Статья на тему Употребление определенного и неопределенного артиклей в английских словосочетаниях

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Употребление определенного и неопределенного артиклей в английских словосочетаниях



Задумывались ли Вы когда-нибудь, какая самая сложная тема по грамматике в английском языке? Если исключить тот факт, что "самая сложная" - это чаще всего та, которая сложней всего "для меня", то можно смело сказать, что для русскоязычного человека самая сложная тема - это артикли. Во-первых, в русском языке аналогов артиклю нет. Во-вторых, даже в английском языке не существует четких норм употребления артикля. Конечно же, есть определенные правила, которые подробно изложены в учебниках, но, овладев даже ими, есть много нюансов, о которых мы даже не догадываемся. Сегодня я бы хотела предложить небольшой список выражений, в которых употребление того или иного артикля закреплено, а, значит, не меняется ни при каких обстоятельствах. Остается теперь их только выучить!

1. Некоторые самые употребительные сочетания с неопределенным артиклем "a":

a lot of, a great deal of, a great many - много

a few - несколько

a little - немного

all of a sudden - внезапно

as a matter of fact - фактически, на самом деле

at a time - за один раз

at a speed of - со скоростью

for a short (long) time - в течение короткого (долгого) времени, на короткий срок

have a good time - хорошо провести время

have a cold - простудиться

in a loud (low) voice - громким (тихим) голосом

on a large scale - в большом масштабе

to be in a hurry - спешить

to be at a loss - быть в затруднении

to take a seat - присесть

2. Некоторые самые употребительные сочетания с определенным артиклем "the":

in the morning -утром

in the evening - вечером

in the afternoon - после обеда

in the country - за городом, в деревне

on the right (left) - справа

on the one (other) hand - с одной (с другой) стороны

on the whole - в целом

the day before yesterday - позавчера

the other day - на днях

play the piano - играть на пианино

tell the time - сказать который час

tell the truth - сказать правду

pass the time - проводить время

run the risk - подвергаться риску

3. Артикль отсутствует в следующих распространенных сочетаниях (список неполный, переводы неконтекстуальные):

at night - ночью

at dinner - за ужином

at home - дома

at school - в школе

at work - на работе

at first sight - с первого взгляда

at war (peace) - в состоянии войны (мира)

by train - поездом

by sea - морем

by day - днем

by heart - наизусть

by chance - случайно

by mistake - по ошибке

by name - по имени

in time - вовремя

in debt - в долгу

in demand - в спросе

in sight - в поле зрения

in fact - фактически

in conclusion - в заключении

on board a ship - на борту корабля

on demand - по требованию

on credit - в кредит

on sale - на распродаже

day after day - день за днем

day and night - днем и ночью

to be in bed - ложиться спать

to have dinner (lunch, breakfast) - ужинать, обедать, завтракать

to take place - происходить

to take part - принимать участие

to lose sight - терять из виду

to declare war - объявить войну

to pass judgement (on smb) - выносить судебное решение, осуждать кого-либо.

Также в сочетаниях с предлогами from ... to артикль не употребляется, например:

from morning to/till night; from day to day; from shop to shop; from time to time; from head to foot.

PS: Статья составлена по материалам учебника "Практическая грамматика английского языка" К.Н. Качаловой и Е.Е. Израилевича.



© 2010-2022