Методическая разработка «И нтерактивные методы при обучении иностранным языкам «на тему

ИНТЕРАКТИВНАЯ МЕТОДИКА ПРИ ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ Послушайте – и вы забудете, посмотрите  -  и вы запомните, сделайте – и вы поймете. (Конфуций)   В последние годы в методике преподавания иностранных языков наметилась тенденция к переходу от коммуникативного подхода к его разновидности — интерактивному подходу, который был предложен западными методистами. Иностранный язык – это учебный предмет, который в силу своей специфичности предполагает наиболее гибкое и широкое использование различных технических средств обучения. Поэтому не удивительно, что в преподавании иностранного языка новые возможности, открываемые мультимедийными средствами, нашли самое разнообразное применение. Многие основные методические инновации связаны сегодня с применением интерактивных методов обучения. Слово “интерактив” пришло к нам из английского от слова “interact”. “Inter” – это “взаимный”, “act” – действовать. Интерактивный – означает способность взаимодействовать или находится в режиме беседы, диалога с чем-либо (например, компьютером) или кем-либо (человеком). Следовательно, интерактивное обучение – это, прежде всего, диалоговое обучение, в ходе которого осуществляется взаимодействие учи...              Некоторые авторы отождествляют его с коммуникативным подходом, считая, что «интерактивная модель овладения языком предполагает, что обучение происходит во время и в процессе участия в языковых актах (speech events)». Другие определяют интерактивный метод как модифицированный прямой метод, включающий ряд других методов.[7] Существующая система образования кажется для педагога настолько понятной, что сделанные психологами, социологами в этой области открытия или выводы кажутся совершенно неожиданными, приводят в недоумение и ставят под сомнение всю его деятельность. Исследование, описываемое в статье А. Зверева «10 и 90 - новая статистика интеллекта», начиналось с обычного эксперимента, проводимого американскими социологами. Они обратились к молодым людям из разных стран, недавно окончившим школу, с рядом вопросов из различных учебных курсов. И оказалось, что только в среднем 10% опрошенных правильно ответили на все вопросы. Результат этого исследования подтолкнул российского педагога М. Балабана сделать вывод, который и приводит в недоумение педагогов: школа, независимо от того, в какой стране она находится, учит успешно только одного из десяти своих учащихся. К. Роджерс, размышляя по поводу эффективности обучения в школе, пишет: «Когда я пытаюсь учить, я ужасаюсь, что достигнутые результаты настолько незначительны, хотя иногда кажется, что обучение проходит успешно». Эффективность педагогической деятельности педагога средней школы характеризуется все теми же 10% учащихся. Объяснение очень простое: «только 10% людей способны учиться с книгой в руках» Говоря другими словами, только для 10% учащихся приемлемы методы, используемые в традиционной школе. Оставшиеся 90% учащихся также способны учиться, но не с книгой в руках, а по-другому: «своими поступками, реальными делами, всеми органами чувств».[1 с. 96] Результаты этого исследования привели к выводу, что обучение должно строиться иначе, по-другому, таким образом, чтобы все учащиеся могли учиться. Один из вариантов организации учебного процесса - использование педагогом в своей деятельности методов интерактивного обучения. Обратимся к социально-психологическим исследованиям, результаты которых зафиксированы в виде «Пирамиды запоминания».
Раздел Иностранные языки
Класс -
Тип Другие методич. материалы
Автор
Дата
Формат docx
Изображения Есть
For-Teacher.ru - все для учителя
Поделитесь с коллегами:

ИНТЕРАКТИВНАЯ МЕТОДИКА ПРИ ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Послушайте - и вы забудете, посмотрите -

и вы запомните, сделайте - и вы поймете.

(Конфуций)

В последние годы в методике преподавания иностранных языков наметилась тенденция к переходу от коммуникативного подхода к его разновидности - интерактивному подходу, который был предложен западными методистами.

Иностранный язык - это учебный предмет, который в силу своей специфичности предполагает наиболее гибкое и широкое использование различных технических средств обучения. Поэтому не удивительно, что в преподавании иностранного языка новые возможности, открываемые мультимедийными средствами, нашли самое разнообразное применение.

Многие основные методические инновации связаны сегодня с применением интерактивных методов обучения. Слово "интерактив" пришло к нам из английского от слова "interact". "Inter" - это "взаимный", "act" - действовать. Интерактивный - означает способность взаимодействовать или находится в режиме беседы, диалога с чем-либо (например, компьютером) или кем-либо (человеком). Следовательно, интерактивное обучение - это, прежде всего, диалоговое обучение, в ходе которого осуществляется взаимодействие учителя и ученика.

Некоторые авторы отождествляют его с коммуникативным подходом, считая, что «интерактивная модель овладения языком предполагает, что обучение происходит во время и в процессе участия в языковых актах (speech events)». Другие определяют интерактивный метод как модифицированный прямой метод, включающий ряд других методов.[7]

Существующая система образования кажется для педагога настолько понятной, что сделанные психологами, социологами в этой области открытия или выводы кажутся совершенно неожиданными, приводят в недоумение и ставят под сомнение всю его деятельность.

Исследование, описываемое в статье А. Зверева "10 и 90 - новая статистика интеллекта", начиналось с обычного эксперимента, проводимого американскими социологами. Они обратились к молодым людям из разных стран, недавно окончившим школу, с рядом вопросов из различных учебных курсов. И оказалось, что только в среднем 10% опрошенных правильно ответили на все вопросы.

Результат этого исследования подтолкнул российского педагога М. Балабана сделать вывод, который и приводит в недоумение педагогов: школа, независимо от того, в какой стране она находится, учит успешно только одного из десяти своих учащихся.

К. Роджерс, размышляя по поводу эффективности обучения в школе, пишет: «Когда я пытаюсь учить, я ужасаюсь, что достигнутые результаты настолько незначительны, хотя иногда кажется, что обучение проходит успешно».

Эффективность педагогической деятельности педагога средней школы характеризуется все теми же 10% учащихся. Объяснение очень простое: «только 10% людей способны учиться с книгой в руках»

Говоря другими словами, только для 10% учащихся приемлемы методы, используемые в традиционной школе. Оставшиеся 90% учащихся также способны учиться, но не с книгой в руках, а по-другому: «своими поступками, реальными делами, всеми органами чувств».[1 с. 96]

Результаты этого исследования привели к выводу, что обучение должно строиться иначе, по-другому, таким образом, чтобы все учащиеся могли учиться. Один из вариантов организации учебного процесса - использование педагогом в своей деятельности методов интерактивного обучения.

Обратимся к социально-психологическим исследованиям, результаты которых зафиксированы в виде «Пирамиды запоминания».

Методическая разработка«И нтерактивные методы при обучении иностранным языкам«на тему

Пирамида запоминания показывает, что, чем больше степень участия обучаемых в процессе познания, тем больше информации усваивается ими.

Интерактивного обучение в роли активного участника образовательного процесса в первую очередь видит учащегося. Очень важно, по мнению К. Н. Венцеля, «чтобы излагали, показывали, рассказывали и спрашивали больше сами дети, чтобы педагогу больше приходилось слушать..., чтобы дети все время были активными, а не сострадательными лицами...» Возвращаясь к пирамиде запоминания, мы видим, что, участвуя в дискуссиях, обсуждая различные проблемы, проигрывая ситуации, ученик усваивает от 70% до 90% информации. [10,с.96-97]

Положительные стороны применения методов интерактивного обучения:

• «значительно повысилась мотивация, особенно это отразилось на слабых учеников»;

• «более высокий уровень усвоения материала. Снижение утомляемости»;

• «учащийся не имеет возможности отсидеться, ему надо думать самому, не полагаясь на других. Работают как слабые, так и сильные учащиеся. Появляется интерес к изучаемому материалу»;

• «организованы и включены в работу все учащиеся без исключения, хорошо развивается устная речь, совершенствуется умение работать с различной литературой»;

• «развивается умение работать в группе»;

• «вырабатываются коммуникативные навыки».

• возник интерес к собственной педагогической деятельности: «убедилась, что такие занятия приносят удовлетворение учащимся и мне, имеют отдачу»;

• появилась возможность анализировать свою деятельность: «появился интерес к тому, как из неинтересного, скучного сделать ин¬тересно; хочется делиться своими "находками" и "промахами" с единомышленниками, вместе находить оптимальный выход»;

• появилась возможность учитывать свои индивидуальные особенности при построении занятия: «расширение возможностей для самовыражения позволяет работать в индивидуальном ритме, по собственной методике и программе»; «повысился самоконтроль, расширились представления о возможностях влияния на организацию учебного процесса»;

• появилась возможность наблюдать за групповыми процессами в группе и проявлением учащимися индивидуальных особенностей:

«работать стало интереснее. На занятии есть возможность наблюдать за взаимоотношениями детей»;

• изменилось отношение к учащемуся: «...и, наверное, я стала больше доверять детям»; «я по-другому стала смотреть на своих учащихся, как на сотрудников, у которых одна со мной цель». Приведенные высказывания педагогов позволяют говорить об изменении отношений между субъектами учебного процесса. Взаимодействие между педагогом и учащимися начинает выстраиваться на основе паритетности. Паритетные взаимоотношения предполагают принятие педагогом активной позиции учащегося, признание за ним права на самостоятельность мыслей, высказывание мнений, отказ от убеждения, что существует единственно правильное мнение, и оно принадлежит педагогу.

А сейчас я остановлюсь на тех видах интерактивных методик, к которым обращаюсь на своих уроках:

-проектная методика

-метод кластера

-художественный перевод

Проектная деятельность

Проекты выводят детей в свободное творчество. Это удачная по простоте методическая находка. При этом, проектная работа, обладает уникальными возможностями для коммуникативного обучения иностранному языку даже при опоре на минимальные языковой материал. Именно по этой причине я начинаю вводить эту методику с детей младшего возраста.

Процесс проектной работы доставляет школьникам истинную радость познания, приобщения к новой культуре. При выполнении проектной работы, которая может быть представлена в устной и письменной форме, необходимо придерживаться, на мой взгляд, следующих рекомендаций:

• Во-первых, поскольку проектная работа дает возможность учащимся выражать собственные идеи, важно не слишком явно контролировать и регламентировать школьников, желательно поощрять их самостоятельность.

• Во-вторых, проектные работы являются главным образом открытыми, поэтому не может быть четкого плана их выполнения. В процессе выполнения проектных заданий можно вводить и некоторый дополнительный материал.

• В-третьих, большинство проектов может выполняться отдельными учащимися, но проект будет максимально творческим, если он выполняется в группах. Это особенно важно, например, при подборе картинок для коллажей и другой работе подобного рода. Некоторые проекты выполняются самостоятельно дома, на некоторые из проектных заданий затрачивается часть урока, на другие - целый урок, поэтому в классе желательно также держать старые журналы, ножницы, клей. Третья рекомендация еще раз подчеркивает важность и эффективность учебного сотрудничества.

Вот посмотрим несколько примеров таких проектов, выполненных учениками 4 класса в начале учебного года.(2 презентации)

Метод кластера

С удовольствием использую этот метод во всякой аудитории с разным уронем подготовки. Метод кластера применяется для стимуляции познавательной деятельности учащихся, равития их памяти и пространственного мышления. Работа протекает следующим образом: я записываю в центре классной доски тему (или ключевое слово), прошу учеников сделать то же самое в тетрадях, затем подумать и записать вокруг данного слова все возможные словосочетания. Затем учащиеся обмениваются своими идеями при работе в парах, делятся ими со всем классом и фиксируют их в тетрадях, а я на доске. При этом включаю незнакомую лексику. Этот метод позволяет восстановить в памяти уже известную лексику по теме и актуализировать вновь изученную. (пример)

Метод художественного перевода

Я считаю, что человек может творить только в том состоянии, когда ему комфортно и он не имеет никаких барьеров (ни языковых, ни психологических). По этой причине я творчество на уроках английского языка - это отличное средство эстетического воспитания учеников. Очень часто на уроках мы обсуждаем смысл поэзии, как учить стихи наиусть, что уместнее перевод или пересказ. Скучное дело - заучивать ниазусть разрозненные слова. Но поэзия влияет на наши эмоции и поэтому помогает запоминать некоторые фразы.

Переводы на школьных уроках тоже могут быть разными. Ведь наряду с задачей понять текст не менее важно правильно перевести его на родной язык. Не используя богатств родного языка, невозможно оценить богатство иностранного.

Огромным преимуществом этой методики является творческая свобода ребёнка, его психологический настрой, который позволяет его почувствовать себя творцом. Отношение ученика к предмету меняется, ведь на уроке звучит его собственное «Я», обсуждается его собственный труд. Другой оттенок приобретает и коллективная работа: сравнить себя с другими, когда идентичность переводов (поэзии) совершенно невозможна. Согласитесь, это гораздо интереснее, чем работать по готовой схеме.

Осуждение результатов работы участников имеет воспитательную цель: прививается толерантность, внимание к работе другого, попытка объективно оценить свой и чужой труд.

Давайте рассмотрим, как мои ученики перевели одно известное стихотворение "Solomon Grundy".

Solomon Grundy,

Born on Monday,

Christened on Tuesday,

Married on Wednesday,

Took ill on Thursday,

Grew worse on Friday,

Died on Saturday,

Buried on Sunday.

This is the end

Of Solomon Grundy.

1 вариант:

Гранди Соломон,

Как же жил на свете он?

В понедельник он родился,

А во вторник уж крестился,

В среду вял да и женился

А в четверг больной свалился,

В пятницу недуг больше

А в субботу умер, Боже!

В воскресенье схоронили,

Все, конец,

Но его всё ж не забыли!

(Перевод Хазиповой Элины, 6А)

2 вариант:

Соломон Грэнди

В понедельник родился,

Во вторник женился,

В четверг занемог,

В пятницу слёг,

Умер в субботу.

В воскресенье похоронили,

А на завтра все его забыли?

(Перевод Фадеевой Марии, 6А класс)

Или вот еще одно стихотворение:

Over the mountains, оver the plains,

Over the rivers, here come trains.

Carrying passengers, carrying mail,

Over the country here come trains.

По равнинам, через леса,

Едут по рельсам, бегут поезда.

В страны другие почту везут,

Едут по рельсам, быстро бегут.

Реки широкие, страны далекие,

Пересекают железный их путь.

Все поезда- наши помощники,

Если едешь куда-нибудь.(Камалиева Алина, 6А)

По равнинам и сквозь горы

Наши поезда идут.

Почту, грузы, пассажиров

Через всю страну везут.(Смолякова Ксения, 6А)

Для детей младшего возраста предлагаю самим сочинить стихотворения на родном языке, используя изученную лексику на английском языке, например, «Семья», «Времена года», «Месяцы», «Цвета», «Животные» и пр.

1.За окошком воробей

Весь от пыли цвета grey.

2. Нам сегодня на обед

Помидоры дали red.

3.По улицам бегать я люблю

В новых джинсах цвета blue.

4. White зима, white снег,

Только ночи стали black.

Ёлка green стоит в домах

В pink and purple огоньках.

5. Brown листик, brown гриб

Спрятались под травкой,

Осень orange без проблем,

В лес вошла украдкой.

6. Yellow, orange апельсин

Много нас, а он один.

Разделили на друзей,

На seven ровненьких частей. (Кучерова Дарья, 3Б класс)

Обычно в младших классах работа проводится в форме конкурса на лучшее стихотворение. Ученик заучивает свое творение, выступает перед классом. Результатом такой работы является хорошее запоминание лексики по теме и развитие творческого потенциала учащихся. На уроке или внеурочном мероприятии царит дух конкуренции и оценивания своей работы и работу одноклассников.

Вот еще один пример:

Дед Мороз в December's day

Приходит поздравлять детей.

In January, February метель сильней,

Кружит, как в summer, карусель.

In spring together - March and April-

Ручьями гонит встречу с летом.

Мау, of course, прекрасный месяц -

Всё цветёт, природа блещет.

June, July and August-

Как прекрасных ягод вкус.

Summer быстро пролетает,

Всех здоровьем заряжает.

September лист срывает жёлтый,

October каплями стучит,

В November первый снег летит.

Подводя итог, хотелось бы еще раз подчеркнуть, что идея интерактивного обучения сравнительно не нова. Однако есть опасность утонуть в словах и иллюзиях, повторив путь многочисленных модных педагогических новаций, которые слегка «приукрасили», модернизировали традиционное обучение, а потом забылись, так ничего всерьез и не изменив.

"Ситуация успеха не возникает там, где допускается сравнение одного ребенка с другим, сопоставление одной группы с другой: развитие личности протекает неравномерно, дискретно, и какие-то дети при таком сравнении всегда будут проигрывать, отставать, якобы, от развития других детей, а значит, будут лишены замечательного ощущения своей силы и личностного успеха". Успех - это залог положительного отношения к учебе, к труду, к себе, стимул к активной работе. [6, c. 18]

© 2010-2022