Аутентичный текст – как основа обучения и источник информации на уроках иностранного языка

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

«Аутентичный текст - как основа обучения и источник информации на уроках иностранного языка»

Смирнова Ирина Николаевна, учитель немецкого языка МБОУ СШ №85

Согласно нормативным документам наиболее развитым видом речевой деятельности является чтение. Чтение - один из краеугольных камней системы обучения иностранным языкам, который обеспечивает и пополняет запас знаний. Чтение является основой для формирования и совершенствования других видов речевой деятельности.

Чтение как способ общения имеет широкий спектр применения и в культурной сфере, и в быту, и для знакомства с новинками литературы в области профессиональной деятельности любого специалиста, что особенно важно в условиях научно - технического прогресса.

Овладение чтением требует меньших затрат (по сравнению с устной речью и письмом), поскольку зрительного распознавания и понимания чужой речи можно добиться быстрее, чем продуцирования собственной.

При чтении можно легче, чем, например, при аудировании, добиться понимания речи других людей, так как есть возможность, вернуться к непонятному отрывку текста, перечитать его, обратиться к словарю, что исключается при восприятии речи на слух.

Навыки и умения чтения быстрее восстанавливаются после длительного перерыва в пользовании ИЯ, так как этот процесс обеспечивается большим числом механизмов: слуховых, речемоторных (внутренняя речь) и зрительных.

Умение читать можно совершенствовать самостоятельно в удобном для человека темпе и режиме, как в процессе школьного обучения, так и при дальнейшем самообразовании.

Чтение обладает большой общеобразовательной и социально - культурной значимостью.

При условии соответствующего отбора текстового материала, с помощью чтения создаются предпосылки для значительного расширения фоновых знаний и возможностей межкультурной коммуникаций. Чтение в наибольшей степени способствует развитию культуры умственного труда.

Иноязычный текст - это важнейший объект обучения и источник информации на уроках иностранного языка. Чтение является не только самостоятельным видом речевой деятельности, но и средством для формирования лексико-грамматических и условно - речевых навыков.

Обучение чтению должно строиться на разных жанрах и видах текстов при

обязательном использовании с первых шагов обучения аутентичных материалов.

Для обучения чтению, в соответствии с требованиями базового уровня, надо

использовать различные типы текстов: художественные, научно-популярные, публицистические (газетные, журнальные статьи), функциональные (вывески, объявления, карты, планы, таблицы, рекламные проспекты и др.).

Чтение аутентичных текстов выступает как самостоятельный вид речевой деятельности в том случае, если мы читаем с целью получить необходимую информацию из текста. При этом нужно уточнить, что в зависимости от ситуации полнота и точность извлечения информации будут различными.

Задачи обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности заключаются в следующем: научить учащихся извлекать информацию из текста в том объеме, который необходим для решения конкретной речевой задачи, используя определенные технологии чтения. Чтение - не только цель обучение и как самостоятельный вид речевой деятельности, но и средство формирования навыков. Читая текст, человек повторяет звуки, буквы, слова и грамматику иностранного языка, запоминает написание слов, значение словосочетаний, и, таким образом, совершенствует свои знания изучаемого языка. Поэтому чтение является и целью, и средством обучения. Но действующие УМК не всегда обеспечивают дифференцированный и индивидуальный подход в обучении учащихся разного уровня подготовки по языку, не содержат задания дифференцированные по трудности и индивидуальным запросам учеников. Учебники для всех классов оказались перегруженными. Формировать прочные навыки и умения трудно. К текстам не даны ни лексико - грамматические, ни условно - речевые упражнения. В учебниках даны сложные, неинтересные тексты. Но обучать языку - это значит обучать культуре. На уроках нужно использовать тексты из журналов ,,Juma'' и ,,Der Weg'' . Тексты из молодежных журналов воспринимаются учащимися с большим интересом. Аутентичные тексты способствуют решению учебных, воспитательных и развивающих задач, он имеет большое общеобразовательное и социально - культурное значение. Чтение аутентичных текстов на изучаемом языке способствует развитию устной речи, совершенствует грамматические знания, обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, развивает аналитическое мышление. На уроках немецкого языка, надо знакомить учеников с отрывками из художественных произведений. Но этому должно предшествовать знакомство с биографиями писателей. Их творческий путь демонстрирует упорство, смелость мышления, трудолюбие. Эти качества составляют основу развитой личности, приобщают к нравственной культуре, расширяют образовательный уровень. Происходит процесс воспитания средствами предмета. Учащийся соприкасается с современным живым языком, а не условно-учебным, есть возможность высказать свое мнение и дать оценку произведению, героям и ситуациям. Но чтобы чтение было увлекательным и в то же время развивающим речевые навыки, необходимо проводить работу над текстом, как перед чтением, так и после, чтобы помочь учащимся понять текст и активизировать новые языковые явления. А этому способствуют упражнения. Работа с текстом способствует оптимизации процесса усвоения лексики, грамматики, языкового и речевого материала.


Список использованной литературы

  1. Бим И.Л. немецкий язык. Базовый курс. Концепция. Программа. Москва. «Новая школа».1995

  2. Клычникова З.И. «Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке», стр. 46

  3. Кузьменко О.Д., Г.В. Рогова «Учебное чтение, его содержание и формы», «Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия», стр. 241

  4. Ловцевич Г.Н. «Об индивидуальном чтении в старших классах», ИЯ №6, 1989

  5. Смолина Л.П. «О самостоятельном чтении на иностранном языке»,ИЯ №3, 1989

  6. Утес С. «Некоторые размышления об организации системы упражнений в учебниках иностранного языка»,ИЯ №6, 1988

Виды чтения

Вид чтения определяется степенью проникновения в содержание текста (глубиной и точностью его понимания).

Существует много различных классификаций видов чтения. В основу каждой из них кладутся разные принципы. Так, одни авторы разделяют чтение на виды по психологическим особенностям их восприятия: переводное - беспереводное, аналитическое - синтетическое; другие авторы - по условиям их выполнения: самостоятельное или несамостоятельное, подготовленное - неподготовленное; по обилию прочитываемого: экстенсивное - интенсивное и др.

Синтетическое и аналитическое чтение.

Синтетическое чтение- чтение, при котором внимание читающего полностью или главным образом сосредоточено на содержании, причем это содержание воспринимается синтезировано и быстро.

Аналитическое чтение - чтение, при котором внимание читающего частично отключается на языковое оформление текста, отсюда это чтение протекает гораздо медленней.

Синтетическое чтение учит пониманию простых текстов, без применения анализа и перевода. Аналитическое чтение служит средством понимания более сложных текстов, включающих отдельные трудности, которые могут быть преодолены только с помощью чтения и перевода. Раньше считалось, что начинать обучение надо с аналитического чтения, т.к. оно является базой для синтетического. Но такой подход оказался неэффективным, т.к. в этом случае учащиеся не учатся читать без словаря, не доверяют своим знаниям, переводят весь текст подряд, даже простые предложения, не умеют пользоваться языковой догадкой.

Начинать учить синтетическому чтению оказалось эффективнее, т.к. учащиеся овладевают умением понимать отрывки из текста, не прибегая к помощи словаря и, таким образом, чтение более сложного текста протекает нормально, без мучительной дешифровки. Незнакомый языковой материал может встретиться и в процессе синтетического чтения, который не должен препятствовать пониманию. Предпосылки понимания в этом случае обеспечивается следующим:

- Прочным владение языковым минимумом, в результате чего небольшое количество незнакомых слов вступает в знакомое окружение;

- Умением выделить незнакомые слова и понять их либо на основе контекста, либо на основе словообразовательного анализа;

- Умением опустить маловажные для понимания читаемого моменты.

Однако уже в 7-м классе необходимо постепенно вводить чтение с элементами анализа. С этой целью в тексты могут включаться отдельные незнакомые слова. Объем незнакомого материала в текстах для аналитического чтения должен составлять 2% от знакомого.

Нельзя себе представить, что анализ появляется только тогда, когда появляются незнакомые слова. Оно может возникать и при беспереводном понимании текста, например, при установке на выделение каких-либо языковых особенностей текста или содержания. Аналитическое восприятие может возникнуть в связи с предварительной работой над текстом. Существенным признаком аналитического чтения является наличие аналитической установки в процессе самого чтения, т.е. детализирующее восприятие.

В процессе чтения с элементами анализа школьники учатся преодолевать языковые трудности и, таким образом, постигать содержание текста.

Взаимосвязь синтетического и аналитического чтения проходит красной нитью через все этапы аналитического чтения. Анализ никогда не существует отдельно от синтеза. По сути мы чаще сталкиваемся с синтетическим чтением, потому что процесс чтения проходит 3 фазы восприятия: первичный синтез, анализ и вторичный синтез. Учащиеся читают новый текст и, опираясь на известный языковой материал, выясняют его общий смысл. Затем они анализируют неизвестные языковые единицы, а потом снова происходит синтетическое чтение, т.к. в результате анализа созданы предпосылки для непосредственного понимания читаемого. Понимание на этой ступени, естественно, более глубокое и точное, благодаря анализу.

Переводное и беспереводное чтение.

Указанные виды чтения особенно тесно связаны с уровнем овладения иностранным языком учащимися. Часто путают понятия «переводного и беспереводное чтение» и «синтетическое и аналитическое чтение», ставя между ними знак равенства. Между тем психологически это совсем разные явления, пишет З.И. Клычникова в работе ,,Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке.''

Объем понятия «аналитическое чтение» шире объема понятия «переводное чтение». В случае аналитического чтения существенным признаком является детализирующее восприятие текста. Переводное чтение имеет место тогда, когда учащийся вынужден для понимания читаемого переводить весь текст, а не отдельные трудные для него места. В этом случае нельзя говорить о чтении в собственном смысле слова. Беспереводное чтение, а вернее - понимание читаемого, может иметь место на любом этапе обучения. Для этого текст должен быть доступен учащимся по содержанию и форме, т.е. содержание текста должно соответствовать возрастному, культурному и интеллектуальному уровню учащегося, а в языковой форме не должно быть ничего, что бы вызвало особые затруднения и требовало перевода. Поэтому одним из условий беспереводного чтения в средней школе является предварительная работа над языковым материалом.

Подготовленное и неподготовленное чтение.

Готовность учащихся к чтению - это общее психическое состояние учащегося, выражающееся в возможности совершать данную деятельность. Сюда входит знание фонетических трудностей языка, знание лексики, грамматики и стилистики языка. Во-вторых, она определяется отработанностью механизма чтения, точностью звукобуквенных соответствий и скоростью чтения. В-третьих, готовность в области чтения определяется общей культурой учащегося, его возрастными особенностями, знанием большого контекста, обеспечивающих ему понимание содержания отрывка.

Готовность может быть общей и специальной к прочтению именно данного текста. Специальная готовность достигается работой, предшествующей чтению текста. По наличию этой работы мы и различаем подготовленное, частично подготовленное неподготовленное чтение.

Определенные трудности есть в каждом тексте; преодолеть их можно с помощью двух основных способов:

1. Эти трудности могут быть сняты до того, как учащиеся приступили к чтению текста путем его адаптации или проведения соответствующих объяснений и упражнений перед чтением или путем сочетания этих путей.

2. Эти трудности могут быть совсем не сняты или частично сняты до чтения текста. В данном случае трудности, препятствующие пониманию, придется полностью или частично преодолеть учащимся в самом ходе чтения под руководством преподавателя путем анализа не понятых мест текста или с использованием словаря.

В 10 - 11 классах продолжается работа над обеими формами

чтения: вслух и про себя. Чтение вслух выступает, с одной стороны, как

средство для совершенствования техники чтения и произносительной стороны

речи, а с другой -в своей вспомогательной коммуникативной функции:

учащиеся ставятся в ситуации, когда они должны прочитать известный им текст другим людям, чтобы ознакомить их с неизвестным содержанием, или найти предложение из текста для аргументации своей точки зрения. Чтение про себя является основной формой чтения.

Для данного этапа обучения характерны совершенствование умений учащихся пользоваться различными приемами обогащения их словарного запаса, расширение их потенциального словаря и лингвистических знаний. На первый план выступает самостоятельное использование иностранного языка как средства получения учащимися новой информации, которая бы по-иному представляла известные им факты, расширяла их информированность в различных областях знания, вводила в новые сферы их применения. В этой связи ведущим видом речевой деятельности становится чтение, а ведущим видом работы - извлечение информации из текста и ее обработки.

Чте­ние про себя дает возможность пропустить через сознание учащихся в единицу вре­мени значительное количество языковых комбинаций - грамматических структур и лексических сочетаний (С. К. Фоломкина, 3. М. Цветкова, В. С. Цетлин и др.).

Просмотровое, ознакомительное, изучающее чтение.

В работе я использую просмотровое, ознакомительное, изучающее чтение (классификация дана С.К. Фоломкиной). В рамках одного текста можно использовать все виды чтения. Можно легко перейти от одного вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

а)Просмотровое чтение (чтение с пониманием основного содержания ) я использую, если надо получить общее представление о прочитанном. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его основными частями, деталями. Для обучения просмотровому чтению я подбираю тематически связанные текстовые материалы и создаю ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.

Я предлагаю ученикам следующий алгоритм обучения просмотровому чтению:

1.Внимательно прочитайте заголовок текста, постарайтесь вникнуть в его смысл, определите главную мысль текста.

2.Прочитайте первое предложение текста, сопоставьте его содержание с заголовком.

3.Прочитайте первый абзац. Сопоставьте его содержание со своим представлением о главной мысли текста.

4. Просмотрите все остальные абзацы, сопоставляя их содержание с представлением главной мысли текста и обращая особое внимание на содержание первых предложений абзацев.

5. Сформулируйте ответ на вопрос:,,О чем повествуется в тексте''.

В 8 классе я даю ученикам текст ,,Strandhotel Hiddensee'' по теме ,,Meine Sommerferien''. Текст не большой, но содержательный. Он взят из проспекта. ,,Strandhotel Hiddensee''

Urlaub auf der Ostseeinsel Hiddensee ist ein Erlebnis. Es gibt keine Industrie, und Autos dürfen auf der Insel nicht fahren, denn Hiddensee ist ein Naturschutzgebiet. Die Strände sind sauber, die Wiese und Wälder noch nicht zerstört. Hier finden Sie Ruhe und Ercholung. Ein Erlebnis ist auch unser Strandhotel Hiddensee. Es liegt direct am Strand und bietet viel Komfort. Alle Zimmer haben Bad und WC und einen Balkon. Es gibt ein Hallenbad mit Sauna, ienen Privatstrand, eine Terasse, eine Bar, ein Café, ein Restaurant, eine Diskothek, einen Leseraum, ein Fernsehzimmer…

Das Wichtigste im Gepäck bei einer Reise auf Jugendherbergsweise ist der Mitgliedsausweis des Jugendsherbergswerkes. Er ist der ,,Schlüssel'' für 5317 Jugendherbergen in 54 Ländern rund um den Globus.Eindrucksvoll sind die Zahlen des Internationalen JH- Verbandes ׃4 Millionen Űbernachtungen warden jährlich regiestriert. In den 565 Jugendherbergen des DJH machen hrj Jahr etwa 770000 ausländische Gäste Station.

Die Aufgabe zu diesem Texst ׃

1. Antworten sie auf die Fragen !

-Wofür wirbt dieser Prospekt

-Warum ist es besonderes schön auf der Ostseeinsel Hiddensee?

Но этот вид чтения требует хорошей языковой подготовки, т.к. из текста нужно извлечь основную информацию и использовать ее в разговоре, в дискуссии.

Ознакомительное чтение близко просмотровому чтению. Это познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение. Основной коммуникативной задачей является извлечение основной информации. Это чтение требует умение различать главную и второстепенную информацию. Для того чтобы дети не переводили текст по принципу ,,слово за словом'', надо формировать у них привычку находить в предложении грамматическую основу.

Учащиеся должны уметь:

Для достижения целей ознакомительного чтения, по данным С.К.Фоломкиной, бывает достаточно понимания 75 % предикаций текста, если в остальные 25% не входят ключевые положения текста, существенные для понимания его содержания. Темп ознакомительного чтения не должен быть для немецкого языка ниже 150 слов в минуту.

Работая с текстом ,,Jugendherbergen'', я прошу детей подчеркнуть то, что они поняли и ответить на следующие вопросы׃

1.Wie viele Jugendherbergen gibt es weltweit ?

2.Was ist der ,,Schlüssel" für alle Jugendherbergen?

3.Wie viele Mitglieder hat der Internationale Jugendherbergsverband?

Когда мы задаем к тексту вопросы, это значит мы используем открытые задания. Но нужно, чтобы они касались самого важного содержания. Много вопросов задавать не надо, т.к. снижается интерес к чтению и получается обратный эффект.

I. Во многих учебниках, вопросы к тексту по содержанию являются доминирующим видом работы. Я считаю, этот вид работы не способствует развитию навыков чтения. Такие задания научат учащихся отвечать на вопросы. А на уроках надо учить задавать вопросы. Для этого я использую W- Fragen .У каждого ученика есть Schüler -Arbeitsblatt .

W-Fragen

Schülerantworten

1. Wer richtet sich an den Lehser?

2.Welches Thema oder welche Frage wird Ihres

Erachtens in dem Text angesprochen?

(Worüber wird gesprochen?)

3. Um wen geht es Ihres Erachtens in diesem Text?

4. Was sind für Sie die wichtigsten Aussagen bzw.

Schlussfolgerungen in dem Text?

5. Wodurch / Wie kommt es zu diesen Aussagen?

Weshalb?

Werden Ihrer Meinung nach dafür Gründe oder

Argumente genannt?

6. Wie?

Welche Schritte können Sie bei der Behandlung des Themas bzw. der Frage unterscheiden?

Ученик отрабатывает применение схемы и с ее помощью раскрывает самостоятельно содержание текста. Эти вопросы "стратегические". Их можно использовать при работе с любым текстом. Иногда не на все "стратегические" вопросы можно ответить. В этом случае можно варьировать. Поэтому в схеме даются двойные вопросы.

В 9-11 классах я даю текст ,, Rauchen-Griff nach dem Risiko'' из ,, Fertigkeit Lesen'' von Gerard Westhoff.

Diese Zahlen sollten zu denken geben.

Nach der letzten Umftage der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung rauchen 36 Prozent der erwachsenen Bundesbürger, durchschnittlich 15 Zigareten am Tag. Da in dieser Zahl auch Gelegenheitsraucher, die nur ab und zu zur Zigarette greifen, mit erfasst sind, kann man sich leicht ausrechnen, auf welche täglich Menge die Gewohnheitsraucher kommen.

Die Folgen׃Nach offizieller Schätzung sterben in der Bundesrepublik jährlich 140 000 Menschen vorzeitig, weil sie rauchen. Weitere 100 000 scheiden als Frühinvaliden aus dem Arbeitsleben aus. Mindestens jeder sechste Krankheitsfall wird durch Rauchen verursacht.

Feststeht, dass der Anteil der Männer an der Gesamtzahl der Raucher seit einigen Jahren stagniert bzw. sogar leicht zurückgegangen ist, während der Anteil der rauchenden Frauen deutlich zugenommen hat. Parallel dazu lässt sich auch bei ihnen ein Anstieg der typischen Raucenkrankheiten beobachten. Innerhalb von zehn Jahren hat sich die Zahl der weiblichen Todesfälle an Lungenkrebs verdoppelt. Nach Aussage der haben an Lungenkrebs erkrankte Frauen eine noch geringere Űberlebenschance als Männer.

Aber noch ein anderer Trend gibt zu Besorgnis Anlass׃Der erste Kontakt mit der Zigarette verlagert sich auf immer jüngere Jahrgänge. 69 Prozent der 8- bis 12 jährigen haben bereits einmal geraucht, 36 Prozent aller Schüller rauchen gelegentlich oder regelmässig und 29 Prozent der 12- bis 17 jährigen bezeichnen sich selbst schon als ständge Raucher. Diese Entwicklung ist deshalb so alarmierend, weil mit der Vorverlegung des Rauchbeginns die Gesundheitsschäden noch eher und in verstärktem Masse zu erwarten sind.

Текст иллюстрирован, в таблице даны данные о количестве выкуренных сигарет за несколько лет. Увидев текст, ученики уже имеют первое представление о нем. К этому тексту я даю следующие задания׃

  1. Lesen Sie den Text durch und beantworten Sie die ,,W - Fragen".

  2. Markieren Sie im Text, wo Sie die Antworten auf die ,,W - Fragen'' gefunden haben.

  3. Versuchen Sie, die einzelnen Schritte, in denen in Text das Thema ,,Rauchen'' behandelt wird (Wie?), in einem Schema, z.B. einem Flussdiagramm, darzustellen.

Когда ученики отвечают на вопросы, они допускают грамматические ошибки или бывает зачитывают целые абзацы из текста ,поэтому возникает проблема с оценкой. Для контроля понимания я использую и альтернативные вопросы (да/нет) или даю несколько вариантов ответов, а ученики должны выбрать правильный ответ.

Суть обучения чтению как поисковой деятельности состоит в том, чтобы научить ученика отыскивать опоры для понимания как в самом тексте, так и в своем опыте, используя известные для понимания неизвестного. Начать можно с наличия в любом предлагаемом для чтения тексте знакомых слов. Дети читают текст и подчеркивают знакомые слова.

На уроках для дополнительного чтения надо использовать разные по сложности тексты. Если в тексте встречаются незнакомые слова, необходимо, чтобы дети мобилизовали все свои умственные способности. Надо чтобы они сами преодолевали трудности.

Изучающее (чтение с полным и точным пониманием) используется, если надо максимально точно и полно понять содержание и его осмысление. Это вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Объектом изучения при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте. Изучающее чтение отличается большим количеством регрессий, повторным перечитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста про себя или вслух, установлением смысла текста путем анализа языковых форм, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их с целью лучшего запоминания содержания для последующего пересказа, обсуждения, использования в работе.

Задачей изучающего чтения является формирование у обучаемого умения преодолевать затруднения в понимании иностранного текста.

Скорость чтения при изучающем чтении, по данным С.К. Фоломкиной, составляет 50 -60 слов в минуту.

14


© 2010-2022