  1. What operations are the universal grinder designed for?

  2. What mechanism controls the movements of the wheel slide and cross-feed?

  3. By what unit is the cross-feed for the wheel slide operated?

  4. Where is the wheel head clamped?



V.Ответы к контрольно-измерительным материалам

Эталон ответа к билету 1:

МЕТАЛЛЫ

1. Человечество использовало металлы на протяжении веков в постепенно увеличивая количествах, но только сейчас они заняты в самом деле в больших количествах.

2. Сегодня мы знаем больше, чем семьдесят металлов, большинство из которых используются в промышленности.

3. Из всех металлов железо является наиболее важным. Абсолютно чистое железо никогда не подготовлено для лабораторных целях. Утюги и стали в использовании сегодня действительно из сплава железа, углерода и других веществ. Они могут быть сделаны упругими, жесткими, или сравнительно мягкими.

4. Механические свойства металлов являются результатом их атомной структуры. Они включают в себя твердость, пластичность и ковкость, которые имеют особое значение в технике.

5. Пластичность это способность металла к остаточной деформации и способности быть в напряжении.

Ковкость это способность металла к остаточной деформации быть сжатием без разрыва.

6. Эти свойства аналогичны друг другу, но не то же самое. Большинство металлов увеличить эти свойства при высоких температурах.

7. Прочность металла является собственностью сопротивления внешних нагрузок и стрессов.

8. Эти механические свойства имеют большое значение в промышленных целях, так как все детали и узлы, изготовленные из железа и стали, должны встретиться в дату требования.

Ответы на вопросы

a. The capacity of a metal to be permanently deformed in tension without breaking.

b. Iron.

c. The capacity of a metal to be deformed by compression without rupture.

d. The property of a metal to resist to external loads.

e. Hardness, ductility and malleability.

















Эталон ответа к билету 2:


Металлы и неметаллы

1. Есть некоторые различия между металлов и неметаллов. Металлы отличаются от неметаллов их высокой проводимости для тепловой и электрической энергии, по металлическим блеском и их устойчивости к электрическим током. Их использование в промышленности объясняется не только тех свойств, но также и тем, что их свойства, такие как прочность и твердость, может быть значительно улучшена путем легирования их с другими металлами.

2. Есть несколько важных групп металлов и сплавов. Общие металлы, такие как железо, медь, цинк и т.д. производятся в больших количествах.

3. Так называемые драгоценные металлы включают серебро, золото, платину и палладий. В легких металлов являются алюминий, бериллий и титан. Они играют важную роль в авиационной и ракетного строительства.

4. Многие элементы, классифицируются как полуметаллов (висмут, например), потому что они имеют гораздо хуже, чем обычные проводимость металлов.

5. Неметаллы (углерод, кремний, сера) в твердом состоянии, как правило, хрупкие материалы без металлического блеска и, как правило, плохие проводники электричества. Неметаллы показать большее разнообразие химических свойств, чем общие металлы делать.

6. Металлы могут подвергаться коррозии, изменения в этом случае их химические и электромеханические свойства. Для того чтобы защитить от коррозии металлов изделий из металлов и стали покрыты некоторыми пленок (покрытий). Органические покрытия защищают металлы и сталь от коррозии, образуя устойчивый к коррозии барьер между металлом или стали и коррозионной среде.

Ответы

a. Iron, copper and zinc.

b. They are usually poor conductors of heat and electricity

с. They are coated by some organic coatings.

d. High conductivity for heat and electricity.

e. Aluminum, beryllium and titanium.





Эталон ответа к билету 3:


ПРОБЛЕМЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

1 Одна из самых больших проблем всех современных городах является загрязнение окружающей среды. Каждый год люди потребляют больше товаров. Производство товаров и услуг использует энергию и природные ресурсы (нефть, газ, уголь, древесина и т.д.). Все эти вещи используются быстрее, чем они могут быть пополнен. Природные ресурсы и энергия дорожает, и воздух и вода становятся серьезно загрязнены. Проблема загрязнения окружающей среды является известный для большинства людей. Мы слышали об этом по телевидению и радио, и читал в газетах и ​​журналах.

2. Хуже загрязнение окружающей среды вызвано производителей, которые ставят химические отходы в реки и моря. Еще одной проблемой является загрязнение воздуха. Воздух загрязнен движения и смога от промышленных предприятий.

3. Слово происходит от смога дыма и тумана. Смог является своего рода туман с другими веществами, смешанных в нем, которые могут быть вредны, даже смертельны. Такие заболевания, как экзема и астма связаны с загрязнением воздуха.

4. Материалы, такие как бумага и стекло могут быть повторно использованы, но, к сожалению, многие материалы, особенно пластик не может быть использован повторно, и не может быть поглощен землю. Некоторые пластмассы даже не может быть уничтожена. В результате этого люди сталкиваются с проблемой сохранения окружающей среды.

5. Все эти вещи очень серьезно, и люди должны понимать, что произойдет, если они не делают все возможное, чтобы уменьшить техногенные загрязнители атмосферы и смога.


Ответы

a. Plastics cannot.

b. By manufacturers who put chemical wastes into rivers and seas.

c. The problem of preservation of environment.

d. Paper and glass.

e. Asthma and eczema.
















Эталон ответа к билету 4:


ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ СТАНОК

1. Этот универсальный шлифовальный станок предназначен для шлифования цилиндрических отверстий и лица заготовок. Он широко используется для производства партии в различных типах машиностроительных заводов.

2. Машины этого типа имеют очень массивной конструкции, но они разработаны таким образом, что они могут работать также легко, как машин меньших размеров.

3. Они гидравлическим приводом и под контролем одного рычага, расположенного на переднем конце машины. Этот один рычаг контролирует все функции машины, включая всех движений колеса горкой, поперечной подачи, пуска и останова, работы шпинделя.

4. Колесо шпинделя приводится в действие клиновым ремнем от двигателя, расположенного на кронштейне колеса слайда. Поперечная корма для колеса управляется гидравлическим узлом.

5. Колесо головка зажимается на верхней поверхности стола. При настройке дробилку, колесо головки можно регулировать в продольном направлении в соответствии с длиной заготовки.

Ответы

a. By a hydraulic unit.

b. For grinding cylindrical holes of work pieces.

с. On the top surface of the table.

d. The lever.























VI.Перечень материалов, оборудования и информационных источников, необходимых для аттестации

Англо - русский словарь

VII.Бланк ответов





Штамп учреждения



Дата «___» ___20__г.








Зачетная работа

по учебной дисциплине

ОГСЭ.03 «Иностранный язык»

обучающегося ___ группы ___ курса

по специальности 23.02.03 Техническое обслуживание

и ремонт автомобильного транспорта

Сидорова Ивана Петровича





























© 2010-2022