- Преподавателю
- Иностранные языки
- Устойчивые выражения английского языка с основным компонентом, называющим цвет
Устойчивые выражения английского языка с основным компонентом, называющим цвет
Раздел | Иностранные языки |
Класс | - |
Тип | Другие методич. материалы |
Автор | Макарова М.Д. |
Дата | 11.01.2015 |
Формат | docx |
Изображения | Нет |
Устойчивые выражения английского языка с основным компонентом, называющим цвет
Устойчивые выражения
Толкование
a black box
Это устойчивое словосочетание используется в тех случаях, когда, вы уверены в положительном результате какого-либо дела, но не знаете как это работает.
А Black dog
Хмурый, депрессивный и мрачный человек.
a black mark
Пятно на репутации
In the black
Успешный, выгодный
To black mail
Шантажировать
Bad (black, evil or guilty) conscience
Нечистая совесть
Black sheep
Устоявшиеся выражения, обозначающие человека, сильно отличающегося от других, часто необщительного, обладающего каким-либо серьезным недостатком.
to judge in black and white
Судить о сложной ситуации в простых категориях «правильно - неправильно»
The devil is not so black as he is painted
He так страшен черт, как его малюют. Не так уж плохо что-то, как о нем говорят.
to give smb. a black eye
Набить кому-то синяк под глазом
black and blue
В синяках
There's a black sheep in every flock
Пословица намекает, что в любой семье может найтись мерзавец или бездельник, позорящий родителей и близких.
The pot called the kettle black
Люди имеют обыкновение обвинять других в тех же недостатках, которые присущи и им самим.
Two blacks do not make a white
Из двух черных не сделать одного белого
as black as a sweep (black as coal)
очень черный, грязный, "грязнуля"
black as sin
Мрачнее тучи
a bolt from the blue
Неожиданность.
to be between the devil and the deep blue sea
Находиться между двух огней, двух зол
to talk a blue streak
Говорить непрерывно, все время, без конца
to scream blue murder
Орать истошным голосом, как резаный
make the air blue
Ругаться
out of the blue
Как снег на голову, откуда ни возьмись
into the wide/wild blue yonder
Находиться где-то далеко, в неизвестном, загадочном месте
To feel blue, to look blue
Быть грустным, печальным
Blue-eyed boy
Любимчик
a blue stocking
Учёная женщина, педантка.
Blue blood
Голубая кровь
Blue-ribbon
Исключительный, наилучший
Blue in the face
Разъяренный, разгоряченный
To get the blues
Расстроиться
Blue collar
Работники промышленной и производственной сферы с большим акцентом на физический труд
Men/boys in blue
Полицейские
the grass is always greener on the other side
Хорошо там, где нас нет.
to have green fingers
Быть хорошим садоводом или овощеводом
Green belt
«Зеленая зона». Поля, деревья вокруг города
to give the green light
Дать зеленую улицу/ предоставить свободу действий
green around the gills
Выглядеть больным
Be green with envy
Лопаться от зависти
green as grass
Быть наивным, молодым, неопытным
The green-eyed monster
Ревнивец
А Green horn
Наивный человек
green collars
Люди созидательных профессий, имеющих отношение к окружающей среде.
a red herring
Сообщение или идея, которая уводит присутствующих от обсуждения основной темы, которую они должны рассматривать
Red sky at night...
Солнце на закате краснеет - жди хорошей погоды, в то время как красное солнце на рассвете может предвещать ее перемену к худшему.
catch someone red-handed
Застукать на месте преступления
see red
Обезуметь, прийти в ярость
red-eye
ночной рейс. Глаза устают, так как приходится лететь на самолете целую ночь, и становятся красными.
red as a beetroot
Красный, как свекла
a red letter day
Важный день, праздничный день
Like a red rag to a bull
Как красная тряпка на быка
red- streak
Девушка, румяная как яблоко
In the red
В долгах
Out of the red
Расплатившийся с долгами
Red in the face
Смущенный
ears are red
Красные уши от смущения
Red-hot
Чувственный; пламенный
Red-hot mamma
Знойная женщина
Red-blooded
Полнокровный, полный жизни; сексуально активный
to bleed smb. dry / white
Выкачать из кого-то все деньги
a white lie
Невинная ложь, ложь во спасение
white hands
Честность, незапятнанность, невиновность.
white as a sheet, white as a ghost
Побледнеть, сильно испугаться
whiter than white
Быть честным, нравственным
To show a white feather
Показать страх, струсить
to mark with a white stone
Отметить какой-либо день как особо счастливый
White collars
Работники умственного труда, в основном те, кто сидит в офисах.
white-haired/white-headed boy
Любимчик.
All cats are grey in the dark
Несмотря на разницу во внешности, все люди сходны между собой.
grey mare
Женщина, держащая своего мужа под башмаком
To get gray hair
Поседеть от волнения
grey matter
Ум, образованность
Yellow-bellied
Трусливый человек
In the pink (of condition)
Здоровый как бык
in the pink
Очень хорошо выглядеть и быть в отличном настроении.
tickled pink
Крайне счастливый, вне себя от счастья.
pink collars
До недавнего времени на Западе существовал целый ряд профессий (секретарь, няня, кассир…), в которых в основном были заняты женщины. Сейчас, во времена воинствующего феминизма, это название может посчитаться оскорбительным.
be born in purple
Родиться в королевской, богатой семье или же купаться в роскоши.
To be born with a silver spoon in one's mouth
Данное выражение можно сказать по отношению к человеку, чья семья очень богата или знатна.