Приемы работы с пословицами, поговорками и скороговорками на уроках английского языка

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение

«Волгоградский экономико-технический колледж»



Методическая разработка по английскому языку

«Приемы работы с пословицами, поговорками и скороговорками на уроках английского языка»

Приемы работы с пословицами , поговорками и скороговорками на уроках английского языка.

Цвиренко

Ольга Витальевна


Волгоград

Использование на занятиях поговорок, скороговорок, пословиц, которые наиболее ярко характеризуют национальную особенность народа, помогает обучающимся глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка.

Целью данных рекомендаций является анализ и обобщение опыта работы с пословицами, поговорками и скороговорками на уроках английского языка в колледже.

Пословицы и поговорки - широко распространенный жанр устного народного творчества. Неизвестно время возникновения пословиц и поговорок, но неоспоримо одно: и пословицы, и поговорки возникли в отдаленной древности, с той поры сопутствуют народу на всем протяжении его истории. Они возникли в далекое время, и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Поэтому вопрос о первоисточниках до сих пор остается открытым. Можно выделить такие основные источники возникновения английских пословиц и поговорок: народное, литературное, библейское происхождение, заимствование и использование цитат Шекспира в качестве пословиц и поговорок.

Источники возникновения пословиц и поговорок самые разнообразные. Чтобы стать пословицей, высказывание должно быть воспринято и усвоено простыми людьми. При этом первоисточник высказывания часто забывается. Превратившись в пословицу, оно становится частью общественного сознания; произносящему пословицу неважно, кто ее придумал. Можно безошибочно предположить, что любая пословица была создана определенным человеком в определенных обстоятельствах, однако для очень многих старых пословиц источник их происхождения полностью утрачен. Поэтому правильнее будет сказать, что пословицы и поговорки имеют народное происхождение, что их первоисточник находится в коллективном разуме народа. Во множестве высказываний, суммирующих повседневный опыт, значение слов, по-видимому, перерастало в форму пословицы постепенно, без какого-либо явного объявления. Фраза "Make hay while the sun shines", берущая свое происхождение из практики полевых работ, является примером такой пословицы.
Любой фермер ощущает правоту этой мысли, не обязательно выражаемой именно этими словами. Но после того как многие сотни людей выражали эту мысль многими различными способами, после многих проб и ошибок эта мысль приобрела наконец свою запоминаемую форму и начала свою жизнь в качестве
пословицы. Подобным образом, высказывание "Don't put all your eggs in one basket" возникло в результате практического опыта торговых взаимоотношений.

В средневековой Европе с их помощью обучали латыни (примеры пословиц…"Per aspera ad astra"...,). И сейчас их использование на уроках английского языка помогает обучающимся овладеть не только произношением, грамматикой, лексикой, но и важнейшим видом речевой деятельности, говорением.
Пословицы и поговорки - это благодатный материал для обучения тому, как одну и ту же мысль можно выразить разными словами. Они незаменимы в обучении монологической и диалогической речи, делая речь живой, красочной,
В науке о языке пока еще не сложилось общепринятого взгляда на пословицы и поговорки.

Чаще всего под пословицами и поговорками понималось меткое образное изречение (обычно нарицательного характера), типизирующие самые различные явления жизни и имеющие форму законченного предложения. Пословица выражает законченное суждение (БСЭ, т. 34, стр. 243).

Поговоркой именуют краткое образное изречение, отличающееся от пословицы незавершенностью умозаключения (БСЭ, т. 33, стр. 361).

Создать непринужденную обстановку на уроке, ввести элементы игры в процессе овладения звуковой и смысловой стороной иноязычной речи поможет пословица.

Можно выделить следующие этапы работы над пословицей.

Первый этап - презентация.

Преподаватель произносит пословицу в быстром темпе, затем медленно.

Второй этап - работа над содержанием. При необходимости снимаем трудности в произношении. Значение слов раскрывается с помощью комментария, перевода, синонимов. Далее студентам предлагается определить, о чем идет речь в пословице. В случае затруднения просим выбрать правильный ответ из нескольких предложенных вариантов.

Третий этап - работа над произношением. Трудные звуки произносим изолированно, затем соответственно слово с этим звуком, словосочетание, предложение. Вначале проводится хоровая работа, потом индивидуальная.

Каждая новая пословица вводится после повторения уже выученных. От урока к уроку запас выученных пословиц растет. Чтобы в дальнейшем сохранить интерес к данному виду работы, можно использовать различные задания.

Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы
и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.

The sooner, the better.

Easy come, easy go
Like father, like son.

Использование пословиц на уроке поможет преподавателю в непринужденной игровой форме отработать произношение отдельных согласных и гласных звуков. Нужно отбирать пословицу или поговорку в зависимости от того, какой
звук отрабатывается. Можно предложить, например, такие пословицы и поговорки для обработки

звука [m]:
So many men, so many minds.

сочетание звуков [t] и [r]:
Don't trouble trouble till trouble troubles you.

Для речевой зарядки:

звука [w] ( я использовала на открытом уроке)
When the weather is warm

We must no storm….

Очень часто уже на старших курсах увлечение накоплением лексического запаса ведет к неправильностям в артикуляции звуков. Опыт показывает, что и на 3 и 4курсах студенты с увлечением работают над произношением, повторяя звуки, если они представлены в пословицах и поговорках. Разучивание их не представляет трудностей, они запоминаются легко и быстро.

Пример из нашего опыта работы:

При подготовке к открытому уроку преподавателя Синельниковой Е.Ю по теме : «Проводники и изоляторы» мы обсуждали план урока и я посоветовала коллеге для проведения речевой зарядки взять скороговорку, где используется слово copper - медь, который является проводником.

Give Papa a cup of proper coffee in a copper coffee-pot.

Использование пословиц и поговорок тем более оправдано, т. к. здесь идеальным образом сочетаются совершенствование слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков. Поэтому использование пословиц и поговорок в обучении произношению является крайне целесообразным и эффективным.

Пословицы и поговорки могут быть также использованы при обучении грамматике.

Можно использовать пословицы и поговорки при изучении
неправильных глаголов английского языка. Сюда можно отнести такие пословицы:
What is done can't be undone.
One link broken, the whole chain is broken.
If one claw is caught, the bird is lost.
Практика показывает, что процесс освоения степеней сравнения
прилагательных не представляет сложности, если материал предлагается по возможности в виде пословиц и поговорок. Например:
Better late than never.
The best fish swim in the bottom.
False friends are worse than open enemies.

Также можно использовать пословицы и поговорки при изучении модальных глаголов:
Never put off till tomorrow what you can do today.
When pigs can fly.
You can't eat your cake and have it;

артиклей:
An apple a day keeps a doctor away.
A man can die but once.
A friend in need is a friend indeed.
The devil is not so black as he is painted.
A wise man changes his mind, a fool never will.

Условные предложения:

If you run after two hares you will catch none.

Страдательный залог:

Rome wasn't built in a day

Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет использовать их не только при объяснении и активизации многих грамматических явлений, но и для обогащения лексического запаса. Пословицы и поговорки могут употребляться в упражнениях на развитие речи, в которых они используются в качестве стимула. Одну и ту же пословицу или поговорку можно интерпретировать по-разному. Поэтому, использование пословиц и поговорок на уроках иностранного языка развивает творческую инициативу обучающихся через подготовленную и неподготовленную речь.

При работе с пословицами можно применить различные формы работы: работа в парах постоянного и сменного состава. Каждый студент получает карточку с пословицей. С помощью ключевых слов и выражений, данных на карточке, обучающиеся составляют диалоги с пословицами.

А также групповая работа. Студенты делятся на группы по 4 человека и получают задания: Например:

  • Группа 1: Составьте рассказ, используя пословицу.

  • Группа 2: По заданной ситуации, составьте диалог, используя пословицу, драматизируйте его.

  • Группа 3: Составьте ситуацию по иллюстрации, которая подтвердила бы данную пословицу.

  • Группа 4: К данной пословице нарисуйте иллюстрацию, объясните её.

Знание английских пословиц и поговорок обогащает словарный запас студентов, помогает им усвоить образный строй языка, развивает память, приобщает к народной мудрости. В некоторых образных предложениях, содержащих законченную мысль, обычно легче запоминаются новые слова.

Звучание пословиц не только развивает память, но и позволяет научиться адекватно, отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи.

Заключение:

Таким образом, использование пословиц и поговорок в практике преподавателя английского языка, несомненно, будет способствовать лучшему овладению этим предметом, расширяя знания о языке, лексический запас и особенности его функционирования. С другой стороны их изучение представляет собой дополнительный источник страноведческих знаний. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора, пословиц, поговорок, скороговорок даёт обучающимся ощущение сопричастности к другому народу.

Литература:

  1. Разговорник-справочник по английскому языку. Полькина А. П. Риасс-Петербург. 2007 г.

  2. Мезенина М. В. Поговорим о скороговорках. Иностранные языки в школе. №2 1993 г.

  3. Померанцева Т. А. Использование скороговорок и поговорок на уроках немецкого языка. Иностранные языки в школе № 2, 2001г., стр. 80

  4. О.И. Палей. Работа с пословицами на уроке английского языка в 9-м классе.

  5. М.И. Дубровин. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. М. Просвещение. 2010 г.





8


© 2010-2022