- Преподавателю
- Иностранные языки
- Внеклассное мероприятие по английскому языку По страницам произведений Шекспира
Внеклассное мероприятие по английскому языку По страницам произведений Шекспира
Раздел | Иностранные языки |
Класс | - |
Тип | Конспекты |
Автор | Шепель Ю.В. |
Дата | 18.11.2015 |
Формат | doc |
Изображения | Нет |
Сценарий внеклассного мероприятия, посвященного 450-летию английского драматурга Уильяма Шекспира на тему
«По страницам произведений Шекспира»
Ведущий: Давайте сейчас отправимся в маленький английский городок Стратфорд на реке Эйвон. Здесь 23 апреля 1564 года родился Уильям Шекспир. В 6 лет, как и все дети, маленький Уильям пошел в школу, но, к сожалению, ему пришлось бросить учебу, когда ему было 13 лет. Дело в том, что его отец был печатником, и случилось так, что он влез в долги, Уильяму пришлось бросить школу и начать работать вместе с отцом. Тяжелое детство было у Уильяма, не так ли, дорогие ребята?
В 18 лет Уильям женился на Энн Хэтэвэй, которая была на 8 лет старше его. И снова Уильяму не повезло, их брак не был удачным. В 21 год Шекспир отправляется в Лондон на поиски работы. Ирония судьбы, дорогие ребята, но первой работой Уильяма было сторожить лошадей у театра, в то время как богатые люди развлекали себя просмотром разных театральных представлений.
За всю свою жизнь Шекспир написал 37 пьес, различные трагедии и комедии, сонеты. Какие произведения Шекспира вы знаете?
(Зрители называют произведения У.Шекспира).
Шекспир (читает по листку):
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.
(Сонет 18, У. Шекспир)
Розалина (вырывает листок):
То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.
Шекспир:
А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень, -
Ты будешь вечно жить в строках поэта.
Розалина:
Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.
Ведущий: В Лондоне Шекспир начинает работать в театре. Он пишет пьесы и ставит спектакли с королевской актёрской труппой. Но земля, на которой находился театр, стоила очень дорого, а у Шекспира не было денег, чтобы заплатить за неё. Театр был закрыт. Но однажды глубокой ночью актёры и сам Уильям разобрали театр по брёвнышку, по кирпичику, и переправили на другой берег реки Эйвон. Там театр отстроили заново. Он стал называться «Глобус». Очень скоро «Глобус» стал любимым театром королевы Елизаветы, которая правила в это время в Англии.
Выходит королева Елизавета:
For me my country is important
I'm virgin queen, but only for men.
My England is my friend, my husband and my lover,
I gave my heart, my soul, love for it.
And if it needs my life, I'll give it.
I've been, I am and always will be faithful to my England.
Ведущий: Доподлинно известно, что во времена королевы Елизаветы в театре могли играть только мужчины. Но иногда женщины переодевались в мужскую одежду и пробирались в театр на прослушивание.
На сцене появляется Гамлет.
Гамлет:
Быть иль не быть? Вот в чём вопрос.
Достойно ли смиряться под ударами судьбы?
Иль стоит оказать сопротивленье,
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними, умереть, забыться.
Уснуть и видеть сны. Вот и ответ.
Шекспир: (перебивает)
Вот и ответ. Тебя я Гамлет напишу позднее.
Сейчас черёд других приходит к нам.
Я расскажу вам о любви великой,
О генерале, чьё лицо чернее самой чёрной ночи,
Но сердце доброты, любви полно.
Лишь к той одной, единственной, прекрасной,
Которую мы Дездемоной назовём.
И чтобы вам, друзья, уразуметь,
О чём же речь вести я собираюсь,
И чтобы мавр наш не был безымянным,
Ему дадим мы имя, он - Отелло.
(На сцене появляется Отелло и Дездемона)
Отелло: Have you prayed, my darling, yet.
Дездемона:
Oh, yes, my Lord. But why?
What's wrong with you?
Why are you so pale?
Отелло: You have deceived me. Now you must die.
Дездемона:
What for? I love you so much.
I didn't bring you any harm, believe me.
Отелло: I wish I could believe. (Дездемона пытается вырваться)
No, you must die.
(Отелло душит Дездемону. Дездемона умирает).
Шекспир:
Убийца жалкий. Чёрт слепой.
Но что и было делать с такой женой такому дураку? Как его терпит небо?
Отелло:
I took your life with my long kiss good-night.
And falling with a kiss I die.
(Отелло убивает себя)
Шекспир:
Я лучше расскажу вам о любви,
Которая была не так жестока,
Но столь ж печальна.
Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
И гибель их у гробовых дверей
Кладёт конец непримиримой розни.
Его я назову Ромео, он Монтекки,
А девушку Этель
Розалина:
Нет, Вильям. Её Джульеттой лучше назови.
И пусть ее род будет Капулетти.
Ромео:
Oh, Juliet, oh, my love, my wife,
What's happened?
Oh, Juliet, oh, my light,
Oh, arms, take your last embrace.
And lips, oh, you the doors of breath.
What shall I do? (берёт яд)
Come, bitter conduct.
Here's to my love.
Thy drugs are so quick,
Thus with a kiss I die.
(Целует и умирает)
Шекспир:
Wake up, my poor girl.
Проснись, проснись, Джульетта.
Джульетта:
I do remember well where I should be
And there I am.
But where is my Romeo?
What's here? A cup closed in my true love's hand.
Poison, I see, hath been his timeless end.
Oh, churl, drunk all and left no friendly drop
To help me after. What shall I do? (берёт кинжал)
Oh, happy dagger. This is thy sheath.
There rest and let me die.
Джульетта:
Героев жизнь, любовь, их смерть и сверх того,
Шекспира слава, что живёт и ныне
На час лишь составляют существо
Разыгрываемой пред вами были.
Ромео:
Помилостивей к слабостям пера -
Мы сгладить их старались. Это лишь игра.
Ведущий: Дорогие зрители, позвольте выразить сердечную благодарность всем участникам сегодняшнего вечера, особенно нашим юным актёрам, которые помогли нам перенестись в Англию XVI века и познакомится с творчеством великого поэта У. Шекспира. Давайте скажем им спасибо за прекрасную игру (юные актеры выходят для поклона). Творчество У.Шекспира - драгоценный бриллиант в короне не только английской, но и всей мировой литературы. Мы надеемся, что вы ещё не раз вернётесь к произведениям Шекспира, проникнетесь историческим колоритом той далёкой эпохи. Ура Шекспиру!
Приложение № 1
Один день из жизни Уильяма Шекспира.
У каждого народа есть личности, которых все знают и которыми гордятся. Стоит русскому человеку услышать "Александр Сергеевич...", он тут же добавит "Пушкин!". Англичанин, услышав имя "Уильям" сразу же скажет: "Шекспир!". Нам стало интересно: кто же это? Почему вот уже 450 лет люди помнят это имя и фамилию. Может быть, у него были прославленные предки? Ведь фамилия Шекспир дословно переводится "потрясающий копьем". Но мы ничего не узнали о его предках, а имена потомков Шекспира затерялись за эту половину тысячелетия. 23 апреля 1564 года. Запомните эту дату! Именно в этот весенний день в самом центре средневековой Англии, в тихом городке Стрэтфорд-на-Эвоне в семье перчаточника родился мальчик Вилли. Когда он подрос, он бегал в местную школу, где весь день нужно было учиться стоя за высокой партой. Стульев в школе не было, а в единственное в классе кресло мог сесть только строгий учитель... Потом было как у всех: родился, учился, женился...
И вдруг уехал, оставив жену и детей. И уехал ни куда-нибудь, а в столицу Англии - Лондон. Во времена Шекспира Лондон был шумным, опасным и вонючим местом. В городе не было канализации, и помои и содержимое ночных горшков выливалось прямо на улицу из окон домов. Улицы в Лондоне были очень узкими. Здесь с трудом проходили люди, лошади, овцы и коровы. Зато, в городе было много таверн, где подавали пиво и вино, мясо, рыбу и дичь. Холодильников в те времена не было, и владельцы таверн солили, коптили и посыпали сахаром мясо и птицу, что бы те не протухли. Но лондонцы уже тогда находили место для палисадников, где выращивали овощи и цветы. И держали кур. Многие цветы тогда ели, а не только любовались ими. А вот картошки не было, ее еще тогда не завезли из Америки. Зато в городе был театр. Первый английский театр был построен в 1576 году. Именно сюда уехал от родного дома молодой Уильям Шекспир.
Никто в точности не знает, чем занимался Уильям в первые годы проживания в Лондоне, но к 1592 году он зарабатывал деньги как актер и драматург. Какой была его жизнь в те дни. Мы решили представить типичный день Уильяма в елизаветинском Лондоне.
Завтрак.
Завтрак во времена Шекспира был самой обильной едой, поэтому на столе стояли хлеб, масло, яйца, блины, рыба, холодное мясо, пиво и вино. Никто в те времена не пил ни чай, ни кофе (их привезли в Англию только в 17 веке), а речная вода была непригодна для питья.
У цирюльника.
После завтрака драматург шел в парикмахерскую или к цирюльнику. В те времена прически были важны и для мужчин, и для женщин, к тому же мужчины носили бороды. Бороды тоже надо было стричь, завивать, опрыскивать духами. Поэтому мужчины проводили весь день сидя у парикмахера, слушая музыку, и общаясь друг с другом.
По дороге на работу.
Театр "Глобус", где ставились пьесы Шекспира, находился на южном берегу реки Темза. Шекспиру приходилось проходить через весь Лондонский мост, ведь это был единственный мост через реку в те времена. На мосту были выстроены магазины и дома, и торчали пики с головами казненных в назидание прохожим.
Спектакль.
Шекспир был и актером, и автором, и режиссером своих пьес. Но актером он был слабым и поэтому даже в его пьесах ему доверяли роли почти без слов, например он играл Тень отца Гамлета. Репетиций в те времена было мало, и актерам раздавали слова только их роли. Вот почему во многих пьесах Шекспира мало действующих лиц. Женщины в те времена не играли на сцене - это было запрещено и считалось постыдным. Поэтому женские роли играли юноши, переодетые в женское платье. Спектакли начинались днем, потому, что в театре не было освещения. Свет струился сверху, так как у театра не было крыши. На представление все равно шли, даже если шел дождь! Все зрители стояли, но за дополнительную плату можно было сесть на краешек сцены. Все зрители ели и пили во время представления, передвигались во время спектакля, разговаривали друг с другом. Если им не нравилась пьеса или актеры, они забрасывали сцену объедками.
После спектакля.
После спектакля Шекспир и его друзья обычно ходили в таверну, что бы побаловать себя хорошей едой, услышать последние новости и развлечься. Они часто пели песни и играли или в карты, или в кости.
Поздно вечером.
Перед тем, как отправиться спать, Уильям обычно садился за стол, что бы поработать над очередной пьесой, и если его посещало вдохновение, он писал, и писал всю ночь...