Разработка и презентация мастер - класса для пед. совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Конспекты
Автор
Дата
Формат zip
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Разработка и презентация мастер - класса для пед.совета «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.Мастер - класс «Borshch, matryoshka, perestroika…». Заимствованные слова.

Учитель английского языка Фотина Н.А.

Направление «Системно - деятельностный подход в обучении»

Ход занятия:

- Тему нашего занятия вы видите на слайде (Слайд 1)

- Есть ли у вас предположения, о чём мы будем говорить?

- Предполагаемые ответы аудитории.

-Мы будем говорить о заимствованных словах. Эти слова на слайде 1 также являются заимствованными только не в нашем русском языке, а в английском. Ещё один не менее странный, чем название занятия, вопрос . (Слайд 2, первый столбик слов). Вы использовали когда-нибудь эффективное исчезновение, пробовали яблочный богатый, хрустящую пару, млечный путь или кроссовки.

- Ответ аудитории: нет.

- А я вам скажу, что да, и вы сейчас сами в этом убедитесь. (Слайд 2, второй столбик слов).

- Vanish (отбеливающее средство ваниш) в переводе с английского-исчезновение, Rich (сок рич) в переводе с английского - богатый, Twix( шоколад твикс) в переводе с английского - пара, Milky way (шоколад милки вей) - млечный путь, Sneakers (шоколад сникерс) в переводе с английского - кроссовки. Это, конечно, не заимствованные слова, это названия брендов, мы их употребляем в речи правильно, не задумываясь о их реальном значении.

А слышали ли вы такие слова? (Слайд 3, первый столбик слов).

- А каково их значение?

- Предположительные ответы аудитории.

- Посмотрим, что значат эти слова в английском языке.

- Как вы думаете, почему именно так назвали вратаря?

- Ответы аудитории.

-Почему так назвали игру на собирании целой картинки из частей?

- Ответы аудитории.

-Почему так назвали холодильник?

Ответы аудитории.

-Что в русском языке значит слово фурнитура? Какая связь с тем, что они значат в иностранном языке?

-Ответы аудитории.

- Какое значение в русском языке имеют слова флешка и блютус? Какая связь с тем, что они значат в иностранном языке?

- А какие ассоциации возникают у вас , когда вы слышите следующие слова? (Слайд 4, первая колонка слов).

- А, что если я скажу, что… (Слайд 4, вторая колонка слов)

-Клининговая компания - это организация, которая занимается уборкой помещений. Как вы думаете, что звучит солиднее: «Я работник клининговой компании» или «Я работая уборщицей»?

-Ответы аудитории.

-Почему в русский язык пришло это слово?

-Ответы аудитории.

- Почему мы выбрали слова кемпинг, а не палаточный городок?

- А зачем мы употребляем это слово плюрализм вместо понятного слова многопартийность?

-Ответы аудитории.

-Каждый день слышим из новостей : «Спикер Госдумы…». А кто это спикер?

-Ответы аудитории.

Мы очень часто употребляем заимствованные слова. Вот, что я услышала в новостях и телевизионных программах. Правильно ли так говорить?(Слайд 5, первый столбик слов)

-Ответы аудитории.

- Посмотрим, что значат эти заимствованные слова.(Слайд 5, второй столбик слов)

-Бизнесменом можно назвать мужчину, который занимается бизнесом или своим делом. Волонтёр уже под собой подразумевает, что это добровольный помощник, слово «добровольный» лишнее. Персональный- это и есть личный. А эта фраза VIP персона, которая у всех на слуху, аббревиатура «расшифровывается» как Very - очень, Important - важная, Person - персона, поэтому слово персона будет лишней. Эти фразы, которые были неправильно употреблены.

-Можно ли, работая в образовании сегодня, обойтись без следующих заимствованных из английского языка слов?(ПРИМЕЧАНИЕ для детской аудитории здесь целесообразно взять заимствованные слова часто употребляемые в их среде).

(Слайд 6, первый столбик слов)

-Объясните значение этих слов.

-Ответы аудитории.

-Подберите русские синонимы этих слов.

-Сложно? Мы к этим словам привыкли и если мы хотим быть правильно понятыми, мы вынуждены их употреблять. Да и вообще, чтобы понимать о чём нам говорят экранов телевизоров : интервенция, экс- президент, оффшоры ….Но во всём нужна мера. Насколько бы я, будучи учителем английского языка, не любила этот язык, уверена, что многим заимствованиям можно было бы найти достойную замену в нашем богатейшем русском языке.

-Возвращаюсь к теме мастер-класса. (Слайд 7)

Слова borshch (борщ), matryoshka (матрёшка), perestroyka (перестройка) так же являются заимствованными словами в английском языке из русского. Целью этих заимствований стало то, что данные явления характерны для нашей страны и другого слова, которое может описать их в английском языке, нет. Я считаю оправданным только такую цель заимствований. Самобытность и красота русского языка теряется, когда мы употребляем слишком много иностранных слов.

Какая необходимость говорить сделать презент вместо преподнести подарок , зафрендить вместо подружиться, «Вау!» вместо «Ух ты!»

- Была ли для вас информация, использованная в данном мастер-классе полезной, интересной?

-Ответы аудитории.

-Какие вы сделали выводы?

-Ответы аудитории.

-Спасибо за внимание.

Подобное занятие может быть проведёно в 5-9 классах. Использованный приём, раскрытия значение заимствованных слов, очень полезен для детей на стадии введения новой лексики.


© 2010-2022