Методическая разработка лексических игр, используемых на уроках английского языка

Методическая разработка лексических игр, используемых на уроках английского языка в средней школе для расширения словарного запаса обучающихся и оптимизации учебного процесса. Пословицы, поговорки, афоризмы, приведенные в первой игре являются неотъемлемой частью языковой культуры страны изучаемого языка. Их отработка помогает детям лучше понять эту культуру, сравнить ее с родной. Набор этих мудрых мыслей и фраз может быть разным, в зависимости от возраста и подготовленности учащихся. Темати...
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат doc
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

Игра на уроке английского языка.

Игра на уроке английского языка играет важную роль. Она решает многие проблемы. В процессе игры раскрывается личность ученика, черты его характера, нравственные качества, моменты воспитания. С помощью игры можно проверить, что запомнили дети с урока, проверить ЗУН, а также познакомить школьников с величайшей сокровищницей человеческой мудрости: пословицами, поговорками, афоризмами. Дети всегда работают с интересом, когда присутствуют элементы разных игр. Игр существует множество, приведу примеры некоторых из них:

Игра №1

Для этой игры необходимо: начерченное на листочке картона поле с написанными в клеточках цифрами (см.рис),маленький кубик из любой настольной игры и фишки.

Методическая разработка лексических игр, используемых на уроках английского языка

Суть игры: Учащиеся по очереди бросают кубик и помещают свою фишку на то число на поле, на которое упал кубик. Клетки поля раскрашены в разные цвета. Числа 1, 5, 9, 13, 21, 25, 29, 32, 33, 37, 42, 46 написаны на желтом поле; числа 2, 6, 10, 14, 18, 22, 24, 26, 30, 35, 39, 45 - на сиреневом поле; числа 3,7, 11, 15, 17, 19,27,31,36,40,44, 48 - на зеленом поле; числа 4, 8, 12, 16, 20, 23, 28, 34, 38, 41, 43, 47 -на синем поле.

Если фишка попала на число, расположенное на желтом поле, учащемуся предлагается перевести афоризм с английского языка на русский.

В случае, если фишка оказалась на сиреневом поле, играющий переводит афоризм с русского языка на английский.

Если фишка поставлена на число, находящееся на зеленом поле, ученик переводит поговорку, пословицу с русского языка на английский.

И в последнем варианте, когда число находится на синем поле, школьник переводит поговорку с английского языка на русский.

Если кубик попадает на число в треугольнике, это и есть «счастливый случай». Учащемуся даются три задания(карточки) для перевода. За каждый правильный ответ я записываю в соответствующую графу ученика 20%. Когда играющий набирает 100%, я ставлю ему оценку «5», 200%- соответствует двум «пятеркам». На обдумывание ответа дается 15 секунд. Если учащийся не может ответить правильно,спрашиваю тех,кто готов ответить, и прибавляю им дополнительные 20%. Если перевод не очень точен, снимаю от 5 до 10%.

У меня приготовлены заранее карточки с афоризмами, поговорками, пословицами. Их гораздо больше, чем клеток в круге. Ведь приходится иметь в виду случаи, когда кубик падает на число, которое находится в треугольнике, и играющий получает две дополнительные карточки. Кроме того, в процессе игры фишки могут оказаться несколько раз на одном и том же числе и, следовательно, одной карточки в этом случае недостаточно.

Аффоризмы, поговорки и пословицы учитель может подобрать сам, в зависимости от подготовленности учащихся.

Несколько примеров на каждый из четырех вариантов заданий:

Желтое поле.

The way to have a friend is to be one. (Чтобы иметь друга, надо быть им.)

A storm in a tea cup. (Буря в стакане воды.)

All for one and one for all. (Один за всех и все за одного.)

Man does not live by bread alone. (He хлебом единым жив человек.)

Art is long but life is short. (Искусство вечно, жизнь коротка.)

The foolish and the dead alone never change their opinion. (Только глупцы и мертвые никогда не меняют своих мнений.)

Не kept him as the apple of his eye. (Он хранил его, как зеницу ока.)

Be slow in choosing a friend, slower in changing. (Выбирай друга не спеша, еще меньше торопись расстаться с ним.)

Bad men live that they may eat and drink; good men eat and drink that they may live. (Дурные люди живут, чтобы есть и пить, хорошие люди едят и пьют, чтобы жить.)

Сиреневое поле.

Время -деньги. (Time is money.)

Око за око, зуб за зуб. (An eye for an eye, and a tooth for a tooth.)

He все то золото, что блестит. (All that glitters is not gold.)

Все хорошо, что хорошо кончается. (All's well that ends well.)

Никто не может служить двум господам. (No man can serve two masters.)

Зеленое поле.

В гостях хорошо, а дома лучше. (East or West, home is best.)

Лучше поздно, чем никогда. (Better late than never.)

Друг в беде - настоящий друг. (A friend in need is a friend indeed.)

Нет дыма без огня. (There is no smoke without fire.)

Как аукнется, так и откликнется. (As the call, so the echo.)

Всякому овощу свое время. (Every thing is good in its season.)

Что посеешь, то и пожнешь. (As you sow, so shall you reap.)

He откладывай на завтра то, что мо­жешь сделать сегодня. (Never put off till tomorrow what you can do today.)

Аппетит приходит во время еды. (Appe­tite comes with eating.)

О вкусах не спорят. (Tastes differ.)

Синее поле.

Не laughs loudest who laughs last. (Хоро­шо смеется тот, кто смеется последним.)

Live and team. (Век живи, век учись.)

The eye is the mirror of the soul (Глаза - зеркало души.)

It's never too late to learn. (Учиться никогда не поздно.)

Strike while the iron is hot. (Куй железо, пока горячо.)

A bad beginning makes a bad ending. (Плохое начало - плохой конец.)

Choose an author as your choose a friend. (Выбирай книгу, как выбираешь друга.)

Two heads are better than one. (Ум хоро­шо, а два лучше.)

Every family has a black sheep. (В семье не без урода.)

A man is known by the company he keeps. (Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.)

If you run after two hares you will catch none. (За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.)

Out of sight, out of mind. (С глаз до­лой - из сердца вон.)

Don't look a gift horse in the mouth. (Дареному коню в зубы не смотрят.)





A great ship asks deep waters. (Большому кораблю - большое плавание.)

Игры также можно использовать, работая над разными темами. Приведу примеры таких игр, которые я использую при работе в пятых классах.

Игра №2

Тема «Приветствия»

  1. Команды приветствуют друг друга, используя все возможные варианты. Команда, успешно справившаяся с заданием, получает 5 баллов.

  2. Командам розданы карточки, на которых написаны отдельные слова. Нужно составить предложения по теме типа Nice to meet you и Pleased to meet you. Высшая оценка 5 баллов.

Тема «Школа»

  1. Задание идентично тому, которое да­ется в телевизионной игре «Поле чудес». Предварительно на доске начерчено опре­деленное количество клеточек, в которые нужно вписать буквы. Загадывается слово по названной теме, например blackboard. Команды по очереди называют буквы. Команда, отгадавшая слово, получает 5 баллов.

  2. В коробке находятся два-три предме­та школьного обихода. Команды по оче­реди задают вопрос "Have you got...?" Угадав предмет, команда получает 5 баллов.

Тема «Еда»

  1. На столе расставлены предметы сер­вировки и разложены продукты. Предста­вители команд внимательно рассматрива­ют все, что находится на столе. Затем, повернувшись спиной к столу, учащиеся называют то, что они запомнили. Команда получает столько баллов, сколько продуктов и предметов назвали ее представители.

Такую же игру можно провести по теме «Школа».

  1. Команды получили задание; соста­вить слово, используя все предложенные им на карточках буквы. У одной команды получилось слово marmalade, у другой - coffeepot. Количество полученных баллов соответствует количеству букв.

Тема «Семья»

  1. Игра предусматривает конкурс капи­танов. Капитаны должны представиться и рассказать о себе. Их сообщение состоит из 7-8 предложений. Каждый из капита­нов пользуется правом задать вопрос и получить на него ответ. Команда получает столько баллов, сколько предложений содержится в сообщении ее капитана. За поставленный вопрос добавляются 2 бал­ла, за неправильный ответ на вопрос соперника отнимаются 2 балла.

Тема «Цвета»

  1. Капитанам предлагается внимательно посмотреть друг на друга, а потом, отвер­нувшись, по памяти назвать цвета отдель­ных предметов одежды своего соперника. Правильный ответ оценивается в 5 бал­лов, за допущенную ошибку отнимаются 2 балла.

Тема по выбору.

  1. Для каждой команды на доске на­ черчены клетки, как на шахматной доске. Командам дается задание: заполнить их словами (на выбранную учителем тему). За каждое правильно написанное слово команда получает 1 балл. Результаты со­поставляются.

Далее расскажу об играх, которые ориентированы на индивидуального победителя:

  1. В коробке находятся картинки по теме «Спорт. Хобби». Ученик достает из коробки картинку и называет по-англий­ски то, что на ней изображено: вид спор­та, любимое занятие. За каждое правиль­но названное слово участник игры полу­чает жетон.



  1. Учащиеся заранее приготовили себе подарки (предметы школьного обихода). Выбрали ведущего, который по условию игры «поедет за подарками». Ребята пока­зывают ведущему, что им привезти: ка­рандаш, ластик, линейку и т. п. Ведущий должен запомнить и подарок, и заказчи­ка. Когда заказы сделаны, ведущий выхо­дит за дверь. Ребята складывают все по­дарки на стол. Возвратившись, ведущий должен назвать по-английски предметы и раздать их. Он получает столько жетонов, скольких заказчиков правильно обслужил. Так как лексический запас детей ограни­чен, на выполнение задания ведущему не требуется много времени. Его место зани­мает другой ученик. Игра проводится в быстром темпе.



  1. Дети, встав в круг, играют в мяч. Учащийся бросает мяч товарищу, задавая ему при этом вопрос "Have you got а camera?". Поймавший мяч, отвечает: "Yes, I have" или "No, I haven't". Это разминка. Затем игра усложняется: нельзя употреб­лять в ответе слово "No". Так, на вопрос "Have you got a camera?" вместо "No, I haven't" можно ответить; "I have got a cassette". Учащиеся, нарушившие условие игры или допустившие ошибку при отве­те, выбывают из игры. Побеждает тот ученик, который остался в игре после того, как выбыли все остальные. Он полу­чает столько жетонов, на сколько вопро­сов ответил.



  1. Учащиеся образуют две команды. Доска делится пополам. На половине соперника команда рисует то, что относится к теме «Еда» (можно по темам «Школа», «Квар­тира»). По знаку учителя работа заканчи­вается. Представители команд делают подписи под рисунками. За каждое слово, правильно написанное и соответствую­щее тому, что изображено, команда полу­чает жетон.(В этой игре победителем становится одна из команд.)



  1. Цель игры - определить, кто больше других знает слов по теме. Игру можно
    использовать при работе над всеми изуча­емыми темами. По условию игры ученик идет к доске, а затем назад, к своей парте, называя по-английски слова по теме. Класс ведет подсчет. Учащийся получает столь­ко жетонов, сколько слов он назвал.

Подготовила:

Учитель английского языка

Тихомирова Л.И















© 2010-2022