Методическая разработка Трудности понимания иноязычного текста для чтения и приемы преодоления этих трудностей

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя

общеобразовательная школа №25 с углубленным изучением

отдельных предметов им. В.А.Малышева»



Трудности понимания иноязычного текста для чтения и приемы преодоления этих

трудностей




Методическая разработка

учителя немецкого языка

Головиной Нины Васильевны







Сыктывкар

2013 г.


Одним из общепринятых средств формирования личности в цивилизованном обществе является чтение в силу его большого интеллектуального и эмоционального воздействия на личность.

Чтение - не только одно из средств обучения - источник поступления новых слов в словарный запас ученика и отправная точка для разнообразных высказываний диалогического и монологического характера. Чтение стало одним из основных целей обучения - источник получения новой интеллектуальной и эстетической информации , который заметно обогатит личность ученика, если процесс обучения выработает у него умение и привычку пользоваться этим средством.

Следует добавить, что чтение - это наиболее реальная форма использования приобретенной в средней школе языковой компетенции.

Научить читать - это значит не только выработать умение правильно озвучивать текст на иностранном языке, но и извлекать содержащиеся в нем мысли, идеи, факты - понимать его, оценивать и использовать полученную информацию.

Исследователями были выделены операции и действия, реализующие процесс понимания. В их числе большое место занимают: узнавание; построение гипотез; переход от общих определений слова, даваемых словарем, к специальному значению, которое слово приобретает в данном контексте; группировка слов внутри предложения и использование полученных групп в качестве смысловых опор.

Суть обучения чтению как поисковой деятельности состоит в том, чтобы научить ученика отыскивать опоры для понимания как в самом тексте, так и в своем опыте, используя известное для понимания неизвестного.

Неизвестное является обязательной трудностью при чтении иноязычного текста.

Трудность связана с пониманием незнакомых слов и непривычных значений знакомых лексических единиц, фразеологических и идеоматических выражений, грамматических средств, которые обладают многозначностью и полифункциональностью.

Трудность может быть связана с предметным содержанием текста, отражающего непривычную культуру страны изучаемого языка, новые для учащихся факты из области науки, техники и т. д.

Трудности, возникающие в процессе чтения иноязычного текста, могут быть связаны с возрастными и индивидуальными особенностями обучающихся, бедностью кругозора, отсутствием необходимых образных представлений, ограниченностью опыта переживаний.

Преодолеть все названные трудности помогает сам текст, нужно только уметь разглядеть в нем опоры для понимания, которые он предлагает. Начать можно с наличия в любом предлагаемом для чтения тексте знакомых слов. Их должно быть достаточно для возникновения самого общего представления о содержании текста при первом знакомстве с ним. Доступность контекста определяется наличием в нем знакомых ситуаций, логичностью изложения, композиционной четкостью. Большую помощь могут оказать заглавие, раскрывающее предмет изложения, и наличие иллюстраций. Также большую помощь оказывают слова-реалии, представленные географическими названиями, именами собственными, общеизвестными историческими фактами, событиями, цитатами из классической литературы.

Среди лексических опор особое место занимают так называемая мотивированная лексика и слова, значение которых ясно из контекста. В состав мотивированной лексики входят слова, производные от ранее изученных, интернациональные слова. Подобные лексические единицы принято рассматривать как потенциальный лексический запас, поскольку путем несложной подготовки можно научить учащихся самостоятельно определять их значение при встрече в тексте.

В качестве опор лингвистического характера выступают также грамматические информационные признаки, помогающие распознать действующее лицо, действие, объект действия: артикли, предлоги, союзы, порядок слов в предложении, вспомогательные и модальные глаголы и т. д.

Деятельность, направленная на обнаружение всех возможных опор для понимания, должна быть рационально организована. Рациональным считается такой процесс чтения, при котором способ преодоления трудностей выбирается с учетом их особенностей. Так, знакомая грамматическая конструкция, известные слова воспринимаются целостно, просто узнаются, более сложные лингвистические единицы подвергаются анализу, при отсутствии достаточных опор в слове и в контексте используется словарь.

Широко распространено на занятиях иностранным языком обучение чтению со снятыми трудностями: либо из текста исключаются все незнакомые трудные явления, либо в упражнениях, предшествующих чтению текста, отрабатывается вся новая лексика и грамматика, объясняются реалии и т. д. Чтение облегченных текстов - необходимый компонент обучения. Оно обеспечивает накопление опыта узнавания известного, вырабатывает беглость чтения, дает уверенность в своих возможностях. Но оно не готовит к самостоятельному преодолению трудностей, к опоре на известное для понимания неизвестного. Поэтому в процессе обучения необходимо сочетать разные по сложности формы чтения.

В качестве важнейших составляющих обучения чтению рассматриваются формирование у обучаемого установки на осознание цели чтения в каждом конкретном случае, выбор стратегии чтения, соответствующей этой цели, использование возможных лексических, грамматических и других опор для извлечения из текста максимального объема информации, готовность идти на риск, угадывать, не боясь допустить неточность.

К встрече с возможными трудностями иноязычного текста учащихся можно готовить заранее, целенаправленно ориентируя работу над языковым материалом.

В качестве грамматических признаков, которые способствуют ориентации в тексте, рассматривают место слова в предложении, наличие или отсутствие перед ним артикля, предлога, вспомогательного или модального глагола, морфологическое оформление слова и др. Выявление особенностей грамматических признаков с целью использования их в качестве опор для понимания должно проводиться с учетом возможностей сопоставления с родным языком и внутри иностранного языка, с учетом особенностей формы, значений грамматических явлений. Обучающиеся должны пользоваться переносом навыков родного языка на навыки в иностранном и переносом внутри иностранного языка. Для понимания текста очень важно уметь определить тип предложения ( повествовательное, вопросительное или повелительное), а также простое оно или сложное. Опорой для определения типа предложения могут служить пунктуационные знаки в конце предложения, место сказуемого. Опорой для определения простого или сложного предложения будет являться количество главных членов предложения. Союзы, встречающиеся в различных видах предложений, могут служить зрительными сигналами при восприятии грамматической информации текста.

Для понимания текста важно опознавать главные члены предложения, соотносить их со значением и смыслом читаемого. Ориентирами здесь могут быть слова с большой буквы, артикли, предлоги, местоимения, порядок слов в предложении. Важной опорой является окончание глагола. Необходимо обратить внимание обучающихся на то, что для образования некоторых времен служат вспомогательные глаголы. Эти глаголы часто встречаются в тексте, поэтому необходимо знать, в каких сочетаниях они употребляются и что они обозначают. Обучаемые должны знать, что части сказуемого надо искать как на втором, так и на последнем месте в предложении. Необходимо научить учеников видеть в первой части сказуемого признак, который будет сигнализировать о том, как должно разворачиваться действие в предложении.

Для овладения грамматическими информационными признаками, приобретения опыта их использования для понимания текста можно рекомендовать следующие упражнения:

  1. Прочитайте предложение. Определите тип предложения. По каким признакам вы это сделали?

  2. Прочитайте предложение. Найдите в этом предложении подлежащее. Какие информативные признаки оно имеет?

  3. Прочитайте предложение. Найдите сказуемое этого предложения. По каким признакам вы определили сказуемое?

  4. Прочитайте предложение. На основе порядка слов в предложении прогнозируйте место сказуемого и подлежащего.

  5. Прочитайте предложение. Найдите в нем сказуемое. По личному окончанию сказуемого на основе согласования частей речи прогнозируйте, в каком лице и числе может быть подлежащее.

  6. Прочитайте предложение. Определите, простое оно или сложное. В опоре на какие информативные признаки вы это сделали?

  7. Прочитайте предложение с вопросительным словом. Прогнозируйте место сказуемого и подлежащего.

  8. Прочитайте предложения. Найдите в них сказуемое, определите его временную форму.

  9. Прочитайте предложение. Опираясь на вспомогательный глагол, прогнозируйте вторую часть сказуемого.

  10. Опираясь на модальный глагол, прогнозируйте вторую часть сказуемого.

  11. Прочитайте предложения. Подчеркните в них все существительные. Определите падеж существительных.

  12. Прочитайте предложения с инфинитивным оборотом. Подчеркните инфинитивный оборот. Что послужило информативным признаком для его опознавания?

  13. Прочитайте придаточное предложение времени. Скажите, что послужило информативным признаком для определения этого типа предложения.

И т.д.

Лексический аспект обучения чтению включает прежде всего следующие задачи: тренировку в использовании лексических опор, имеющихся в тексте, и приобретение опыта работы со словарем.

В качестве опор для понимания текста могут выступать известные слова, но для этого они должны быть легко узнаваемы. Первая учебная задача по отношению к лексике состоит в том, чтобы обеспечить достаточный опыт узнавания знакомого в тексте, а это достигается большим объемом прочитанного материала. Данной цели могут служить самые легкие, не перегруженные ни новой информацией, ни новым языковым материалом тексты.

Если ни само слово, ни его окружение не содержат ключа к пониманию его значения, нужно уметь быстро и безошибочно найти значение этого слова в двуязычном словаре. Умение работать со словарем является неотъемлемым компонентом культуры познавательной деятельности.

Путь грамотного поиска значения незнакомого слова в словаре складывается из такой последовательности: слово нужно тщательно «ввести» в память, прибегая к разным приемам запоминания его буквенного состава (проговаривание, прописывание), чтобы расположенные перед и за ним слова в словаре не сбили ищущего это слово с правильного образца; словарь желательно открыть сразу в той четверти, где может находиться искомое слово; последним, но очень важным шагом является соотнесение данных в словаре нескольких значений слова с тем контекстом, из которого оно извлечено, выбор самого подходящего значения. Овладение культурой работы со словарем обеспечивает быстроту и безошибочность нахождения нужного значения слова и снимает тем самым барьер, мешающий самостоятельному чтению.

В процессе работы над лексической стороной текстов можно рекомендовать следующие упражнения:

  1. Укажите в словах корень и суффикс ( префикс).

  2. Данные слова сгруппируйте по словообразовательным моделям.

  3. Прочитайте предложения, объясните значение понятых вами незнакомых слов на основе известных вам словообразовательных моделей и правил словосложения.

  4. Прочитайте сложные слова, разделите их на основы.

  5. Прочитайте текст, подчеркните сложные слова. Постарайтесь на основе известной вам части перевести каждое слово.

  6. Переведите предложения, содержащие интернациональные слова.

  7. Прочитайте текст, выпишите интернациональные слова, подберите к ним русские эквиваленты.

  8. Найдите в тексте слова одного корня, определите, в качестве каких частей речи они выступают в каждом предложении, назовите признаки, по которым вы это определили.

  9. Определите значение встретившихся в тексте многозначных слов, вспомните другие известные вам значения этих слов.

  10. Выпишите из текста слова с противоположным значением.

  11. Постарайтесь понять значение подчеркнутых в тексте слов, опираясь на смысл предложения, в котором они встречаются, или соседних с ним предложений.

  12. Определите с помощью словаря значение многозначных слов.

Грамматические и лексические навыки функционируют в самом тесном взаимодействии друг с другом, а также и с валентностью слова, т. е. Возможностью сочетания слова с другими лексическими единицами.

С помощью следующих упражнений осуществляется семантизация неизвестных слов в опоре на их валентность:

  1. Напишите прилагательные, которые можно употребить с данными существительными.

  2. Найдите существительные, которые можно употребить после перечисленных глаголов.

  3. Определите значение незнакомого слова, опираясь на знание соседних слов.

  4. Посмотрите на данные слова. Составьте из них словосочетания.

  5. Придумайте словосочетания, относящиеся к разным частям речи.

  6. Вставьте пропущенные окончания в словосочетаниях.

  7. Переведите предложение несмотря на пропущенное в нем слово.

И т.д.

Содержательный аспект учебных текстов предлагает множество опор для понимания прочитанного. Например, в текстах научного стиля такими опорами являются известные ученикам из школьных курсов научные теории, описания явлений живой и неживой природы, научные открытия, технические изобретения. При чтении текстов на иностранном языке мы часто встречаемся с именами людей, сыгравших определенную роль в истории, литературе, культуре данной страны, популярных в этой стране лиц, наших современников. Это могут быть государственные деятели, известные ученые, писатели, артисты, художники, спортсмены. Знакомое имя помогает определить субъекта отдельных предложений, а иногда и всего текста в целом, прогнозировать характер его деятельности, ее результаты.

Названия географических пунктов также имеют большое значение для правильного понимания текста. Они знакомят читателя с местом действия, создают необходимую направленность мысли. Географические названия часто отражают природные условия страны, района, занятия людей, живущих там, их нравы, обычаи, вкусы.

При чтении текстов на иностранном языке часто можно встретить факты, имевшие место в прошлом. Это могут быть факты общеизвестные, сыгравшие значительную роль в мировой истории, или факты из истории данной страны. Знание этих фактов может служить опорой для понимания текстов на иностранном языке, помогает выйти за пределы текста, включить содержание текста в сложившуюся у обучаемого картину мира. История народа, его религия, культура, общественный строй находят свое отражение в различных традиционных правилах, законах, обрядах и праздниках, которые могут быть характерными только для данного народа.

Определению фактологических опор в тексте могут служить следующие упражнения:

  1. Выделите в тексте имена, даты, которые послужили вам опорой для понимания текста. Скажите, какая информация была вам уже известна и послужила опорой для понимания текста, а какая является для вас новой.

  2. Прочитайте текст и скажите, что вы знаете о людях, о которых идет речь в данном тексте.

  3. Выделите в тексте географические названия, которые послужили опорой для понимания текста. Расскажите, что вы знаете об этих странах и городах.

  4. Прочитайте текст и скажите, какие сведения об описываемом в тексте событии вам были известны и что вы узнали нового.

  5. Назовите, какие приведенные в тексте факты послужили вам опорой для понимания текста.

И т.д.

Существенной особенностью учебных текстов является возможность достаточно четко выделить в них смысловой субъект (о чем говорится в тексте) и смысловой предикат (что об этом говорится). Следующие упражнения способствуют пониманию таких текстов:

  1. Найдите в тексте ответы на вопросы.

  2. Поставьте вопросы к тексту.

  3. Составьте план текста.

  4. Сформулируйте тезисы, лежащие в основе текста.

  5. Передайте содержание текста своими словами.

  6. Сократите текст.

Важным этапом работы является контроль понимания текстов. Для того чтобы такой контроль выполнил свое предназначение - показал ученику, какой уровень обученности ему удалось достигнуть, получил ли он желаемый результат, нужно правильно организовать контроль. В качестве объектов итогового контроля сформированности умения читать иноязычный текст могли бы выступить следующие умения:

а) осознавать цель чтения конкретного текста и выбирать стратегию чтения, варьировать темп чтения;

б) распределять внимание между содержанием и формой текста;

в) безошибочно распознавать в тексте ранее встречавшиеся языковые единицы, мысли, жизненные ситуации, научные данные;

г) самостоятельно семантизировать незнакомые слова при наличии соответствующих опор;

д) осуществлять смысловой анализ текста, выделять в нем главное, достоверное, полезное;

е) перерабатывать извлеченную из текста информацию с целью ее использования в дальнейшем.

Успешность контроля зависит от удачно выбранных приемов контроля. К числу таких приемов относятся перевод на родной язык, пересказ, постановка вопросов к тексту и ответы на вопросы учителя, выделение текстового субъекта и предиката, тестирование понимания с помощью выбора из ряда данных утверждений тех, которые соответствуют тексту, а также реферирование и аннотирование текста.

Все выше изложенное можно обобщить в виде памятки для учащихся о том, как надо читать текст:

  1. Читай регулярно. Постарайся ежедневно находить 15-20 минут для чтения. Только в этом случае ты научишься читать, и чтение будет доставлять тебе радость.

  2. Прочти заголовок текста, выскажи свои соображения, о чем может быть текст, определи для себя цель чтения.

  3. Быстро просмотри текст, в нескольких словах суммируй то, что сумел понять невзирая на наличие незнакомых слов и конструкций.

  4. Теперь читай по предложениям. В трудных случаях определи главные члены предложения.

  5. Если встретишь незнакомое или забытое слово, не прерывай чтения. Постарайся догадаться о значении этого слова по знакомым элементам, или читай дальше и старайся понять значение этого слова по общему смыслу (по контексту).

  6. Если не все понятно, прочитай еще раз. Используй словарь лишь в крайнем случае. Старайся открыть словарь в той четверти, где может находиться искомое слово. Найдя нужную строчку словарной статьи, выбери то значение слова, которое по смыслу подходит читаемому тексту.

  7. Сформулируй основную мысль прочитанного, мысленно составь план всего отрывка.

Литература

1. Блохина С.А., Вайсбурд М.Л. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности. - Иностранные языки в школе. - 1997. - №1,2.

2. Гетель Е. Текст + тест. - М.: Март, 2000.

3. Гольнева А.М. Работа с аутентичным текстом на уроке немецкого языка. - Иностранные языки в школе. - 1999. - №5.

4. Иличкина Е.В. Взаимосвязанное обучение чтению и говорению. - Иностранные языки в школе. - 2006.- №6.

5. Кузнецова Г.А. Формирование стратегической компетенции в процессе обучения чтению. (Немецкий язык в лицеях и гимназиях). - М.,2004.

6. Сорокина И.Н. Работа над техникой чтения на немецком языке на начальном этапе обучения. - Иностранные языки в школе. - 2001.- №3.



Приложение

Прочитайте текст.

Klara

(Nach Martina Priglinger)

die Spinne - паук

das Netz - сеть

vier Mucken, zwei Fliegen und eine Wespe - четыре комара, две мухи и оса

Klara, die dicke Hausspinne, hockte in ihrem Netz und war zufrieden: vier Mucken, zwei Fliegen und eine Wespe hatte sie gefangen. Sie hatte fur den nachsten Tag vorgesorgt, das wusste sie...

Funf Tage hauste sie nun schon im Kinderzimmer, dort oben am Plafond, zwischen dem Vorhang und der Karniese, und bis jetzt hatte sie noch niemand entdeckt, hatte noch niemand ihr feingesponnenes Fangnetz zerstort. Ganz anders war es, als sie noch am Kuchenfenster wohnte. Jeden Morgen, punktlich um halb neun, wurde das Staubtuch ausgeschuttelt, und jeden Morgen um halb neun wurde ihr muhsam gebautes Netz auf so schadliche Weise zerrissen.


  1. Найдите в каждом предложении сказуемое. Определите время.

  2. Найдите сказуемые в пассивном залоге. Определите время.

Прочитайте текст. Определите временную форму сказуемых.

Die Krawatte

In einem grossen amerikanischen Kaufhaus gab es schone Krawatten. Fast alle Menschen in der Stadt trugen diese Krawatten. Die Direktion des Kaufhauses wunschte, dass auch der Schriftsteller Hemingway zu ihren Kunden zahlen sollte. Deshalb schickte sie ihm eine schone Krawatte und legten einen Brief dazu:

"Unsere Krawatten werden gern getragen. Wir hoffen, dass auch Sie unser Kunde werden und dass Sie uns fur unsere Krawatte zwei Dollar schicken werden."

Einige Tage spater erhielt das Kaufhaus ein Paket, in dem ein Brief lag:

"Meine Bucher werden sehr gern gelesen. Ich hoffe, dass auch Sie zu den Lesern meiner Bucher werden und dass Sie meine letzte Erzahlung kaufen werden, die ich Ihnen in diesem Paket schicke. Sie kostet zwei Dollar und achtzig Cent. Sie mussen also noch 80 Cent an mich zahlen."

Lest den Text. Beachtet den Passiv.

Lomonossow

Michail Lomonossow war der erste russische Gelehrte, Naturforscher von Weltruf, hervorragender Dichter, Maler, Historiker.

Er wurde im Jahre 1711 in einem kleinen Dorf Denissowka im Norden Russlands geboren.

Lomonossow studierte viel in der Akademie zuerst in Moskau, dann in Petersburg und seit 1736 in Deutschland.

Viele Entdeckungen auf verschiedenen Gebieten des Wissens wurden von Lomonossow gemacht. Von ihm wurde das erste chemische Labor in Russland gegrundet. Viele optische Gerate wurden von ihm geschaffen. Die Erdbau wurde auch von ihm beschrieben.

Im Jahre 1755 wurde von Lomonossow die Moskauer Universitat gegrundet.

Von Lomonossow wurden Poems, Balladen, Gedichte, Tragodien geschrieben.

Nachdem im Jahre 1755 Lomonossows "Grammatik der russischen Sprache" herausgegeben worden war, begann eine neue Etappe in der Entwicklung der russischen Sprachwissenschaft.

Die wissenschaftlichen Arbeiten Lomonossows, die im 18. Jahrhundert geschaffen worden sind, werden noch heutzutage mit grossem Interesse studiert.

Die Verdienste des beruhmten russischen Gelehrten Lomonossow werden hoch geschatzt.

Michail Lomonossow wurde 1765 in Petersburg gestorben.


© 2010-2022