Исследовательская работа по самообразованию на тему Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка

Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Нет
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 4 г. Миньяр



Программа самообразования педагога

Гилязетдиновой Н. А.

Тема: «Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка»


















Сроки реализации: 2013-2015 г.







Учитель английского языка

II категория, стаж работы - 8 лет.



Аша, 2014 г.

План реализации программы самообразования

Сроки

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Подготовительный этап

Ноябрь


Осенние каникулы, первый урок II четверти

Первый урок II четверти

1. Диагностика учащихся с целью выбора оптимальных форм взаимодействия:

Тестирование учащихся, анкетирование учащихся (соцокультурная компетенция, мотивы, микроклимат в группе).

2. Анализ результатов анкетирования с целью планирования совместной работы для достижения поставленных целей, знакомство с формами сотрудничества.

3.Определение тематики мероприятий в классе и во внеурочной деятельности

4. Коррекция тематического планирования с учётом внесённых изменений.

5. Организация пересадки учащихся с целью повышения уровня эмоционального комфорта на занятии

1. Участие в анкетировании, тестировании

2. Выражение отношения к проекту.

Сроки

Название мероприятия

Место проведения

Ответственный

педагог

11.11

12.11 и до конца четверти

C18.11


19.11 и до конца четверти

18.11


ноябрь

19.12


19.12

23.12

25.12


26.12

январь


Февраль

Введение в тему «Люди и общество».

Участие в международной программе переписки на сайте postcrossing.com

Идеальное сообщество. Постановка проблемы с целью выполнения первого проекта на тему «Идеальное государство» Внеклассная работа по подготовке проектов, индивидуальная работа с учащимися Индивидуальное задание ученику по реферативно-исследовательской работе

Проведение внеклассного мероприятия «Канун Дня всех святых», 7 класс

«Проектор Пэрис Хилтон». Урок по методу «Круглого стола»

«На пути к миру».

Проектная деятельность

Написание личного письма

Урок презентации проекта «Взаимоотношения стран глазами молодёжи» в классе

Обмен результатами проектов с кёльнской школой через сообщения в социальную сеть

Лингвострановедческая викторина «Кто хочет стать миллионером», 6 класс

Подготовка к конкурсу чтецов

каб. 33

каб. 33,

библиоте

ка

каб. 33


каб. 33


каб. 33, библиотека

каб. 33

каб. 33

каб. 33

каб. 33


каб. 33

каб. 33


кааб.33, библиотека

Гилязетдинова Н.А.

Гилязетдинова Н.А.


Гилязетдинова Н.А.


Гилязетдинова Н.А.

Гилязетдинова Н.А.

Гилязетдинова Н.А.

Гилязетдинова Н.А.

Гилязетдинова Н.А.

Гилязетдинова Н.А.

Гилязетдинова Н.А.

Гилязетдинова Н.А.













Содержание

Введение………………………………………………………………………….6

Глава I. Теоретические основы формирования социокультурной

Компетенции………………………………………………………………………8

1.1. Социокультурный компонент содержания обучения

иностранным языкам…………………………………………………………8

1.2 Содержание социокультурной компетенции……………………………….9

Глава II. Эмпирическое исследование………………………………………….11

Глава III. Эффективные технологии и методы формирования и развития социокультурной компетенции…………………………………………………12

Литература……………………………………………………………………….16

Приложение………………………………………………………………………17









Введение

В настоящее время развитие международных связей и их качественное изменение, интернационализация всех сфер общественной жизни стали причиной возрастания роли иностранного языка в жизни человека.

Гуманистическая языковая политика членов мировых сообществ в отношении народных и иностранных языков предполагает создание условий для их функционирования в обществе как средства межкультурного общения народов. Иностранные языки призваны служить взаимодействию стран в духе диалога культур, гуманизации межкультурных отношений. В нашей стране сегодняшние школьники живут в условиях открытого общества, имеют широкий спектр возможностей общения с представителями других культур.

Актуальность темы. Новое назначение иностранного языка сместило акценты в подготовке школьников к межкультурному общению. Перед преподавателями иностранных языков встала проблема соответствия уровня подготовки школьников по иностранному языку и требований современного общества. Недостаточная подготовка школьников показывает беспомощность в условиях реального межкультурного общения в иноязычной среде, недостаточная широта взглядов, предвзятость в оценках, неосведомлённость в сфере бытового общения, неумение адаптироваться к новым условиям общения, неспособность проанализировать или осознать наличие непонимания, связанного с различием культур. [1, c.4-5]

В основе выбора темы самообразования лежит следующее противоречие: долгие годы в практике школьного обучения иностранным языкам наблюдалась некоторая, а порой и значительная, асимметрия в формировании коммуникативной и социокультурной компетенции, в результате чего выпускники школы не обладали достаточной социокультурной осведомленностью как в формах непосредственного (говорение, аудирование), так и опосредованного общения (чтение, письмо). Учащимся не представляло труда правильно оформить свое высказывание с точки зрения языковых норм, в то время как с позиций социокультурного контекста высказывание употреблялось некорректно. Причины обращения к проблеме:

а) дефицит социокультурных знаний из-за недостаточной наполняемости некоторых УМК лингвострановедческим материалом.

б) искусственные и ограниченные условия применения и закрепления этих знаний.

Знания, которые лежат мёртвым балластом, остаются невостребованными, что постепенно снижает мотивацию школьников к изучению иностранного языка. Все вышеперечисленное указывает на необходимость организации учебно-познавательного процесса, направленного на формирование мотивационной сферы обучаемого, становление и развитие внутренних мотивов познавательной деятельности.

Причины обращения к проблеме:

а) неудовлетворённость организацией взаимодействия на уроке между учителем и учеником;

б) пассивность некоторой части учащихся в ходе учебных занятий, во внеурочной деятельности по предмету и увеличивающуюся тенденцию потребления знаний в уже готовом виде из-за низкой сформированности исследовательских, креативных, информационно-технологических и коммуникативных умений.

Этот вопрос особенно актуален для меня как учителя-предметника.

Поэтому в рамках уроков общеобразовательного учреждения данный проект призван способствовать осознанию детьми своих способностей и возможностей не только в изучении, но и в реальном применении иностранного языка; развивать социокультурную компетенцию.

Объектом исследования выступает социокультурная компетенция.

Предметом исследования выступает процесс формирования и развития социокультурной компетенции учащихся.

На основании вышеизложенного была поставлена следующая цель:

Разработать и апробировать систему упражнений, направленных на формирование социокультурной компететнции.

Для достижения поставленных целей потребовалось решить следующие задачи:

1. Семантизировать понятие «социокультурная компетенция».

2. Изучить необходимую психолого-педагогическую и учебно-методическую литературу по теме социокультурной компетенции

3. Используя специальные диагностические методики, выявить имеющийся уровень социокультурной грамотности.

4. Рассмотреть методы, приёмы и системы упражнений, формирующих и развивающих социокультурную компетенцию.

Для реализации задач применялись следующее методы: изучение и анализ лингвистической, психологической и педагогической отечественной и зарубежной литературы, сравнительно-сопоставительный. Эмпирические: наблюдение,беседа, педагогический эксперимент, анкетирование, тестирование, экспертное оценивание, статистические методы обработки данных.

Структура работы включает в себя введение, две главы (теоретическая и практическая), заключение, список литературы.



Глава I. Теоретические основы формирования социокультурной

компетенции

1.1. Социокультурный компонент содержания обучения

иностранным языкам

Прежде всего, необходимо дать определение объекту данного исследования. Социокультурная компетенция в научной литературе рассматривается как часть коммуникативной компетенции наряду с языковой, речевой и профессионально-коммуникативной, включающей знания о культуре родной страны и странах изучаемого языка, умение общаться с представителями другой культуры, легко находить общее и различное в их исторически сложившихся культурных моделях развития, знать мировую культуру, уметь анализировать её опыт, прослеживать её отражение в языке той или иной страны. То есть формирование коммуникативной компетенции, ведущей в изучении иностранного языка, основывается на социокультурных знаниях, которые составляю предмет содержания речи и обеспечивают взаимопонимание в социокультурной коммуникации.

Достаточно полно социокультурный компонент реализован в подходе З.Н. Никитенко, где представлены все составляющие этого компонента:

языковые знания, включающие безэквивалентную и фоновую лексику, а также знания национальной культуры (национальные реалии и этикет);

навыки и умения речевого и неречевого поведения. [21,5]

Безэквивалентная и фоновая лексика требует особого внимания учителя. Безэквивалентные слова в строгом смысле непереводимы, и их значение раскрывается путём толкования. В качестве примера могут служить названия праздников, транспорта, символов: (Halloween - Хэллоуин, Beefeater - стражники Лондонского Тауэра).

Фоновая лексика содержит в себе слова, значения которых невозможно описать без определённой привязки к лексическим единицам. Эти слова, безусловно, присутствуют в сознании носителей языка и культуры, ассоциируясь с чем-то особенно примечательным, и часто описываются через какое-то другое понятие. Например, Bristol (Бристоль) - город и порт, большой мост через залив.

Фоновой лексике соответствуют и реалии - названия присущих только определённым нациям и народам предметов материальной культуры, фактов истории, государственных институтов, имена национальных и фольклорных героев, мифологических существ и тому подобное.

Овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний (фактов культуры), но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также особенности коммуникативного поведения народа этой страны.

Итак, усвоение содержания национально-культурного компонента в обучении иностранному языку - основное условие приобщения учащихся к культуре страны, язык которой они изучают, а именно ознакомление их с народом, традициями и обычаями данной страны.


1.2 Содержание социокультурной компетенции

Изучение иностранного языка в школе направлено на достижение нескольких целей, одной из которых является развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности её составляющих, а именно: речевая компетенция, языковая, социокультурная/межкультурная компетенция, компенсаторная и учебно-познавательная компетенции.

И. А. Зимняя рассматривает любую компетенцию как составляющую четырёх компонентов:

а). Знание содержания компетенции; б).Готовность к проявлении. компетенции; в). Отношение к содержанию компетенции, к объекту её приложения; г). Опыт проявления компетенции в разнообразных стандартных и нестандартных ситуациях.

Структура социокультурной компетенции включает четыре

компонента: когнитивный (знание культуры своего народа, а также

культуры изучаемого языка, истории страны, знание ее нравов, обычаев и

традиций); аксиологический: ценностное отношение к культуре, принятие

культуры мира, других стран и народов); личностно-операционный

(способность к общению с представителями другой культуры, умение

организовывать работу с представителями другой национальности и

культуры, умение сотрудничать в команде, умение прогнозировать

результаты работы); оценочно-рефлексивный (умение оценивать свое

поведение в различных ситуациях социокультурного общения.

Формирование и развитие компонентов социокультурной компетенции:

1. обеспечивает учащемуся возможность:

ориентироваться в социокультурных маркерах аутентичной языковой среды и социокультурных характеристиках людей, с которыми он общается;

прогнозировать возможные социокультурные помехи в условиях межкультурного общения и способы их устранения;

адаптироваться к иноязычной среде, умело следуя канонам вежливости в инокультурной среде, проявляя уважение к традициям, ритуалам и стилю жизни представителей другого культурного сообщества;

2. создаёт основу для:

последующего развития разновидностей социокультурной компетенции профессионально - профильного характера;

осуществления самостоятельного изучения других стран, народов, культурных сообществ;

овладения способами представления родной культуры в иноязычной среде;

социокультурного самообразования в любых других, ранее не изучаемых сферах непосредственной и опосредованной коммуникации.

В этих целях, на первой ступени обучения иностранному языку большое значение имеет:

стимулирование потребностей в ознакомлении с миром зарубежных сверстников и использование иностранного языка для этих целей;

формирование элементарных умений межличностного общения на иностранном языке с опорой на родной язык.

На второй ступени обучения большое значение имеет изучение иностранного языка как средства международного общения посредством:

социокультурного развития школьников;

культуроведческого и художественно-эстетического развития школьников при ознакомлении с культурным наследием стран изучаемого языка;

формирования умений представить родную культуру и страну в условиях иноязычного межкультурного общения.

На завершающей, третьей ступени обучение иностранному языку должно способствовать иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей использование иностранного языка в ситуациях официального и неофициального общения. При этом в центре внимания - углубление культуроведческих знаний об образе и стилях жизни в странах изучаемых языков.

Необходимо также отметить, что задачи и содержание иноязычного учебного общения старшеклассников расширяются за счет междисциплинарного подключения иностранного языка к изучению других предметов. Средняя школа также должна создавать условия и стимулировать школьников к изучению нескольких иностранных языков. Основная задача, которая стоит перед учителем иностранных языков - это обучение детей и подростков умению жить, а значит умению общаться. Следовательно, поиск самых доступных, перспективных и интересных для учащихся методов обучения - главная цель любого творчески работающего учителя.

Итак, социокультурная языковая компетенция - это совокупность социокультурных языковых знаний, адекватно используемых в межкультурной коммуникации. Отсутствие навыков социокультурной компетенции значительно затрудняет общение и взаимопонимание с представителями иноязычных культур.



Глава II. Эмпирическое исследование

С целью определения уровня сформированности социкультурной компетенции у учащихся школы проводилась диагностика по трём критериям: когнитивному (знания о национально-культурных особенностях страны изучаемого языка, знания о культуре родной страны), поведенческому (сформированность основных социокультурных умений, способность к коммуникативному партнерству) и функциональному (умение выбрать стиль речевого и неречевого поведения; владение социально и культурно обусловленными сценариями и моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре). В качестве респондентов были выбраны ученики 9 класса. Поскольку они находятся на финишном этапе средней школы, и результаты их анкетирования будут индикативными в определении уровня сформированности толерантности, готовности к реальному межкультурному общению. Когнитивный и функциональный критерии исследовались по методике Пахотиной С. В. [9, c. 114], а поведенческий - по опроснику Рогова Е. М.[11,c.373-380] Выбор этих критериев обусловлен структурой социокультурной компетенции (Приложение 1).

Таблица№1

Уровень сформированности социокультурной компетенции

Критерии

Количество респондентов по уровням сформированности

Очень низкий

низкий

средний

высокий

очень высокий

Когнитивный

_

38 %

48%

14%

_

Функциональный

_

62%

38%

_

_

Поведенческий

_

19%

48%

23%

10%

Согласно результатам методики выявились следующие факты:

1. У 38% респондентов низкий уровень знаний страноведческого характера, реалий стран изучаемого языка.

2. 68 % учащихся не могут выбирать стиль общения, не умеют ориентироваться в публикациях, отбирать информацию лингвострановедческого характера.

3. В группе есть тенденция к проявлению высокого, среднего уровня эмпатии, т. е. способности сочувствовать, внимательность в общении, компромиссность. Это является хорошей предпосылкой для формирования чувства толерантности и благоприятного микроклимата в классе.

Глава III. Эффективные технологии и методы формирования и развития социокультурной компетенции

Применение современных образовательных технологий, таких как метод проектов, игровые технологии, интерактивные технологии, ИКТ, может не только ускорить процесс формирования социокультурной грамотности, но и повысить интерес к изучению иностранного языка.

Интерактивное обучение - это обучение, построенное на взаимодействии всех обучающихся, включая педагога. Проанализировав все формы и методы интерактивного обучения, полагаю, что целесообразными для осуществления поставленных целей будут метод «Круглого стола», метод проектов и метод кластера.

В условиях обучения иностранному языку кластер означает объединение нескольких тем для более детального дальнейшего рассмотрения. Технология кластерного метода помогает создать на уроке условия для формирования у учеников умений структурировать учебный материал, формулировать проблемы. Данный метод является эффективным при введении нового лексического материала по теме.

Метод «Круглого стола» - это обмен мнениями по какому-либо вопросу, проблеме, интересующей участников общения. Участие в «круглом столе» требует от учащихся хорошего уровня владения языком и наличия определённых знаний по проблеме. Поэтому как приём контроля «круглый стол» можно применить на продвинутом этапе обучения, например, с целью развития устной речи, формирования лексических навыков устной речи на уроке иностранного языка.

Метод проектов - это самый эффективный метод интерактивного обучения старшеклассников иностранному языку. Зародившийся ещё 1919 г. в США, он приобретает особую актуальность в рамках современного образования, так как способствует формированию системы знаний и умений, воплощённых в конечный интеллектуальный продукт; содействует самостоятельности, умению логически мыслить, принимать решения, заниматься планированием, развивать грамотность и др. [6, с.45] Метод проектов целесообразно применить на завершающем этапе работы.

В проблемном обучении девиз педагога «Делай как я» меняется на «Я вместе с тобой», что способствует формированию дружественного микроклимата во взаимоотношениях, мотивирует на результат, формирует ответственность, серьёзное отношение к выполняемому виду деятельности.

На основе результатов методик был разработан план действий и мероприятий с целью формирования социокультурной компетенции и повышения мотивации к обучению, внесены коррективы в тематическое планирование.

В деятельности группы обучающихся можно выделить два аспекта: деловой и социально-психологический. Последний подразумевает желания и страхи учащихся, симпатии и антипатии, благоприятную атмосферу. С учётом данных факторов были предприняты следующие действия:

1. Иное расположение мебели в аудитории (принцип круглого стола, где все равны)

2. Иная посадка учащихся с учётом их психологических особенностей, социальных взаимоотношений.

3. Иное положение педагога по отношению к детям. Не стоя перед столом, а сидя во главе стола в качестве руководителя процесса, союзника, наставника.

4. Применение демократического стиля общения

5. Дифференциация заданий, направленных на их самостоятельное, коллективное или парное выполнение.

6. Нацеливание детей на конечный результат проекта - общение с представителями других культур (переписка, обмен информацией- итоговыми продуктами проекта)

7. Дальнейшая организация в микрогруппы по гендерному и национальным принципам (в группе юноши и девушки, принадлежащие к разным национальностям)

8. Знакомство учащихся с этапами работы в малых группах сотрудничества и её спецификой (распределение ролей, обязанностей между учащимися в зависимости от их потребностей, возможностей)

Деловой аспект включал в себя:

1. Получение и запоминание информации: работа с новыми словами как основой для дальнейшей коммуникации.

2. Изучение новых грамматических приёмов, необходимых для правильного построения речи.

3. Выполнение разнообразных видов упражнений и заданий, направленных на формирование коммуникативной компетенции

4. Работа над содержанием аутентичного материала социокультурной направленности (реферирование газетных статей, аудирование аутентичных ситуаций общения, практическая работа по написанию писем, обыгрывание реальных ситуаций в различных стилях общения) (Приложение 3).

Иными словами, на данном этапе происходила подготовка детей к межкультурному взаимодействию на иностранном языке в образовательной среде, ознакомление с особенностями речевого общения, письма.

На стадии введения новой лексики применялся метод кластера. В центре доски записывалось ключевое слово, ученики делали то же самое в тетрадях, а затем думали и записывали вокруг слова (словосочетания) всё, что приходило им на ум в связи с предложенной им темой. Затем учащиеся обменивались информацией при работе в парах, делились ими со всем классом. Таким образом, создавался первичный словарь по теме. Работа стимулировала познавательную деятельность, развивала память.

Далее с целью применения лексических единиц, грамматических структур в устной речи разработаны и апробированы занятия по методу «Круглого стола» (Проектор Пэрис Хилтон) Приложение 3). Задавалась тема обсуждения будущего проекта «Страна-утопия» или «Взаимоотношения стран глазами молодёжи». Для формирования подготовленных осмысленных высказываний учащиеся изучали дома газетные статьи по тематике бесед, составляли план высказывания, готовили вопросы классу и, впоследствии, обсуждали их коллективно. Данный метод использовался по принципу проблемного семинара, что позволяло проконтролировать уровень знаний школьников и сформировать стойкий интерес к изучаемому разделу учебного курса.

В условиях поставленных задач используются парные и групповые проекты, объяснены правила и принципы работы:

1. Отсутствие лидеров.

2.Команды не соревнуются.

3.Все получают удовольствие от общения друг с другом.

4. Все должны проявить активность.

5. Ответственность за результат каждого участника проекта.

Работа над проектом ведётся с самого начала данной темы внеурочно и аудиторно (Приложение 4).

Третий этап - обобщающий и рефлексивный.

Данный этап предполагает анализ работы, обобщение полученных результатов, обмен мнениями о проекте;







Выводы

На основании проведённого анализа психологической, педагогической литературы и эмпирического исследования целесообразным будет:

1. Применить результаты исследований в практической части работы.

2. Отобрать и систематизировать основные виды упражнений, направленных на формирование социокультурной компетенции.

3. Разработать конспекты занятий, направленных на изучение лингвостановедческого материала и знакомящих с реалиями страны изучаемого языка.

4. Организовать переписку с представителями других стран через интернет-сообщество postcrossing.com

5.









ЛИТЕРАТУРА

1. Анурова И. В. Формирование функциональной социокультурной грамотности на среднем этапе обучения в школе с углублённым изучением иностранного языка: Москва, 2001.

2. Армян М.А. Повышение самостоятельности учебного труда при обучении иностранному языку// ИЯШ. 1999. - №6. - с. 17-22

3. Библер В.С. Культура. Диалог культур. Опыт определения// Вопросы философии.1988. - №6 с. 31-43

4. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций в обучении устной речи на иностранном языке. Обнинск: Титул, 2001. - 128 с.

5. Гладилина И.П. Некоторые приёмы работы на уроках английского языка в средней школе/ И.П. Гладилина // ИЯШ. - М.: Просвещение, 2003.

6. Интерактивные технологии обучения в образовательном процессе / сост. Т. Ю. Иванова, С.В. Тетина, Е.В. Кирьянова. - Челябинск: ГБОУ ДПО ЧИППКРО; 2013. - 88 с.

7. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого? // ИЯШ. 2000. - №1. - с. 28-33.

8. Методики обучения иностранным языкам в средней школе: [отв. Ред. М.К. Колкова] - Спб.: КАРО, 2005. - 224 с. - (Модернизация общего образования).

9. Пахотина С. В. Формирование социокультурной компетенции: монография [Текст] /С. Пахотина.- Saarbrucken: LAP LAMBERT Academic Publishing, 2014. - 141 с.

10. Примерные программы по учебным предметам. Иностранный язык. 5-9 классы. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 2010. - 144 с.

11. Рогов Е. И. Настольная книга практического психолога [Текст]: учеб. пособие: в 2-х кн. / Е.И. Рогов. - М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2002. - Кн. 2: Работа психолога со взрослыми. Коррекционные приемы и упражнения.- 480 с.

Приложение 1

Интрепретация критериев социокультурной компетенции

Методика Пахотиной С.В.

Когнитивный критерий.

Уровень знаний определяется суммарно: низкий уровень знаний - от 1 до 30 баллов, средний - от 31 до 60, высокий - от 61 и далее.

Низкий уровень знаний характеризуется неструктурированными эпизодическими знаниями в рамках учебных тем: «Наш город и область», «Россия», «Государственное устройство нашей страны и стран изучаемого языка»

- эквивалентной, безэквивалентной лексики; коммуникативных клише, справочно-информационных, информационно-регулятивных и эмоционально-оценочных текстов; правил написания личного письма, биографии, резюме, заявления;

- визуальных (жесты, мимика, позы, манера одеваться, причесываться), акустических (интонация, темп речи, паузы) и тактильных (прикосновение, рукопожатие) форм общения;

- типичного поведения носителей языка и образцов поведения, закрепленных за определенной ролью (ситуации знакомства и представления, ориентации в помещении и на улице, организации мероприятия и др.);

- основной информации о социокультурных особенностях стран (в области национального характера, стереотипов, менталитета; традиций в культуре питания, отдыха, жилья, празднования, учебы, работы); истории образования Челябинской области;

Средний уровень знаний характеризуется достаточно большим объемом знаний в рамках учебных тем: Великобритания, США, Австралия, Канада ше.по тем же параметрам, что и выше.

Высокий уровень характеризуется осмысленным и гибким владением знаниями в рамках учебной темы «Государственное устройство России и стран изучаемого языка» не только воспроизводятся, но и применяются в новых условиях.

Функциональный критерий:

- умение выбрать стиль речевого и неречевого поведения;

- владение социально и культурно обусловленными сценариями и моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре.

Выявление уровня сформированности умений осуществляется при помощи наблюдения и методом экспертных оценок. Если умение не сформировано, студент получает - 0 баллов, если умение имеет место - 1 балл, если ярко выражено - 2 балла. Результаты наблюдения заносятся в карту наблюдения. Общая оценка определяется суммой баллов, выставленных за каждое из умений в отдельности. Таким образом, низкий уровень сформированности умений - 0-7, средний - 8-15, высокий - 15-22.Оцениваются следующие умения:

- осуществлять просмотр публикаций, поиск и отбор социокультурных материалов, посвященных определенному вопросу;

- выявлять страноведческую и лингвострановедческую информацию;

- анализировать, сравнивать факты иноязычной и родной культур, комментировать их сходство и различие;

- ориентироваться в условиях коммуникации (определять ситуативный контекст: тип социальных и профессиональных ролей, тональность и стиль общения, место, коммуникативную цель, задачи, намерения; эмоциональное состояние собеседника, социальный статус, региональное или национальное происхождение, характер предполагаемой деятельности);

- укладывать уже известные формулы речевого общения в предлагаемые социальные роли;

- опознавать и понимать лексику с национально-культурным компонентом;

- прогнозировать восприятие и поведение носителей языка;

- реализовывать различные регистры общения (формальный, неформальный, нейтральный и др.);

- организовать свое речевое поведение в соответствии с ситуативной нормой, социально-культурным и профессиональным контекстом;

- определять и использовать основные тактики и стратегии речевого поведения, закрепленного за различными видами социальных и профессиональных ролей.

Низкий уровень характеризуется наличием умений:

- осуществлять просмотр публикаций, поиск и отбор материалов, посвященных определенному вопросу;

- выявлять страноведческую и лингвострановедческую информацию;

- анализировать, сравнивать факты иноязычной и родной культур, комментировать их сходство и различие;

- передавать полученную информацию письменно или устно, на иностранном (кратко) или родном языке;

- опознавать и понимать лексику с национально-культурным компонентом;

- использовать языковые средства выражения основных коммуникативно-речевых функций при общении;

- создавать письменные тексты стандартизированного характера.

Средний уровень характеризуется, помимо вышеназванных, наличием умений:

- ориентироваться в условиях коммуникации (определять ситуативный контекст: тип социальных и профессиональных ролей, тональность и стиль общения, место, коммуникативную цель, задачи, намерения; эмоциональное состояние собеседника, социальный статус, региональное или национальное происхождение, характер предполагаемой деятельности);

- укладывать уже известные формулы речевого общения в предлагаемые социальные роли;

- прогнозировать восприятие и поведение носителей языка;

- создавать письменные тексты стандартизированного характера;

- владеть стратегиями общения: повторить отдельные слова, предложения своего партнера, чтобы удостовериться в правильности понимания высказывания; попросить партнера пояснить/уточнить сказанное им; вместо неизвестного обучаемому слова употребить простое, близкое ему по значению и просить партнера исправить неточность/ошибку обучаемого;

- реализовывать различные регистры общения (формальный, неформальный, нейтральный и др.)

Высокий уровень характеризуется наличием умений:

- организовать свое речевое поведение, не нарушая речевое поведение носителей языка в аналогичной коммуникативной ситуации, в соответствии с ситуативной нормой, социально-культурным и профессиональным контекстом;

- использовать основные тактики и стратегии речевого поведения, закрепленного за различными видами социальных и профессиональных ролей;

- разрешать межличностные и деловые проблемы в профессиональной сфере, принимать участие в межкультурном профессиональном взаимодействии.

4. Поведенческий критерий (Методика Рогова Е. И.)

Опросник содержит 6 диагностических шкал эмпатии, выражающих отношение к родителям, старикам, детям, героям художественных произведений, знакомым и незнакомым людям и животным. В опроснике 36 утверждений, по каждому из которых испытуемый должен оценить, в какой мере он с ним согласен или не согласен, используя 6 вариантов ответов: «не знаю», «никогда» или «нет», «иногда», «часто», «почти всегда», «всегда» или «да». С помощью таблицы, на основании полученных балльных оценок, диагностируется уровень эмпатии по каждой из составляющих и в целом.

Очень высокий уровень эмпатийности (от 82 до 90 баллов): болезненно развитое сопереживание, тонкая реакция на настроение собеседника, комплекс вины, из-за опасения причинить людям хлопоты; беспокойство за родных и близких, ранимость, впечатлительность.

От 63 до 81 балла - высокая уровень эмпатии: чувствительность к нуждам и проблемам окружающих, великодушие, склонность к прощению, интерес к людям, эмоциональная отзывчивость, общительность, душевность, не конфликтность, компромиссность, в оценке событий доверие своим чувствам и интуиции, предпочтение работать с людьми, нежели в одиночку.

От 37 до 62 баллов - нормальный уровень эмпатийности: чувствительность, самоконтроль над эмоциональными проявлениями, внимательность в общении, деликатность, затруднение в прогнозировании развития отношений между людьми.

От 12 до 36 баллов - низкий уровень эмпатийности: затруднения в установлении контактов с людьми, предпочтение занятий конкретным делом, мало друзей, отчужденность.

11 баллов и менее - очень низкий уровень: затруднение в контактах, отсутствие взаимопонимания с окружающими, центрированность на себе.

20

© 2010-2022