- Преподавателю
- Иностранные языки
- In the street или on the street, в чем разница?
In the street или on the street, в чем разница?
Раздел | Иностранные языки |
Класс | - |
Тип | Другие методич. материалы |
Автор | НАБИУЛЛИНА Р.Ф. |
Дата | 26.10.2015 |
Формат | docx |
Изображения | Нет |
In the street или on the street, в чем разница?
on the streetОдна из моих учениц задает простые, но совершенно гениальные вопросы. Мне приходиться поднапрячься и пойти на поиски истины в просторы интернета. Последний вопрос был о предлоге в английском, в выражении «на улице». Я слышала, как употребляют оба варианта этого выражения: «in the street» и «on the street». Какой же из них верный? Как оказалось, сами носители языка не совсем уверены, какой из вариантов верный, и в форумах ходит двоякое мнение. Но истина все же существует. Грамматически оба варианта правильны. Основное различие кроется в вариантах английского, в британском и американском.
In the street - в значении «на улице» употребляется в британском варианте английского. В американском английском означает «посередине улицы», например:
Our shop is in Adelaide Street (брит) - Наш магазин находится на улице Аделаиды.
Don't stand in the street, the car might hit you! (амер) - Не стой посередине улицы, машина может сбить тебя!
On the street -употребляется в американском варианте английского:
Our shop is on Adelaide Street (амер) - Наш магазин находится на улице Аделаиды.
A car parked on the street (амер) - Машина припаркована на улице.
В британском «On the street» звучит как «бездомный», что кто-то оказался на улице и там живет.
After they fired him, he was on the street for two years (брит) - После того, как они его уволили, он прожил два года на улице.
At street
Так же со словом «street» употребляется предлог «at», когда известен точный адрес с номером дома:
The Prime Minister lives at 10 Downing Street.
«На улице» в переносном значении:
И не стоит забывать, что слово «street» в английском имеет прямое значение «улица», если мы хотим сказать в переносном значении «выйти на улицу» или «хочу на улицу» нужно употреблять слово «outside»:
I want to go outside - Хочу выйти на улицу
It is cold outside today - Сегодня холодно на улице
Любопытства вам!