- Преподавателю
- Иностранные языки
- Артикли в немецком языке
Артикли в немецком языке
Раздел | Иностранные языки |
Класс | - |
Тип | Конспекты |
Автор | Курилко Т.А. |
Дата | 28.12.2015 |
Формат | docx |
Изображения | Есть |
В немецком языке не бывает просто дерева. Может быть либо ein Baum [айн баум] - одно (какое-либо) дерево, либо der Baum [дэа баум] - то (самое) дерево.
Другими словами, перед всеми существительными стоит служебное слово, которое выражает его определенность или неопределенность - определенный или неопределенный артикль. В приведенном выше примере: ein - неопределенный артикль, а der - определенный артикль (мужского рода).
Различным родам соответствуют различные артикли:
Давайте рассмотрим примеры:
Gibt es hier in der Nähe eine Bar? - Есть ли здесь поблизости (один) бар?
Вы употребили неопределенный артикль, так как не знаете, что за бар и есть ли он вообще. Вам ответят:
Ja, ich kenne hier eine Bar. - Да, я знаю здесь (один) бар.
Это уже, конечно, вполне конкретный бар. Почему же употреблен неопределенный артикль? Дело в том, что неопределенный артикль может означать не только один какой-то (как в вашем вопросе), но и один из (как в ответе). То есть может выражать не только неопределенность, но и принадлежность частной вещи к общему понятию: Это один из баров.
Наконец, вы уже подошли к бару и, удивляясь его невзрачности, восклицаете:
Ist das eine Bar? - И это бар? И это один из баров?
На что ваш спутник, не теряя самообладания, отвечает:
Ja, das ist eine Bar. - Да, это бар, это один из баров.
Ему нравится этот бар, и он добавляет:
Die Bar ist gut. - Этот бар хорош.
Здесь уже, как видите, определенный артикль.
Итак, если вы что-то просто называете или характеризуете (тем самым возводя частное в общее), то нужно использовать неопределенный артикль:
Unser Präsident ist ein Mensch wie du und ich. - Наш президент такой же человек, как ты и я.
Сравните:
Das ist der Mensch. - Это (тот самый) человек. (О котором мы уже говорили. Der - определенный артикль мужского рода.)
Здесь вы не называете, а указываете.
Правда, если вы называете род занятий, профессию или национальность, то лучше вообще обойтись без артикля:
Ich bin Geschäftsmann. - Я бизнесмен (дословно: деловой человек).
Sie arbeitet als Krankenschwester. - Она работает медсестрой (дословно: как медсестра, в качестве медсестры).
Ich bin Deutscher. - Я немец.
Но:
Ich weiß, dass du ein Künstler bist. - Я знаю, что ты художник (в широком смысле).
Здесь имеется в виду не столько род занятий, сколько характеристика человека, соотнесение частного с общим: ты относишься к разряду художников, ты один из них.