- Преподавателю
- Иностранные языки
- Исследовательская работа Своеобразие годонимов в немецком языке (На материале улиц Гамбурга)
Исследовательская работа Своеобразие годонимов в немецком языке (На материале улиц Гамбурга)
Раздел | Иностранные языки |
Класс | - |
Тип | Другие методич. материалы |
Автор | Корнилова Л.В. |
Дата | 29.07.2015 |
Формат | docx |
Изображения | Нет |
ВВЕДЕНИЕ
1. Изучение топонимов актуально в наши дни, так как важно сохранять историческое и культурное наследие. Многие топонимы формировались на протяжении столетий. Исследуя географические названия, мы узнаем об истории, особенностях ландшафта, жизни людей, проживающих на этой земле.
Новизна работы заключается в том, что мы провели сплошную выборку всех названий улиц города Гамбурга и проанализировали улицы.
Темой нашей исследовательской работы является происхождение названий улиц Гамбурга.
Гамбург - крупный исторический центр. Город сохранил отдельные черты средневековой застройки. Его центр расположен при впадении реки Альстер в Эльбу, делится на районы Altstadt («Старый город») и Neustadt («Новый город»).
Многие считают, что Гамбург консервативный и немного старомодный немецкий город, но это не так. На самом деле сегодня это очень яркий и современный центр с высоким уровнем жизни. Его просторные улицы привлекают меня своей богатой историей и необычайной современностью.
2.Целью работы стало исследование особенностей названий.
3. Цель связана с решением следующих задач:
-
Охарактеризовать понятия «ономастика», «топоним», «годоним»;
-
Классифицировать названия улиц Гамбурга по способу словообразования и по происхождению;
-
Проанализировать особенности их номинации.
4.Объектом исследования являются названия улиц Гамбурга.
5. Предметом исследования стали признаки, лежащие в основе номинации.
6. Источником для сбора названий улиц Гамбурга стали карта на сайте googol.maps и путеводитель по Гамбургу.
7.Методом сплошной выборки было отобрано 8058 наименований, и них объектом для анализа стало 53 названия улиц Гамбурга.
8. Гипотеза исследования: названия улиц города Гамбурга хранят историю о жизни города и его жителей на протяжении многих веков.
9.В работе применены методы сплошной выборки, синтеза, количественных подсчетов, лингвокультурологический анализ.
2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Топонимика как наука о географических названиях.
Ономастика - наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение.
Топонимика - раздел ономастики, исследующий географические названия (топонимы), их функционирование, значение и происхождение, структуру, ареал распространения, развитие и изменение во времени.
Топонимика развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, лингвистикой и служит ценнейшим источником для исследования истории языка, помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения и т.п.
Н.В. Подольская в работе «О развитии отечественной топонимической терминологии» выделила следующие подразделы топонимики:
-
Ойконимика или названия поселений
-
Комонимика (названия сельских поселений)
-
Полисонимика (названия городов)
-
-
Урбонимика (названия городских объектов)
-
Хоронимика (названия областей)
-
Оронимика (названия элементов рельефа)
-
Микротопонимика
-
Гидронимика (названия водных объектов)
-
Потамонимика (названия рек)
-
Лимнонимика (названия озер)
-
Пелагонимика (названия морей)
-
Геланимика (названия болот) [Подольская, 1970, с. 50].
-
Согласно Большому энциклопедическому словарю по языкознанию (далее БЭСЯ) в зависимости от характера именуемых объектов выделяются: названия водных объектов - гидронимы; названия объектов сухопутной поверхности земли - оронимы; названия подземных объектов - спелеонимы; названия населенных мест - ойконимы; названия путей сообщения - дромонимы; названия географических объектов, произведённых от личного имени - антропотопонимы; названия внутригородских объектов - урбанонимы. Урбанонимы включают годонимы (названия улиц) и агоронимы (названия площадей). [БЭСЯ, 1998, с. 515-516].
Классификации годонимов г. Гамбурга.
Все улицы выписаны и структурированы в алфавитном порядке. Источником стал сайт - googol. maps. На данный момент нами обработано 53 названия улиц. Для обозначения улиц, как городских объектов используется 7 общих наименований. ( Таблица 1)
Линейные объекты
Перевод
Количество
Die Straße
улица
40
Das Stieg
подъем
4
Die Allee
аллея
4
Der Weg
дорога
11
Der Park
парк
1
Der Platz
площадь
3
Die Bahn
дорога, путь
1
( ТАБЛИЦА 1)
Наиболее популярным является слово «Die Straße» (улица), меньше всех встречаются слова «Der Park» (парк) и «Die Bahn» (дорога, путь).
Структурирование по способу словообразования.
Сложение - Morgenroteweg(дорога восхода) = Morgen(утро)+rot(красный)+weg(дорога)
Способ образования словосочетаний с предлогом - Am Brabandkanal (около Брабандского канала)= Am (указывает на место нахождение) + Brabandkanal (Брабандский канал)
Доминирующим способом словообразования улиц является сложение, также встречается и способ образования словосочетаний с предлогом.
Группы словообразования.
Сложение.
Способ образования словосочетаний с предлогом.
Reeperbahn
Am Brabandkanal
Isestrasse
An der Alster
Jungfernstieg
Monckenberg Straße
Peterstrasse
Adolf-Wagner-Str.
Kirchenalle
Morgenroteweg
Schulenbeksweg
Liebermannstr.
Kleinestr.
Erste Brunnenstr.
Ost-West-Str.
Postweg
Poststr.
Landstr.
Tunnelstr.
Tannenweg
Mozartstr.
Museumstr.
Tankweg
Hoffstr.
Rosenstr.
Rosenrotweg
Volkswohweg
Volkerweg
Lammstr.
Leopardenstr.
Lindenplatz
Zedernweg
Feldstr.
Lilienstr
Oberhafenstr.
Grosse Theaterstr.
Rodigallee
Bebellallee
Dellesstraße
Robert - Koch - Str.
Robert - Blum - Str.
Felix - Dahn - Str.
Wilhelm - Grimm - Str.
Gertrud - Bäumer - Str.
Georg - Wilhelm - Str.
Ludwig - Erhard - Str.
Caspar - Voght - Str.
Christian - August - Weg
Martin - Mark - Weg
Martin - Luther - King - Platz
König-Georg-Stieg
Ernst - August - Stieg
Heinrich - Muller - Stieg
Структурирование по происхождению.
1.) Улицы, названные в честь животных: Lammstr. (улица ягненка) , Leopardenstr.(улица леопардов)
2.) Улицы, характеризующим признаком которых является длина: Kleinestr. (маленькая улица), Grosse Str. (большая улица), Lange str.(длинная улица) , Lange Reiche.(улица длинных рядов).
3.) Улицы, названные в честь цветов и деревьев: Rosenstr. (улица роз), Zedernweg( кедровая дорога), Rosenrotweg( дорога красных роз),Tannenweg (еловая дорога), Lindenplatz( площадь лип).
4.) Улицы, названные в честь занятия жителей: Reeperbahn (дорога, где вяжут канаты), Milchstr(улица молочная).
5.) Улицы, названные в честь стран, городов и народов: Berliner Platz (Берлинская площадь), Frankenstr.(улица французов) , Volkswohlweg (дорога народного блага), Volkenweg( народная дорога).
6.) Улицы, названные в честь географических объектов, зданий и достопримечательностей, находящихся рядом: Kirchenallee (церковная аллея), Erste Brunnenstr.(улица, где находится первый фонтан), Postweg( почтовая дорога), Poststr.( почтовая улица), Parkallee (аллея парка), Museum str. ( улица, где расположен музей), Am Brabandkanal (около Брабандского канала), Tunnelstr. (улица, где расположен туннель), Hoffstr.(дворовая улица).
7.) Улицы, названные в честь людей:
Mozartstr. (улица названа в честь великого австрийского композитора В.А. Моцарта)
Adolf - Wagner - Str. (улица названа в честь немецкого экономиста Адольфа Вагнера)
Rodigallee (главная магистраль названа так в честь Эриха Вазы Родига - обер-бургомистра Вандзбека в 1913-31 годах.)
Bebellallee ( Аллея Бебеля. Август Бебель - один из основателей германской социал - демократической партии)
Dellesstraße (улица названа в честь Густава Делле, художника, социал-демократа.)
Robert - Koch - Str. (улица названа в честь Роберта Коха, немецкого микробиолога.)
Robert - Blum - Str. ( улица названа в честь Роберта Блюма, немецкого политика во время Мартовской революции 1848 года.)
Felix - Dahn - Str. ( улица названа в честь Феликса Дана, немецкого писателя и поэта, автора исторических романов.)
Wilhelm - Grimm - Str. (улица названа в честь Вильгельма Гримма, немецкого филолога)
Gertrud - Bäumer - Str.(улица названа в честь Гертруд Боймер , представительницей социальной педагогики)
Caspar - Voght - Str. ( улица названа в честь Каспара Фогта , немецкого купца и социального реформатора)
Georg - Wilhelm - Str. (улица названа в честь Георга Вильгельма Фридриха Гегеля, немецкого философа)
Ludwig - Erhard - Str. (улица названа в честь Людвига Эрхарт, западногерманского экономиста и государственного деятеля)
Martin - Mark - Weg (дорога названа в честь Марка Энтони Мартина, американского автогонщика)
Martin - Luther - King - Platz (площадь названа в честь Мартина Лютера Кинга, известного афроамериканского баптистского проповедника)
Список литературы.
-
googl.maps
-
Большой энциклопедический словарь по языкознанию
-
«Вольный и Ганзейский город Гамбург» путеводитель
-
Большой немецко - русский словарь. ООО «Дом славянской книги», 2008
3.ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Мы охарактеризовали понятия «ономастика», «топоним» и «годоним», классифицировали 53 названия улиц Гамбурга по способу словообразования и по происхождению. Проанализировали особенности их номинации. Мы исследовали особенности названия каждой улицы, рассмотрели историю происхождения. Названия улиц города Гамбурга хранят историю о жизни города и его жителей на протяжении многих веков. У каждой улицы своя история происхождения. Для исследования улиц Гамбурга мы использовали методы сплошной выборки, синтеза, количественных подсчетов, лингвокультурологический анализ. Улицы можно расклассифицировать по определенным группам: по происхождению, по словообразованию. Моя работа сделана не до конца. В ближайшем будущем я планирую проанализировать большее количество названий улиц Гамбурга.
6