Методическая разработка Районный фестиваль школьных театров на иностранных языках

     Методическая разработка «Районный фестиваль школьных театров на иностранных языках  «Театральный калейдоскоп» представляет собой материал, предназначенный для изучения иностранных языков одновременно с привлечением детей к театральному искусству. Одним из уникальных методических приёмов в обучении иностранному языку является драматизация. Театральные постановки являются важным и необходимым элементом в процессе изучения иностранного языка, это прекрасная возможность самовыражения.  Фестивал...
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Муниципально казенное общеобразовательное учреждение «Воробьевская средняя общеобразовательная школа»

Воробьёвского муниципального района

Воронежской области




Районный фестиваль школьных театров на иностранных языках «Театральный калейдоскоп»

Методическая разработка для учителей иностранных языков школ района


Разработали:

учителя французского языка

МКОУ «Воробьевская СОШ»

Толстенко Л.В., Мурзина Т.П.










с.Воробьёвка, 2012г.

Аннотация

Методическая разработка «Районный фестиваль школьных театров на иностранных языках «Театральный калейдоскоп» представляет собой материал, предназначенный для изучения иностранных языков одновременно с привлечением детей к театральному искусству.

Ориентация на новые цели образования требует не только изменения содержания изучаемого предмета, но и новых форм и методов организации образовательного процесса, активизацию деятельности учащихся. Каждый учитель должен стремиться выйти за рамки учебного предмета. Одним из уникальных методических приёмов в обучении иностранному языку является драматизация. Она способствует не только формированию языковых и речевых навыков, но и более глубокому пониманию других предметных областей. При изучении иностранных языков в школе обращение к театру как одной из форм активной внеклассной работы становится всё более частым явлением. Театральные постановки являются важным и необходимым элементом в процессе изучения иностранного языка, это прекрасная возможность самовыражения. При работе над пьесой у детей развивается умение общения на иностранном языке, они становятся раскованнее, увереннее в себе, у них формируются актерские навыки, повышается самооценка, формируются навыки социального общения. Фестиваль школьных театров на иностранных языках «Театральный калейдоскоп» направлен на создание условий для реализации творческой личности, раскрытия творческого и духовного потенциала учащихся.









Актуальность темы методической разработки обусловлена потребностью в развитии нравственных, эстетических качеств личности человека. Именно средствами театральной деятельности возможно формирование социально активной творческой личности, способной понимать общечеловеческие ценности. Также необходимо, чтобы дети не чувствовали своей оторванности от искусства, пополняли свой культурный уровень и имели возможность попробовать и реализовать свои творческие способности.

Обучение основывается на следующих педагогических принципах:

  • Личностно - ориентированного подхода, признания самобытности и уникальности каждого обучающегося;

  • Природосообразности, учитывая возраст обучающегося, а также уровень его интеллектуальной подготовки;

  • Сотрудничества и ответственности;

  • Сознательного усвоения материала;

  • Систематичности и последовательности обучения;

  • Наглядности. Просмотр фильмов, записей театральных постановок, мастер-классов театральных педагогов, прослушивание записей скороговорок, аутентичной речи, песен.

В школе дети не всегда проявляют интерес к изучаемому иностранному языку. Благодаря театру они учатся двигаться и говорить на иностранном языке, играя. Обогащается их словарный запас, происходит дальнейшее овладение общей речевой культурой и достижение более высоких результатов при изучении иностранного языка и других предметов.

Сценическое искусство делает более мотивированным процесс изучения иностранного языка. Театр учит детей выражать свои чувства и доносить их до зрителей, импровизировать, будит их фантазию, приучает к совместной деятельности, когда юные актёры чувствуют себя единым коллективом. Драматическое искусство развивает их способность чувствовать гармонию и красоту, вызывает желание самому участвовать в творческом процессе.

Эмоции и впечатления, полученные в ходе театральной практики, являются пережитым опытом, который трансформируется в знания, стимулирует мотивацию учащихся. Дети получают возможность живого общения на сцене на иностранном языке, употребляя устную речь, как в диалоге, так и монологических видах речевой деятельности. Юные актёры знакомятся со своеобразием речи и структурой иностранного языка на примере классических и современных авторов.

Что даёт театр детям? Можно с уверенностью сказать, что это прекрасная возможность самовыражения. Подростковый возраст - это сложный период жизни, когда у ребёнка возникает множество вопросов, и в то же время дети не всегда говорят о своих проблемах.

На сцене дети выражают свои чувства, эмоции посредством как слова, так и тела. Это место, где можно сказать то, что часто умалчивается. На иностранном языке это происходит ещё свободнее, т.к. в данном случае язык является своеобразным прикрытием для ребёнка.

Когда участники становятся на время персонажами пьесы, возникает очень сильное ощущение связи между чувством и мыслью, языком и жизнью. Создавая свой образ героя на сцене, ученик чувствует, как естественным образом эмоции и поступки персонажа подталкивают мысль к рождению слова.

Участники спектакля учатся понимать взаимоотношения искусства с духовной жизнью общества и отдельного человека, им открывается красота слова, скрытая жизнь и смысл вещей.

Различные театральные фестивали, конкурсы являются подведением итогов проделанной работы. В 2004 году в Воробьёвской средней школе был создан театр на французском языке «Нюанс». В 2006 году мы организовали I-й районный фестиваль школьных театров на иностранных языках «Театральный калейдоскоп», в котором приняли участие все школы района. Фестиваль был проведён в 3 этапа по зональным объединениям с выявлением лучших театральных постановок и завершился большим театральным праздником в Доме Культуры

с.Воробьёвка. Учителя иностранных языков школ Воробьёвского района поддержали инициативу проведения I-го районного фестиваля. В 2009 году прошёл II-й фестиваль. После обсуждения и анализа проведённого мероприятия было решено проводить фестиваль один раз в два года.

Меняется форма фестиваля. Из-за сокращения участников (не все школы имеют достаточное количество детей для создания качественной постановки) фестиваль будет проходить в один этап. Это ко многому обязывает руководителей. На суд зрителей нужно представить качественный продукт - постановку, удовлетворяющую всем требованиям оргкомитета, жюри. Есть мысль сделать фестиваль межмуниципальным с приглашением театральных коллективов из других районов, но для этого нужно пройти период апробации фестиваля в новой форме.

Фестиваль призван способствовать:

  • созданию условий для художественного и творческого самовыражения учащихся;

  • пропаганде творческих достижений учащихся ;

  • развитию всех жанров и видов художественной самодеятельности;

  • выявлению и популяризации талантливых, ярких самобытных коллективов;

  • укреплению творческих связей между коллективами;

  • организации и развитию многообразия форм досуговой деятельности;

  • привлечению внимания муниципальной власти к деятельности образовательной системы.

Структура фестиваля

По положению (приложение 1) в фестивале принимают участие коллективы обучающихся образовательных учреждений района. Фестиваль проводится на большой сцене (актовый зал школы, культурно-образовательный центр района) один раз в два года. В зависимости от количества поданных заявок проводится 1 или 2 тура (отборочный тур и финал). Каждая школа-участница представляет зрителям постановку не более 15 минут и номер художественной самодеятельности на изучаемом языке для заполнения пауз (по желанию). Оценивание происходит по номинациям:

  • Лучшая постановка

  • Лучшая мужская роль

  • Лучшая женская роль

  • Приз зрительских симпатий

Эффективность проведения Районного фестиваля школьных театров на иностранных языках «Театральный калейдоскоп»:

  • повышается интерес учащихся к изучению иностранного языка;

  • сохраняется положительная динамика участия школьников муниципальных и региональных театральных фестивалях;

  • повышается способность учащихся к восприятию иноязычной речи;

  • происходит совершенствование художественного вкуса учащихся, воспитание их нравственных и эстетических чувств.

Театральная деятельность помогает процессам познания, самопознания, самораскрытия личности, дает возможность научить обучающихся реализовывать свой творческий потенциал.

Методическая система театрального фестиваля помогает каждому из учеников приобрести качества:

  • ответственность и адаптивность - контроль личной ответственности и гибкости в личном, рабочем и общественном контексте;

  • креативность и любознательность: направленность на саморазвитие;

  • социальная ответственность;

  • понимание другого;

  • умение общаться;

  • межличностное взаимодействие;

  • умение работать в команде;

  • выполнять разные роли, обязанности;

  • умение работать с информацией и медиасредствами;

    • опыт предметной деятельности по получению, преобразованию и применению нового знания.

В результате можно говорить, что данная методическая система особенно актуальна в связи с необходимостью обеспечения развивающего потенциала новых образовательных стандартов второго поколения, формирования универсальных учебных действий

Материал методической разработки отражает роль театра с его коллективным творчеством, которое приносит детям радость, воспитывает у них чувство ответственности за свою работу. Для детей театр - это одна из немногих форм использования навыков, умений и знаний. Театральный фестиваль на иностранном языке - это подлинный праздник, доставляющий большое удовольствие погружения в атмосферу иностранного языка, театра, культуры, искусства. Это действительно впечатляющий праздник для тех, кто любит театр и иностранный язык.

Рекомендации по подготовительной работе над спектаклем

  1. Осмысление содержания: чтение и анализ текста.

Существуют разные формы чтения: коллективное, индивидуальное, выразительное чтение с интонациями, характерными для каждого персонажа, чтобы дать ученикам почувствовать атмосферу действия. Необходимо обратить внимание на лингвистические, фонетические, семантические сложности текста, ответить на вопросы, разъяснить незнакомые слова, сложные словосочетания, выражения. Ставится вопрос: что и как мы хотим показать, выделяется основная идея текста.

  1. Обмен мнениями.

Участники анализируют текст. Можно проверить, хорошо ли они поняли содержание. Дети выражают свои впечатления и соображения о месте и времени действия, о персонажах, уточняя мельчайшие подробности при помощи вопросов:

  • Где и когда происходит действие?

  • Кто является героями?

  • Какая у них профессия, чем они занимаются?

  • Сколько им лет?

  • Как они одеты?

  • Кто говорит, о чём, что хочет сказать?

  • Какая реакция у собеседника?

  • Что произошло до этого события? И т.д.

  1. Работа над характеристикой персонажей.

Чтобы помочь актёрам раскрыть характер персонажей, можно задать ученикам следующие вопросы:

  • Какими вы представляете себе героев пьесы?

  • Какими словами вы можете определить состояние души героя?

  • Какие привычки у персонажа, тон, каким он общается?

  • Каким он себя чувствует? (счастливым, несчастным, униженным, оскорблённым и т.д.)

  • Представьте мимику, жесты, голос героев.

Необходимо помочь детям продумать тот сценический образ, который должен создать каждый из актёров, учитывая всё: голос, походку, передвижения на сцене, жестикуляцию, особенности характера, поведения; поразмышлять, как выразить чувства, переживания своего героя.

  1. Упражнения над произношением и интонацией являются одним из этапов работы над спектаклем.

Детей надо учить правильно дышать, «слышать» свой голос, чётко произносить реплики, учиться говорить. Для этого перед каждой репетицией в течение 10-15 минут проводятся различные упражнения. Каждый участник должен научиться интонировать свои реплики в соответствии с созданным им образом и знать, что от интонации зависит и смысл фразы. В одной и той же фразе можно передать различные чувства - гнев, изумление, радость, презрение, робость, недовольство, насмешку и т.д.

Таким образом, ученик почувствует своего героя, сможет точнее довести до зрителей суть взаимоотношений между персонажами.

  1. Работа по выражению чувств.

Это упражнения, которые выбраны не только по отношению к теме пьесы, но также связаны с повседневной жизнью детей. Они имеют свои пережитые, знакомые им чувства, которые помогут им понять, вообразить и сыграть уже увиденное ими, перевоплотиться, войти в образ своего персонажа, используя обыгрываемые в упражнениях эмоции, движения, жесты. Необходимо обратить внимание на то, что ни один жест не должен быть лишён смысла и цели. Надо избавляться от ненужной жестикуляции, так же как и от скованности движений. Предлагая участникам ситуации из повседневной жизни, актёры получают возможность наблюдать за каждым своим словом, движениями друг друга, анализировать реакцию.

  1. Работа по выражению чувств тесно связана с импровизацией, которая является прекрасным способом стимулирования творческого процесса. Участникам даётся ситуация, они распределяют роли, импровизируют и придумывают свои диалоги вокруг основной темы пьесы, что позволяет им лучше осмысливать текст, овладевая сценическим пространством текстом. Дети могут придумывать то, что происходило до начала действия, чего нет в пьесе, сохраняя при этом основную тему.

Цель импровизации - развитие гармоническим способом как языковых компетенций (голос, тело), так и лингвистических. Даже с малым запасом слов в иностранном языке можно передать смысл и эмоции. Участник использует взгляд пространства, жестикуляцию. Дети учатся слушать других, наблюдать; они преодолевают свою робость, приобретают навыки работы в группах. Ученики одновременно обучаются навыкам сценического мастерства и французскому языку. Два этих требования подчинены одной цели - созданию атмосферы общения на французском языке.

Учащиеся должны научиться соблюдать правила, существующие в театре, а значит следовать основным правилам человеческого общения, чувствовать ответственность друг перед другом. Они должны понять, что актер должен «проработать свою роль», прежде чем ее сыграть. Актёр, перед тем как предстать в спектакле, должен настроить свое тело, голос, чувства. Чтобы играть, необходимо научиться держаться, перемещаться по сцене, правильно дышать, «поставить» свой голос, безошибочно и четко произносить свои реплики. Заниматься театральной игрой - значит научиться говорить, научиться слушать и наблюдать. Мы знаем не то, что учим, а то, что делаем. Необходимо работать над своей памятью и запоминать текст не только для того, чтобы прочесть его наизусть, но и для того, чтобы использовать его в нужный момент.

После каждого упражнения надо дать возможность высказать свое мнение, проанализировать увиденное и услышанное, ведь смотреть и слушать других - это тоже учеба.

Разминочные упражнения и театральные игры

Упражнения на концентрацию внимания.

«Мяч»

Упражнение 1. Участники группы становятся в круг на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Ведущий дает установку: Представьте, что у меня в руках мяч - я бросаю его любому участнику и говорю «Привет!» . Тот, кто поймал мячик, перебрасывает его другому и также говорит «Привет!» и т.д.

Ведущий усложняет упражнение: Теперь у меня есть 2 мяча - я бросаю первый любому из вас с приветственным словом, затем в игру включается второй мяч. Ведущий «бросает» 1-й мяч, затем «бросает» 2-й мяч тому же участнику - в кругу одновременно перебрасывают друг другу 2 воображаемых мяча. Упражнение повторить до тех пор, пока не получится четкая концентрация внимания у всех участников.

Упражнение 2. Участники должны представить перед собой корзину, полную фруктов. Каждый поочередно подходит к ней, соответствующими жестами и мимикой выбирает приглянувшийся ему плод и ест его. Надо постараться найти наиболее точные жесты, подходящие для еды каждого плода: например, тот, кто выбрал банан, должен подумать, что делать с кожурой, тот, кто предпочел вишни, не должен забыть о косточках, и т.п.

Другой вариант - сидящий у стола ученик ест на свое усмотрение какое-нибудь блюдо - спагетти, жареный картофель, бутерброд, мороженое и т.д. Остальные участники должны догадаться, что он ест. Главное в этом упражнении - концентрация и воображение, а не пантомима. Движения должны быть очень медленными и как можно более убедительными.

Упражнение на пластику движений.

Необходимо развивать гибкость, пластику, координацию движений, снять телесные зажимы.

«Скульптор и его статуя»

Участники делятся на пары - один берет роль «скульптора», другой партнёр будет статуей. Задание скульптору «вылепить» из партнера задуманную им статую в каком-либо действии или движении (например - гимнастка, певец, строитель и т.д.). «Статуя» подчиняется манипуляциям скульптора - действие происходит без слов, без комментариев.

Зрители должны угадать, что изображает статуя, высказывая свои догадки - это лыжник, это скрипач и т.д. Скульптор комментирует ответы - Нет, не правильно/ Да, это так. Затем скульптор и статуя меняются ролями. Можно усложнить задание - предложив, создать статую по мотивам какого-либо произведения (например, басни Лафонтена).

Упражнения на развитие дыхания.

При работе с артистами большое внимание уделяется фонетической отработке материала роли. Речь каждого персонажа должна быть выразительна, эмоционально окрашена, передавать образ изображаемого персонажа. Интонация, с которой произносятся реплики действующих лиц, помогает зрителям лучше понять содержание эпизодов. Здесь играет свою роль поиск «своего» голоса, его постановка и укрепление, преодоление индивидуальных голосовых проблем, развитие дикции, убедительности речи.

Нужно научиться правильно дышать при помощи диафрагмы и забыть про частые вдохи и выдохи. Необходимо дышать глубоко, ведь именно глубокое дыхание позволяет выговаривать длительные фразы.

Упражнение « Хор»

Вся группа одновременно тянет один звук, например «а». Важно экономно расходовать дыхание. Звук должен быть ровным, одинаковым по громкости, не затухающим. Кто последний - тот молодец. Можно тянуть и другой звук: «и», «е», «о».

Упражнение «Свеча»

Медленный вдох через нос и медленный выдох через узкое отверстие, образованное губами, на воображаемую свечу, которая стоит недалеко от нас. Затем снова делаем медленный вдох и дуем медленно на свечу, которая стоит дальше, чем в первом случае. Снова медленный вдох и медленный выдох на свечу, стоящую уже на более далёком расстоянии. Мы ощущаем, что в зависимости от удаления свечи мышцы живота будут испытывать всё большее напряжение. Голову вперёд не тянуть. Потом можно начинать совмещать правильное дыхание с речью и с движением. Можно проговаривать скороговорки и шагать, следя за правильным дыханием.

Упражнение 3. Скороговорки

  • На дворе трава, на траве дрова, не руби дрова на траве двора.

  • Рыла свинья белорыла, тупорыла; полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла.

  • Тридцать три корабля лавировали, лавировали, да не вылавировали.

  • Королева Клара строго карала Карла за кражу коралла.

  • Если бы Карл не крал кораллы, то и Клара б не крала кларнет.

  • Маланья-болтунья молоко болтала, выбалтывала, не выболтала.

  • Собирала Маргарита маргаритки на траве. Растеряла Маргарита маргаритки, да не все.

  • Малина манила Марину и Милу, Марине и Миле малина мила.

  • Орёл на горе, перо на орле, гора под орлом, орёл под пером.

  • Горят лампы на рампе.


Упражнение 4. Работа над интонацией «Иди сюда!»

Предложить сказать эту или другую фразу с различными оттенками: восклицаельным, вопросительным, удивленным, ироническим, безразличным, униженным, насмешливым, пренебрежительным, просительным, презирающим, снисходительным и т.п. Актёры, сидя по кругу, произносят фразу «Идите сюда!» (или любую другую) с различной интонацией.

Итак, выбрав пьесу, осмыслив вопрос, что, как и зачем мы хотим показать, проведя всю подготовительную работу, позаботившись о декорациях, костюмах, звуке, освещении, музыкальном сопровождении, можно приступать к постановке пьесы.

Библиография

  1. Вопросы методики преподавания французского языка. Сборник статей и практических разработок. Кемерово, КемГУ, 2004

  2. Карамышева Т.В., Иванченко А.И. Уроки французского языка. - Санкт-Петербург, «Каро», 2001

  3. Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991

  4. Школьный праздник на французском зыке. Пособие для учителей французского языка V-XI классов. М.: Просвещение, 1990

  5. Школьный театр: Книга для учителя. М.: Просвещение, 1998

6. Климовский К.Л. Мы идём за кулисы. - М.:, 1981.

7. Тухулова И. «Французский язык на сцене». Москва. Изд. Дом «Стратегия». 2004 для

начальных классов.

9. Тухулова И. «Французский язык на сцене». Москва. Изд. Дом «Стратегия», 2004 для

старших классов.

10. Демидов Н.В. Искусство жить на сцене. Из опыта театрального педагога.

11. Любинский И.Л. Театр и дети. Москва, изд. Академии педагогических наук РСФСР.


© 2010-2022